1
00:00:13,105 --> 00:00:14,766
الرغبة المتوارثة

2
00:00:14,873 --> 00:00:17,569
مصير هذا العصر و مصير أحلام الناس

3
00:00:17,709 --> 00:00:20,439
هذه الأشياء لن تتوقف

4
00:00:20,546 --> 00:00:23,515
ما دام الناس يبحثون عن معنى الحرية

5
00:00:23,649 --> 00:00:26,516
هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

6
00:00:00,090 --> 00:00:08,018
(ون بيس)
(الحلقة 114)
ترجمة واعداد: علو كنديشن

7
00:00:34,826 --> 00:00:40,822
أنا لوحدي مؤمن بالمستقبل
ولن تهمني سخرية الأخرين مني

8
00:00:40,966 --> 00:00:46,529
فانفعالك الحماسي المتدفق
يجعلك متدفقاً

9
00:00:46,672 --> 00:00:52,508
إنك تعميني . لكنني لا زلت أريد المشاهدة

10
00:00:52,644 --> 00:00:55,875
فبطريقة ما ... أراك تعطيني احساساً بالجمال

11
00:00:56,014 --> 00:00:59,472
إني حقاً حقاً أعشقك

12
00:00:59,585 --> 00:01:02,418
النهاية لحلمٍ ما .. و الذي ليس كغيره

13
00:01:02,554 --> 00:01:05,648
سأطارده وألحق به مرة أخرى

14
00:01:05,757 --> 00:01:09,022
إلى أن تصل تلك الحظة المثيرة إلى استيعابي

15
00:01:09,294 --> 00:01:14,960
الإيمان ببلاد العجائب

16
00:01:18,036 --> 00:01:20,937
الشكل لحلم ما ... والذي ليس كغيره

17
00:01:21,039 --> 00:01:24,099
أنا سأدركه بكل جهدي

18
00:01:24,409 --> 00:01:30,348
سأطارده والحق به مرة أخرى

19
00:01:30,482 --> 00:01:33,417
لا يهمني الإقتصاد في الإنفاق

20
00:01:33,518 --> 00:01:36,612
أو العيش في حياة يومية

21
00:01:36,722 --> 00:01:39,953
سأركض باتجاه الفردوس

22
00:01:40,058 --> 00:01:46,463
الإيمان ببلاد العجائب

23
00:01:52,804 --> 00:01:54,567
مساكن الناس

24
00:01:54,673 --> 00:01:57,642
تحطمت بواسطة الغبار الجاف

25
00:01:57,809 --> 00:02:01,677
الناس الذين يسعون وراء الأمل
والآخرون الذين يسعون لدعم هذا الأمل

26
00:02:01,813 --> 00:02:04,304
التقت أفكارهم ... ولكنهم فقدوا الإتجاه الصحيح

27
00:02:04,416 --> 00:02:08,318
الذي كشف نهاية الحزن
وستارة التاريخ

28
00:02:10,956 --> 00:02:13,948
كورو المجروح

29
00:02:14,059 --> 00:02:16,425
هرب من من مستر 2

30
00:02:16,561 --> 00:02:19,428
في المعركة الدامية
بين المتمردين والملك

31
00:02:19,564 --> 00:02:21,862
اتجهه مباشرةً إلى قصر ألبانا

32
00:02:28,473 --> 00:02:33,001
ولكن كورو أصيب برصاصة

33
00:02:36,581 --> 00:02:38,446
مستر 2 الذي كان يلاحقهما

34
00:02:38,550 --> 00:02:43,487
قوات البط المميزة وسانجي ظهروا وحلوا الأزمة

35
00:02:45,590 --> 00:02:47,751
من الناحية الأخرى، في
الباب الجنوبي الشرقي

36
00:02:47,893 --> 00:02:52,091
تشوبر ويوسوب كانا يتقاتلان

37
00:02:52,397 --> 00:02:54,490
مع اكس ماس و مستر 4

38
00:03:04,643 --> 00:03:09,342
أقسم لحلم الأصدقاء
ثنائي في شارعِ إبن عُرسِ الرابعِ

39
00:03:40,446 --> 00:03:41,777
إنه هناك

40
00:03:42,147 --> 00:03:44,047
كيف وصلت إلى ذلك المكان؟

41
00:03:47,453 --> 00:03:48,511
تلك النظرة

42
00:03:49,221 --> 00:03:51,849
أنا أرى .... عزيزي

43
00:03:51,991 --> 00:03:55,051
لا أظن أنك إنسان طبيعي

44
00:03:56,795 --> 00:03:58,524
هل انت بخير؟  يوسوب

45
00:04:00,065 --> 00:04:02,295
أنا آسف ، أنا بأمان

46
00:04:02,968 --> 00:04:04,435
إذا ماذا

47
00:04:04,570 --> 00:04:07,266
هذا لا يغير من الحقيقة شيئاً
بأننا نحن لدينا الأفضلية

48
00:04:07,573 --> 00:04:09,370
هيا لنذهب ،مستر 4

49
00:04:09,875 --> 00:04:11,866
هيا لنذهب

50
00:04:12,011 --> 00:04:13,444
أنت بطيء جداً

51
00:04:15,147 --> 00:04:16,273
لقد غاصوا مرةً أخرى

52
00:04:16,415 --> 00:04:20,215
يوسوب تذكر ذلك
اذا توقفت عن التحرك ستكون ميتاً

53
00:04:20,886 --> 00:04:21,545
أجل أرى ذلك

54
00:04:21,987 --> 00:04:25,184
طالما توقفنا
ستصيبنا الكرات

55
00:04:29,128 --> 00:04:29,992
أسرع ، لقد بدأ

56
00:04:42,141 --> 00:04:44,507
إذا تخلصت منك ... فــ

57
00:04:46,078 --> 00:04:47,170
انتظر للحظة

58
00:04:47,579 --> 00:04:51,447
اذا لم يكن هناك أي ضرب
فاللعبة ستكون مملة

59
00:04:56,088 --> 00:04:57,020
تشوبر

60
00:05:02,961 --> 00:05:04,428
كدت أنسى أني أستطيع التحول

61
00:05:05,097 --> 00:05:06,462
إبن عُرس مُتسكّعِ

62
00:05:07,966 --> 00:05:09,058
اللعنة عليك

63
00:05:13,339 --> 00:05:16,467
اللعنة
لقد ذهبوا الى داخل الحفرة

64
00:05:16,608 --> 00:05:19,873
حتى إذا استخدمت كرات الدمدمة فسأضيع الوقت فقط

65
00:05:22,481 --> 00:05:23,505
اوه؟

66
00:05:24,049 --> 00:05:27,348
انه غريب
اين ذهب الرجل؟

67
00:05:27,486 --> 00:05:29,317
اين الرجل صاحب الأنف الطويل

68
00:05:31,223 --> 00:05:33,589
حسنا، لقد رحل يوسوب

69
00:05:34,026 --> 00:05:36,221
لدي شيء اريد ان اقوله

70
00:05:38,831 --> 00:05:42,232
أنت حقا لا تتعبين

71
00:05:42,368 --> 00:05:44,097
لقد حفرت الكثير من الانفاق
تحت سطح الارض

72
00:05:44,236 --> 00:05:45,134
شكرا لك

73
00:05:45,270 --> 00:05:48,831
لكن هناك نقطة ضعف في استراتيجيتك

74
00:05:48,974 --> 00:05:51,807
هناك الكثير من الانفاق

75
00:05:52,044 --> 00:05:54,137
اين
اين انت

76
00:05:55,314 --> 00:05:56,110
هل يمكن ان يكون هذا

77
00:05:56,215 --> 00:05:59,378
نعم ، لقد عملت جاهدا
حتى حفرت هذا النفق

78
00:05:59,518 --> 00:06:01,281
انتما لستما الوحيدان هنا

79
00:06:01,854 --> 00:06:04,345
اللذان تستطيعان استخدام الحفر

80
00:06:06,558 --> 00:06:08,253
يوسوب

81
00:06:08,394 --> 00:06:09,361
ايها الشرير

82
00:06:09,495 --> 00:06:11,429
لقد كان في احدى الانفاق

83
00:06:26,412 --> 00:06:28,107
مستر 4

84
00:06:32,851 --> 00:06:35,979
خمسة ..... خمسة
أطنانِ ، هل هي حقاً وزن المطرقةِ؟

85
00:06:36,188 --> 00:06:39,180
كيف يمكن لهذا الولد ان يصبح بهذه القوة

86
00:06:46,932 --> 00:06:48,092
خمسة .. اطنان

87
00:06:49,168 --> 00:06:51,136
من انت بحق الجحيم؟

88
00:06:53,138 --> 00:06:55,470
لقد سافرت حول كل المحيطات العظيمة في هذا العالم

89
00:06:55,607 --> 00:06:58,303
هزمت العديد من الاعداء المشهورين
لاكمل طريقي

90
00:06:58,444 --> 00:07:00,503
حتى أنني لا أتذكر عدد السفن التي حطمتها

91
00:07:00,813 --> 00:07:03,043
الناس دعتني من الخوف

92
00:07:03,148 --> 00:07:05,480
الملك المحطِّم

93
00:07:07,052 --> 00:07:10,078
تذكر اسمي

94
00:07:10,589 --> 00:07:15,049
كابتن يوسوب

95
00:07:15,160 --> 00:07:16,184
نعم! انه رائع

96
00:07:16,295 --> 00:07:17,887
نعم

97
00:07:18,030 --> 00:07:20,225
شكرا لك
شكرا لك

98
00:07:20,365 --> 00:07:22,890
شكرا لك
انتظر للحظة ، اذا كنت تريد مني ان اوقع لك

99
00:07:23,001 --> 00:07:25,265
دائما كنت اظن انك ضعيف

100
00:07:27,372 --> 00:07:29,101
مستر 4

101
00:07:30,442 --> 00:07:31,841
لايستطيع التحرك

102
00:07:32,077 --> 00:07:34,443
هل حقاً احدث ذلك ضرراً

103
00:07:35,113 --> 00:07:39,311
على أية حال
هذه هي فرصتي ، أليس كذلك؟

104
00:07:39,418 --> 00:07:40,976
انه دورك الآن ، ايها البطريق

105
00:07:41,487 --> 00:07:44,456
جربي قوة مطرقتي

106
00:07:49,995 --> 00:07:51,929
تباً، هل سمحت لها بالهرب

107
00:07:52,064 --> 00:07:53,224
اين انت ايها البطريق

108
00:07:53,365 --> 00:07:55,925
لقد اخبرتك بأنني ابن عرس
أنت غبي جداً

109
00:07:56,034 --> 00:07:57,262
هل هذا صحيح؟

110
00:08:12,084 --> 00:08:14,917
انت تتحركين بسهولة

111
00:08:15,153 --> 00:08:16,177
غبي ... انت غبي

112
00:08:16,321 --> 00:08:17,845
طالما لا تستطيع ان تضربني بهذا

113
00:08:18,490 --> 00:08:20,549
اذا هذا الشيء لا فائدة منه

114
00:08:22,394 --> 00:08:24,259
دعني اقل لك شيئا

115
00:08:24,963 --> 00:08:27,796
انت يجب ان تتذكر ان العديد من اعضاء بي . دبليو

116
00:08:27,933 --> 00:08:31,096
قد قتلوا بواسطتنا

117
00:08:31,904 --> 00:08:35,101
انا قتلتهم جميعهم

118
00:08:35,307 --> 00:08:36,331
ماذا

119
00:08:36,475 --> 00:08:38,409
وما زلت املك

120
00:08:39,211 --> 00:08:42,271
8000 عضو

121
00:08:45,350 --> 00:08:46,977
حقا

122
00:08:49,821 --> 00:08:50,480
خمسة اطنان

123
00:08:50,856 --> 00:08:51,515
هذا رائع

124
00:08:51,790 --> 00:08:52,279
خمسة اطنان

125
00:08:52,391 --> 00:08:53,153
هذا رائع

126
00:08:53,258 --> 00:08:53,917
خمسة اطنان

127
00:08:54,059 --> 00:08:55,287
خمسة اطنان

128
00:08:55,394 --> 00:08:56,088
هذا رائع

129
00:08:56,228 --> 00:08:57,252
خمسة اطنان

130
00:08:57,396 --> 00:08:58,055
خمسة اطنان

131
00:08:58,196 --> 00:08:59,128
هذا رائع

132
00:09:01,300 --> 00:09:01,857
هذا يؤلم

133
00:09:01,967 --> 00:09:03,559
لقد نهض

134
00:09:04,136 --> 00:09:06,366
لقد تلقى هجمة بخمسة آلاف طن

135
00:09:06,471 --> 00:09:07,995
هل هو وحش

136
00:09:08,206 --> 00:09:10,902
هو حتى لم يتلق اية صدمة

137
00:09:11,910 --> 00:09:15,812
حتى بعد أن تلقى ضربه من المطرقة التي وزنها خمسة أطنان لم يخدش؟

138
00:09:27,025 --> 00:09:30,222
مصنوع من الورق؟
هل هذا مزيف؟

139
00:09:30,362 --> 00:09:33,559
بالتأكيد ، كيف لي أن أحمل مطرقة من خمسة اطنان

140
00:09:33,832 --> 00:09:35,993
أنا لا أقدر على حمل أكثر من 5 كيلو جرام

141
00:09:36,101 --> 00:09:41,505
إنها مصنوعة من قطعة خشب وبعض المعادن

142
00:09:47,946 --> 00:09:48,844
أنت مجرد حقير

143
00:09:48,981 --> 00:09:51,848
كيف تجرء على خداعي

144
00:09:52,050 --> 00:09:53,950
أنا لَنْ أَغْفرَ لك ثانيةً

145
00:10:00,025 --> 00:10:02,323
لقد دخلت الحفرة مرة اخرى

146
00:10:03,462 --> 00:10:04,520
راقب الحُفَر

147
00:10:05,130 --> 00:10:07,598
أنا لا أعلم ما الذي تخطط لفعله

148
00:10:20,846 --> 00:10:22,973
أيها الحقير، أين أنت
أين أنت بحق الجحيم؟

149
00:10:25,784 --> 00:10:28,184
راقب الحُفَر

150
00:10:28,553 --> 00:10:30,817
كم أنت مثير للشفقة

151
00:10:30,956 --> 00:10:35,393
إنه كحوض سباحة لي
تحت الأرض

152
00:10:40,098 --> 00:10:41,395
حوض سباحة؟

153
00:10:45,437 --> 00:10:46,927
أيُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ذلك؟

154
00:10:48,974 --> 00:10:49,440
يوسوب

155
00:10:55,013 --> 00:11:00,349
مستر 4 ، لاسو
اعتن بذلك الرجل

156
00:11:01,253 --> 00:11:03,881
أَرِِهِ قوة ال 4 مئة ضربة

157
00:11:11,129 --> 00:11:11,959
لقد قضي علي

158
00:11:12,197 --> 00:11:14,597
لا أستطيع صد هذا الهجوم

159
00:11:15,434 --> 00:11:16,958
أنا يجب أن أستغل فرصتي

160
00:11:17,102 --> 00:11:19,229
وأراهن على هذه الثلاث دقائق

161
00:11:19,337 --> 00:11:22,306
يجب أن أجد طريقة ما لضرب هذا الرجل

162
00:12:21,933 --> 00:12:22,991
كورسا

163
00:12:23,835 --> 00:12:27,236
أين أنت؟

164
00:12:51,797 --> 00:12:52,525
استمعي إلي

165
00:12:52,798 --> 00:12:54,561
الوطن هو الشعب

166
00:12:55,534 --> 00:12:57,001
أبي

167
00:12:59,538 --> 00:13:03,269
يمكنك أن توقفي التمرد
فيفي

168
00:13:04,042 --> 00:13:08,172
كل ما تريدينه أنتِ هو ألا يموت أحد في المعركة

169
00:13:09,014 --> 00:13:11,278
أنت تظنين أنه لن يموت احد في هذه المعركة

170
00:13:11,983 --> 00:13:13,416
الناس يموتون

171
00:13:13,518 --> 00:13:16,214
لا تتكلم هكذا

172
00:13:17,522 --> 00:13:21,288
إذا كنتِ أنتِ الامل الوحيد لإيقاف هذا التمرد

173
00:13:21,459 --> 00:13:23,859
يجب أن تعيشي
لا يهم ما الذي سيحدث

174
00:13:24,129 --> 00:13:27,189
وينطبق هذا الكلام علينا نحن أيضاً

175
00:13:33,872 --> 00:13:37,035
أنتم يا رجال اذهبوا أولاً

176
00:13:37,142 --> 00:13:39,872
نحن سننتظر في البانا

177
00:13:40,111 --> 00:13:42,102
اوه

178
00:13:51,223 --> 00:13:58,186
هذه المملكة المملة ستسقط

179
00:14:02,234 --> 00:14:04,395
يجب أن أوقف الحرب

180
00:14:04,536 --> 00:14:05,935
مهما حدث

181
00:14:20,185 --> 00:14:21,243
تشوبر

182
00:14:41,973 --> 00:14:43,201
تشوبر

183
00:14:44,943 --> 00:14:48,140
هذا ليس الوقت المناسب للقلق على شخص ما

184
00:14:50,982 --> 00:14:52,973
ألم أقل لك ،أنني لن أتراجع

185
00:14:53,118 --> 00:14:54,085
أيها الغبي

186
00:14:54,185 --> 00:14:58,485
سأحرقك ثم أقتلك

187
00:14:59,124 --> 00:15:01,957
Dirt Dragon Banana Claw...
إنني قادمة

188
00:15:05,063 --> 00:15:08,521
كيف يمكن لك أن تصوبي في هذا المكان

189
00:15:08,800 --> 00:15:10,859
اقطع خراك
أيها الغبي

190
00:15:12,437 --> 00:15:14,428
Banana Claw...

191
00:15:14,572 --> 00:15:18,269
Claw...

192
00:15:19,511 --> 00:15:22,844
تباً، أمامي بقايا من الجدار المحطم

193
00:15:22,948 --> 00:15:24,973
إذا انطلقتُ بهذه السرعة

194
00:15:25,116 --> 00:15:30,383
ستصطدم بالجدار

195
00:15:31,756 --> 00:15:34,748
هيا

196
00:15:34,859 --> 00:15:36,156
هيا

197
00:15:36,261 --> 00:15:39,287
فليتحطم رأسك

198
00:16:06,524 --> 00:16:07,513
يوسوب

199
00:16:34,886 --> 00:16:35,944
يوسوب

200
00:16:48,199 --> 00:16:49,826
إن الوقت ينفد مني

201
00:16:50,201 --> 00:16:52,931
بقي لدي دقيقتان حتي يبدأ تأثير كرات الدمدمة

202
00:16:53,071 --> 00:16:54,436
يوسوب سيكون بخير

203
00:16:54,539 --> 00:16:56,439
فهو لن يموت هكذا

204
00:16:56,574 --> 00:16:59,441
يجب علينا أن نجد نقطة ضعفهم

205
00:16:59,544 --> 00:17:01,944
وإلا سنهزم منهم

206
00:17:02,147 --> 00:17:05,241
ذلك صحيح
أليس يوسوب هو الذي قال لي ذلك؟

207
00:17:05,383 --> 00:17:09,319
"يجب أن أفعل ما اأستطيع فعله"

208
00:17:48,526 --> 00:17:51,495
أظن أن العفريتة قد سحقت
هذا مؤسف

209
00:17:51,930 --> 00:17:53,420
لقد أخبرتك بأنني ابن عرس

210
00:17:55,233 --> 00:17:57,326
Weasel Driving

211
00:17:59,838 --> 00:18:03,001
لاااا ... اتركيني

212
00:18:03,108 --> 00:18:05,201
توقفي هذا خطر

213
00:18:05,310 --> 00:18:07,574
اذا انطلقت بهذه السرعة ... وفي مكان كهذا

214
00:18:07,846 --> 00:18:08,813
فسأجد أمامي....؟
الجداااااار

215
00:18:08,947 --> 00:18:10,847
الجدار امامي
الجدار امامي

216
00:18:10,949 --> 00:18:11,540
ألا ترين ؟
الجدار

217
00:18:11,816 --> 00:18:13,443
توقفي

218
00:18:13,952 --> 00:18:16,011
Weasel Hit

219
00:18:26,865 --> 00:18:28,856
إنني أرى نقطة ضعفك

220
00:18:48,820 --> 00:18:49,844
الآن

221
00:18:54,392 --> 00:18:55,518
يوسوب

222
00:18:56,394 --> 00:18:57,554
انهض

223
00:18:57,862 --> 00:18:59,261
يوسوب

224
00:19:00,098 --> 00:19:02,191
اترك فتحة ابن العرس هذا

225
00:19:04,536 --> 00:19:07,096
انا سأهرب

226
00:19:07,539 --> 00:19:08,506
بسرعة

227
00:19:08,940 --> 00:19:11,374
ما الذي يخططون له الآن

228
00:19:35,400 --> 00:19:36,389
ماذا حدث؟

229
00:19:49,948 --> 00:19:52,212
الحفر هي نقاط الضعف

230
00:19:53,184 --> 00:19:56,210
كل الحفر متصلة ببعض

231
00:20:00,358 --> 00:20:01,518
واااو

232
00:20:22,880 --> 00:20:25,440
إنهم أحياء
هذا سيء

233
00:20:25,917 --> 00:20:29,182
لقد استهلكت نصف تأثير كرات الدمدمة

234
00:20:33,491 --> 00:20:34,423
لا

235
00:20:34,525 --> 00:20:35,753
ماذا؟

236
00:20:36,027 --> 00:20:38,894
لا ! لن أقاتل
إذا قاتلت سأقتل

237
00:20:39,030 --> 00:20:39,997
يوسوب

238
00:20:40,098 --> 00:20:43,090
لا تمزح، نحن لا نملك أية فرصة أمامهم

239
00:20:43,234 --> 00:20:46,135
تلك الوحوش
كيف نجت من الإنفجار؟

240
00:20:46,337 --> 00:20:49,363
لا تفعل ذلك
أنت لا تستطيع الهروب منهم

241
00:20:49,474 --> 00:20:50,839
يوسوب

242
00:20:51,809 --> 00:20:53,504
يجب أن تسمع لما أقول

243
00:20:56,848 --> 00:20:59,339
تلك الخدعة الصغيرة الجميلة حقاً أزعجتني

244
00:20:59,484 --> 00:21:03,511
لا توجد هناك أية طريقة للهرب بعد الأن

245
00:21:03,921 --> 00:21:05,149
يوسوب

246
00:21:10,061 --> 00:21:14,794
إذا كان الكابتن ضعيفاً
سيكون البحارة أيضاً ضعفاء

247
00:21:19,904 --> 00:21:21,132
كابتن؟

248
00:21:22,173 --> 00:21:24,505
ماذا قلت للتو عن لوفي؟

249
00:21:24,809 --> 00:21:26,242
إذا كنت تتحدث عن قبعة القش

250
00:21:26,377 --> 00:21:30,006
فقد قتل بواسطة الزعيم

251
00:21:30,281 --> 00:21:33,011
التمرد بدأ أيضاً من دونه

252
00:21:33,818 --> 00:21:36,309
فقد كان معارضه قويا جداً

253
00:21:44,329 --> 00:21:46,354
هل حقا مات لوفي؟

254
00:21:49,867 --> 00:21:53,030
لا تقل هذه الخرافات

255
00:21:53,137 --> 00:21:54,001
يتبع
ترجمة واعداد : علو كنديشن

256
00:22:04,982 --> 00:22:09,282
أنا أريد دائماً أن أتكلم معك

257
00:22:09,387 --> 00:22:15,951
لكن لا أستطيع نطق الكلمات

258
00:22:16,060 --> 00:22:18,324
أنا بجانبك

259
00:22:18,429 --> 00:22:25,733
أنت تتكلم معي كل مرة في بريق الأحلام

260
00:22:26,471 --> 00:22:39,111
ابتسامتك الصامتة جعلت مني سعيدة
فكانت حنونة

261
00:22:39,984 --> 00:22:42,077
أتفاخر أتفاخر
بأنك لمعاني

262
00:22:42,220 --> 00:22:50,787
بسببك أصبحت دموعي شجاعة

263
00:22:50,928 --> 00:22:53,089
أريد أن أكون قوية

264
00:22:53,197 --> 00:22:56,257
أنا أريد أن أنضم معكم

265
00:22:56,367 --> 00:23:01,862
نحن يمكن أن نحصل على ما أردنا أن نكون

266
00:23:10,181 --> 00:23:11,011
Roof is dead

267
00:23:11,115 --> 00:23:13,276
...

268
00:23:13,418 --> 00:23:15,818
Roof..Roof can't be dead

269
00:23:15,953 --> 00:23:16,442
Crook Bu

270
00:23:16,754 --> 00:23:20,053
...

271
00:23:20,158 --> 00:23:22,126
What a tough dancing bustard

272
00:23:22,226 --> 00:23:24,786
What ability of imitating fruit?

273
00:23:24,896 --> 00:23:26,864
Show me what you've got

274
00:23:26,964 --> 00:23:28,124
Next Episode
King of Pirates

275
00:23:28,232 --> 00:23:30,860
''Synthesized Photos!''
''Disclosed Today''

276
00:11:48,802 --> 00:12:03,062
ترجمة واعداد: علو كنديشن

