1
00:00:01,633 --> 00:00:05,633
ترجمة
MrPc4aRaB

2
00:00:06,633 --> 00:00:07,267
العالم

3
00:00:07,267 --> 00:00:07,500
العالم

4
00:00:07,500 --> 00:00:07,767
العالم

5
00:00:07,767 --> 00:00:07,833
العالم

6
00:00:08,633 --> 00:00:09,000
!نعم

7
00:00:09,000 --> 00:00:09,267
!نعم

8
00:00:09,267 --> 00:00:09,767
!نعم

9
00:00:10,267 --> 00:00:11,733
ابحث عن الحرية

10
00:00:11,833 --> 00:00:12,400
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

11
00:00:12,400 --> 00:00:15,400
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

12
00:00:15,400 --> 00:00:15,633
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

13
00:00:15,633 --> 00:00:15,900
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

14
00:00:15,900 --> 00:00:15,967
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

15
00:00:16,433 --> 00:00:16,767
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

16
00:00:16,767 --> 00:00:17,133
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

17
00:00:17,133 --> 00:00:17,767
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

18
00:00:17,767 --> 00:00:18,400
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

19
00:00:18,400 --> 00:00:18,767
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

20
00:00:18,767 --> 00:00:19,133
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

21
00:00:19,133 --> 00:00:19,400
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

22
00:00:19,400 --> 00:00:19,800
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

23
00:00:20,400 --> 00:00:20,633
!اغلبه

24
00:00:20,633 --> 00:00:21,133
!اغلبه

25
00:00:21,133 --> 00:00:21,533
!اغلبه

26
00:00:21,533 --> 00:00:21,700
!اغلبه

27
00:00:22,033 --> 00:00:24,767
تحمل الاتهامات خلف رايتك

28
00:00:24,767 --> 00:00:24,800
تحمل الاتهامات خلف رايتك

29
00:00:29,733 --> 00:00:30,333
لقد بدأت بحثي

30
00:00:30,333 --> 00:00:30,700
لقد بدأت بحثي

31
00:00:30,700 --> 00:00:31,033
لقد بدأت بحثي

32
00:00:31,033 --> 00:00:31,333
لقد بدأت بحثي

33
00:00:31,333 --> 00:00:32,567
لقد بدأت بحثي

34
00:00:32,867 --> 00:00:35,167
مع نفخة من الماء

35
00:00:35,300 --> 00:00:35,533
الى عالم دائم لاحدود له

36
00:00:35,533 --> 00:00:37,633
الى عالم دائم لاحدود له

37
00:00:37,633 --> 00:00:38,233
الى عالم دائم لاحدود له

38
00:00:38,233 --> 00:00:38,567
الى عالم دائم لاحدود له

39
00:00:38,567 --> 00:00:38,633
الى عالم دائم لاحدود له

40
00:00:39,867 --> 00:00:42,667
مع المشاعر الفياضة داخلي

41
00:00:42,667 --> 00:00:42,767
مع المشاعر الفياضة داخلي

42
00:00:42,867 --> 00:00:43,133
سأذهب الى اي مكان

43
00:00:43,133 --> 00:00:43,600
سأذهب الى اي مكان

44
00:00:43,600 --> 00:00:43,867
سأذهب الى اي مكان

45
00:00:43,867 --> 00:00:44,333
سأذهب الى اي مكان

46
00:00:44,333 --> 00:00:44,700
سأذهب الى اي مكان

47
00:00:44,700 --> 00:00:44,767
سأذهب الى اي مكان

48
00:00:45,100 --> 00:00:53,000
باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

49
00:00:53,167 --> 00:00:58,633
عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

50
00:00:59,767 --> 00:01:02,400
طير بعيدا يا أيها البحر الأزرق الكئيب

51
00:01:03,367 --> 00:01:08,300
{\SHAD3}انها اشارة الباب  الى العالم الجديد فتح

52
00:01:10,333 --> 00:01:12,667
طيري بعيدا يا أيتها السماء الكئيبة

53
00:01:12,867 --> 00:01:17,700
أتأرجح بين الأمواج, استطيع الهرب إختفي

54
00:01:17,700 --> 00:01:18,367
أتأرجح بين الأمواج, استطيع الهرب إختفي

55
00:01:18,367 --> 00:01:18,633
الى الأفق في الجهة الأخرى

56
00:01:18,633 --> 00:01:19,367
الى الأفق في الجهة الأخرى

57
00:01:19,367 --> 00:01:20,633
الى الأفق في الجهة الأخرى

58
00:01:20,633 --> 00:01:21,000
الى الأفق في الجهة الأخرى

59
00:01:23,800 --> 00:01:25,333
هذا هدفي

60
00:01:25,333 --> 00:01:25,367
هذا هدفي

61
00:01:25,600 --> 00:01:28,500
بدأت بحثي

62
00:01:28,633 --> 00:01:31,033
مع نفخة من الماء

63
00:01:31,167 --> 00:01:34,167
الى عالم دائم لا حدود له

64
00:01:35,733 --> 00:01:38,567
مع المشاعر الفياضة داخلي

65
00:01:38,567 --> 00:01:38,600
مع المشاعر الفياضة داخلي

66
00:01:41,067 --> 00:01:47,000
باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

67
00:01:38,733 --> 00:01:40,733
سأذهب الى أي مكان

68
00:01:49,733 --> 00:01:52,000
أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان!

69
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
ذهب؟

70
00:01:55,467 --> 00:01:58,200
الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟

71
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
ما الأمر؟

72
00:02:37,100 --> 00:02:38,000
ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟

73
00:02:40,400 --> 00:02:41,200
أين؟

74
00:02:48,200 --> 00:02:55,333
الإبحار في السماء!
التحكم في التيار الهائج!

75
00:02:45,333 --> 00:02:47,000
السماء!

76
00:03:02,333 --> 00:03:05,100
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

77
00:03:05,567 --> 00:03:06,300
إنه النهار على أية حال!النهار!

78
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن!

79
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
سنفتقد الوضع الحالي

80
00:03:12,400 --> 00:03:16,200
وزن الذهب ربما يكون قد انخفض!

81
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
لم نحسب حسابنا لهذا!

82
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا!

83
00:03:22,800 --> 00:03:24,267
نعم، انت محق 100%

84
00:03:24,600 --> 00:03:27,000
ربما يكون قد ضرب في البلدة...

85
00:03:27,600 --> 00:03:28,833
من رجال بالامي؟

86
00:03:29,300 --> 00:03:31,967
إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع إرجاعه
في الوقت المحدد

87
00:03:32,800 --> 00:03:34,433
ما بك قد تأخرت؟

88
00:03:45,333 --> 00:03:45,900
إنه هو!

89
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
رائع، لقد أرجعه!

90
00:03:48,300 --> 00:03:49,900
فعلتها!

91
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
لوفي، أسرع

92
00:03:51,467 --> 00:03:53,300
نحن مضطرين للإبحار!

93
00:03:53,600 --> 00:03:54,833
اختبرها!

94
00:03:55,700 --> 00:03:56,500
إنه هرقل!

95
00:03:57,000 --> 00:03:58,667
لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟

96
00:03:58,667 --> 00:04:00,100
خنفساء كابوتو!؟

97
00:04:00,633 --> 00:04:01,600
لقد أردت أن تبحث عن هذا؟!

98
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
واو، هذا رائع!

99
00:04:12,700 --> 00:04:15,267
استمتعوا، الطراز الطائر!

100
00:04:15,400 --> 00:04:17,333
سأطير!

101
00:04:17,500 --> 00:04:19,100
ياه!

102
00:04:19,133 --> 00:04:20,800
لقد فعلوا ذلك من أجلنا!

103
00:04:20,800 --> 00:04:26,600
مهما يكن

104
00:04:26,633 --> 00:04:29,133
لقد أصبح لدي حدس بتوقع ما سيحدث حالما أنظر إليه!

105
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
نعم،أعتقد هذا

106
00:04:30,900 --> 00:04:34,467
الحمامة ربما يكون لديها نظرة أكثر شمولية من دجاجة

107
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
هذه ليست هي المشكلة!

108
00:04:36,533 --> 00:04:37,333
أحمق!

109
00:04:38,100 --> 00:04:39,300
حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة!

110
00:04:39,233 --> 00:04:40,900
هل انتم مستعدون يا رجال؟

111
00:04:59,100 --> 00:05:01,667
اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت!

112
00:05:01,767 --> 00:05:04,133
أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟

113
00:05:04,267 --> 00:05:05,500
أحمق

114
00:05:05,933 --> 00:05:07,967
صحيح!شكرا على السفينة

115
00:05:11,967 --> 00:05:15,133
يجب أن تشكر هؤلاء

116
00:05:20,633 --> 00:05:22,300
شكرا يا شباب

117
00:05:22,667 --> 00:05:24,800
باستطاعتكم أخذ هرقل!

118
00:05:26,467 --> 00:05:27,700
حقاً؟

119
00:05:27,833 --> 00:05:29,133
هذا رائع!

120
00:05:29,333 --> 00:05:31,133
انت رجل لطيف جدا!

121
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
على أي حال، اذهب لسفينتك الآن!

122
00:05:34,033 --> 00:05:34,900
سنفتقده!

123
00:05:35,000 --> 00:05:37,767
سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا

124
00:05:38,400 --> 00:05:39,600
أسرع يا لوفي

125
00:05:39,767 --> 00:05:41,033
حقا!

126
00:05:47,067 --> 00:05:51,467
في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند!

127
00:05:53,667 --> 00:05:56,200
ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا!

128
00:06:06,233 --> 00:06:07,967
قوى ساروياما الحليفة!

129
00:06:11,200 --> 00:06:12,900
من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة!

130
00:06:13,900 --> 00:06:18,200
بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم

131
00:06:23,067 --> 00:06:24,133
لننطلق!

132
00:06:28,100 --> 00:06:29,867
شباب، هيا لنذهب!

133
00:06:29,867 --> 00:06:30,867
مرحى!

134
00:06:30,867 --> 00:06:32,700
اي آنسة نامي!

135
00:06:45,233 --> 00:06:45,833
يا ولد!

136
00:06:46,333 --> 00:06:48,400
هنا سيفترق كل إلى طريقه!

137
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
بلى!

138
00:06:51,400 --> 00:06:54,767
لكن هناك شيء واحد متأكد منه

139
00:06:56,067 --> 00:07:02,367
لا أحد استطاع أثبت بأن أرض السماء أو
مدينة الذهب غير موجودتان

140
00:07:02,700 --> 00:07:03,300
نعم!

141
00:07:04,800 --> 00:07:08,233
إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك

142
00:07:08,900 --> 00:07:10,267
ولكن من يهتم!

143
00:07:11,200 --> 00:07:12,900
هذا كل شيء عن الرومانسية!

144
00:07:13,233 --> 00:07:14,533
الرومانسية...

145
00:07:16,933 --> 00:07:18,133
نعم!

146
00:07:22,333 --> 00:07:25,000
شكرا....على الذهب

147
00:07:26,833 --> 00:07:29,933
لا تضيع السماء الآن

148
00:07:33,533 --> 00:07:34,300
أراك لاحقاً، أوسان!

149
00:07:34,400 --> 00:07:36,867
شكرا على كل شيء، كريكيت!

150
00:07:37,233 --> 00:07:41,333
اوياسان!  أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية!

151
00:07:41,800 --> 00:07:44,533
اوسان، لا تبالغ في أي شيء

152
00:07:45,167 --> 00:07:46,833
ركز على أمورك الخاصة!

153
00:07:54,667 --> 00:07:56,833
أنه الصباح!

154
00:07:57,367 --> 00:07:59,633
حسناً؟ هل ترى شيئاً؟

155
00:08:01,300 --> 00:08:03,133
لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ!

156
00:08:03,233 --> 00:08:06,100
هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟

157
00:08:06,867 --> 00:08:08,567
نعم، هذا ما قاله

158
00:08:08,567 --> 00:08:10,800
ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك

159
00:08:10,800 --> 00:08:12,933
لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا!

160
00:08:14,133 --> 00:08:14,867
قبعة القش لوفي

161
00:08:15,833 --> 00:08:18,900
جائزة 100 مليون بيلي.

162
00:08:18,900 --> 00:08:22,567
اسمع، إنها السابعة صباحاً!

163
00:08:22,900 --> 00:08:27,000
من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا!

164
00:08:27,600 --> 00:08:29,100
لذا فكما قال اوياسان...

165
00:08:29,133 --> 00:08:33,567
مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة!

166
00:08:33,767 --> 00:08:38,900
لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح!

167
00:08:39,467 --> 00:08:40,467
شاها هذا! شاهد هذا!

168
00:08:41,267 --> 00:08:44,100
يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا-

169
00:08:44,433 --> 00:08:47,233
هل تنصت لي؟

170
00:08:47,900 --> 00:08:49,733
انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا!

171
00:08:52,533 --> 00:08:54,400
يا رجل، إنه طائر غريب!

172
00:08:55,267 --> 00:08:56,533
إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب!

173
00:08:56,533 --> 00:08:57,833
إنه كالبوصلة!

174
00:08:58,233 --> 00:08:59,433
انه مسل!

175
00:09:04,200 --> 00:09:05,067
ماذا يقول؟

176
00:09:05,600 --> 00:09:09,000
"سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم
بالطبع أيها الحمقى!"

177
00:09:10,833 --> 00:09:11,667
أتحداك!

178
00:09:15,967 --> 00:09:17,400
لقد دار إلى الشمال!

179
00:09:25,600 --> 00:09:27,433
إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً

180
00:09:28,900 --> 00:09:29,733
مهلاً يا شباب!

181
00:09:29,767 --> 00:09:32,933
لا تجعله مجنوناً

182
00:09:33,833 --> 00:09:35,133
لا يهم، لا يهم!

183
00:09:35,300 --> 00:09:39,367
إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني!

184
00:09:39,833 --> 00:09:41,300
لماذا؟ ما الأمر؟

185
00:09:42,633 --> 00:09:45,267
من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء

186
00:09:47,000 --> 00:09:48,133
خذ الأمور ببساطة!

187
00:09:48,167 --> 00:09:50,333
ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟

188
00:09:51,800 --> 00:09:52,567
لكنه محق!

189
00:09:52,767 --> 00:09:55,900
لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟

190
00:09:55,900 --> 00:09:57,133
فكرة جيدة!

191
00:09:57,233 --> 00:10:00,867
صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى!

192
00:10:01,800 --> 00:10:06,133
ايه...                         ايه!

193
00:10:05,000 --> 00:10:06,133
جو لطيف!

194
00:10:09,433 --> 00:10:10,533
هل أنت متأكد من ذلك؟

195
00:10:15,267 --> 00:10:16,633
ما الأمر؟

196
00:10:17,900 --> 00:10:20,600
السماء...مظلمة

197
00:10:20,600 --> 00:10:22,700
لدينا مشلكة

198
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
ما هي؟

199
00:10:23,933 --> 00:10:25,700
الظلام يدنو من الجنوب الغربي!

200
00:10:25,900 --> 00:10:27,267
إنها غيمة الكيميلرغريس!

201
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
حقاً؟ كم الوقت الآن؟

202
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
العاشرة صباحاً

203
00:10:30,767 --> 00:10:32,667
إنها أبكر جدا مما توقعنا

204
00:10:33,167 --> 00:10:34,000
هذا سيء...

205
00:10:34,000 --> 00:10:35,700
شوجو، هل يمكنك فعلها؟

206
00:10:35,700 --> 00:10:37,900
ووتان الغطاس، اغطس في الماء!

207
00:10:37,933 --> 00:10:39,300
ابحث عن التيار!

208
00:10:42,467 --> 00:10:44,133
لذا فإن غيمة الكيميلرغريس...

209
00:10:45,033 --> 00:10:46,500
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟

210
00:10:48,200 --> 00:10:50,300
غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر
مما هو متوقع

211
00:10:50,500 --> 00:10:52,733
ونحن لم نعلم بعد سيكون التيار!

212
00:11:00,700 --> 00:11:02,133
صدى مؤكد!

213
00:11:02,200 --> 00:11:04,800
والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12!

214
00:11:04,833 --> 00:11:08,333
مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة!
يعتقد بأنه ملك البحر!

215
00:11:09,500 --> 00:11:12,800
الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة!

216
00:11:12,700 --> 00:11:14,767
من الممكن أن تكون دوامة!

217
00:11:15,133 --> 00:11:16,067
هذه هي!

218
00:11:16,067 --> 00:11:18,167
جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة!

219
00:11:18,167 --> 00:11:19,567
هنا يمكن للإنفجار يقع!

220
00:11:19,767 --> 00:11:22,000
ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا!

221
00:11:26,833 --> 00:11:27,967
ما هذا الـ..؟

222
00:11:28,200 --> 00:11:29,400
إن الأمواج شديدة التلاطم

223
00:11:29,567 --> 00:11:31,267
سوف نغرق!

224
00:11:33,700 --> 00:11:35,900
إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين

225
00:11:36,133 --> 00:11:37,633
ا..انفجار؟

226
00:11:38,533 --> 00:11:39,133
سيدة نافيجيتور!

227
00:11:39,967 --> 00:11:41,400
ماذا يقول اللوغ بوس؟

228
00:11:44,433 --> 00:11:45,933
إنه يؤشر نحو الغيوم!

229
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
جزيرة السماء  هناك؟

230
00:11:50,900 --> 00:11:52,000
لقد غيرت الرياح وجهتها

231
00:11:52,067 --> 00:11:54,600
إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو
مركز الدوامة!

232
00:11:54,600 --> 00:11:56,400
ماذا، أي دوامة؟

233
00:11:56,600 --> 00:11:58,033
أين هي؟

234
00:11:58,900 --> 00:12:01,867
يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي

235
00:12:02,100 --> 00:12:05,267
نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً.

236
00:12:05,267 --> 00:12:06,500
هل سوف نفعلها؟

237
00:12:06,767 --> 00:12:07,900
نعم، انت!

238
00:12:10,300 --> 00:12:10,967
ماذا؟

239
00:12:11,333 --> 00:12:13,233
نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة!

240
00:12:13,900 --> 00:12:15,633
وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟

241
00:12:15,633 --> 00:12:17,000
ومن ثم اذهبوا مع التيار

242
00:12:17,167 --> 00:12:20,000
خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة
ولا تتراجعوا!

243
00:12:21,567 --> 00:12:23,000
هذا دوامة ضخمة؟

244
00:12:24,533 --> 00:12:35,867
ترجمة
MrPc4aRaB

245
00:12:44,767 --> 00:12:49,100
إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك

246
00:12:49,100 --> 00:12:52,000
نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان!

247
00:12:52,000 --> 00:12:54,600
لقد كان الذهب...مسروقاً!

248
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
سأرجع ببزوغ الفجر.

249
00:12:59,500 --> 00:13:00,000
نراك لاحقاً، أوسان!

250
00:13:04,800 --> 00:13:07,200
الحديث عن الأحلام

251
00:13:08,433 --> 00:13:10,767
سوف نغرق في...

252
00:13:14,567 --> 00:13:16,800
هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها

253
00:13:17,267 --> 00:13:20,267
لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما!

254
00:13:21,133 --> 00:13:22,933
لم أر قط دوامة بهذه الضخامة!

255
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
أوقفه! اوقفه!

256
00:13:27,300 --> 00:13:27,800
لنرجع!

257
00:13:27,933 --> 00:13:29,300
أريد العودة!

258
00:13:30,500 --> 00:13:31,000
هذا متأخر جدا!

259
00:13:31,033 --> 00:13:32,567
واحد منا على مستوى عال في القيادة.

260
00:13:33,067 --> 00:13:35,000
لنذهب إلى جزيرة السماء!!

261
00:14:06,667 --> 00:14:08,133
حسنا، يا شباب

262
00:14:08,633 --> 00:14:12,133
يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان!

263
00:14:12,540 --> 00:14:12,540
نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا !

264
00:14:15,024 --> 00:14:15,800
انتظروا!

265
00:14:15,823 --> 00:14:17,660
لقد كنت تسليني!

266
00:14:19,322 --> 00:14:21,183
أريد العودة،تباً!

267
00:14:21,185 --> 00:14:23,600
إن هذا موت محقق!

268
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
اه! أنه الليل

269
00:14:23,750 --> 00:14:25,525
لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة!

270
00:14:25,527 --> 00:14:26,600
لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة!

271
00:14:28,733 --> 00:14:31,733
قوة جذب الدوامة في ازدياد!

272
00:14:32,054 --> 00:14:32,700
سيقضى علينا يا لوفي!

273
00:14:33,449 --> 00:14:34,950
ما زال بإمكاننا فعلها!

274
00:14:35,002 --> 00:14:36,210
انت تعي ذلك، أليس كذلك؟

275
00:14:36,247 --> 00:14:38,950
هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً

276
00:14:39,174 --> 00:14:40,648
جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم!

277
00:14:40,943 --> 00:14:42,510
حلم في حلم؟

278
00:14:42,510 --> 00:14:42,650
اعتقد بأن

279
00:14:43,786 --> 00:14:44,763
هذا صحيح لوفي!

280
00:14:44,767 --> 00:14:46,700
أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا!

281
00:14:46,700 --> 00:14:49,000
جزيرة من حلم في حلم؟

282
00:14:49,233 --> 00:14:52,933
لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه

283
00:14:54,667 --> 00:14:56,567
إنه مستمتع بهذه الحال...

284
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب....

285
00:15:03,333 --> 00:15:03,700
ماذا؟

286
00:15:04,000 --> 00:15:04,533
ماذا الآن؟

287
00:15:08,000 --> 00:15:09,833
لقد دخلنا في الدوامة

288
00:15:12,233 --> 00:15:15,767
الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني!

289
00:15:17,833 --> 00:15:19,000
نحن نسقط!

290
00:15:24,300 --> 00:15:25,400
ماذا؟ ماذا حدث؟

291
00:15:25,133 --> 00:15:26,133
كيف؟

292
00:15:26,200 --> 00:15:26,867
ماذا حدث؟

293
00:15:27,867 --> 00:15:30,300
تلط الدوامة الضخمة...

294
00:15:30,833 --> 00:15:32,033
ماذا يحدث؟

295
00:15:37,933 --> 00:15:38,600
لا..

296
00:15:39,933 --> 00:15:41,533
لقد بدأت بالفعل!

297
00:15:43,367 --> 00:15:46,000
مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر

298
00:15:49,167 --> 00:15:50,500
انت لا ترمي إلى ان....

299
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
أمسكه!

300
00:15:56,067 --> 00:15:56,733
زورو

301
00:15:57,633 --> 00:15:58,500
انظر

302
00:16:06,433 --> 00:16:08,067
لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك!

303
00:16:08,433 --> 00:16:10,800
يا ذا القبعة القشية، لوفي!

304
00:16:11,400 --> 00:16:13,300
ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة)

305
00:16:15,533 --> 00:16:16,433
من؟

306
00:16:16,800 --> 00:16:19,400
اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي

307
00:16:19,733 --> 00:16:21,433
استسلم!

308
00:16:26,700 --> 00:16:29,167
من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟

309
00:16:30,367 --> 00:16:32,067
امم، لا أعلم

310
00:16:36,433 --> 00:16:38,000
لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟

311
00:16:38,933 --> 00:16:39,800
رأسي؟

312
00:16:39,833 --> 00:16:41,067
هل تعني، 100 مليون بيلي

313
00:16:41,500 --> 00:16:43,467
لذا انت حقاً لم تعلم.

314
00:16:44,167 --> 00:16:48,000
رأسك يساوي  100 مليون بيلي

315
00:16:48,800 --> 00:16:51,100
وصائد القراصنة زورو!

316
00:16:51,467 --> 00:16:53,133
مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي!

317
00:16:54,033 --> 00:16:54,533
هذا صحيح!

318
00:16:54,667 --> 00:16:56,200
هناك ملصقات لمطلوبين جدد!

319
00:16:56,500 --> 00:16:58,900
زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية.

320
00:16:59,400 --> 00:16:59,800
ماذا؟

321
00:16:59,800 --> 00:17:01,000
او، تمهل!

322
00:17:01,400 --> 00:17:02,200
ماذا عني؟!

323
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟

324
00:17:03,300 --> 00:17:05,100
لا!

325
00:17:05,300 --> 00:17:06,167
انظر جيداً!

326
00:17:07,433 --> 00:17:07,800
لا.

327
00:17:10,300 --> 00:17:10,700
فهمت

328
00:17:11,100 --> 00:17:13,933
لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا

329
00:17:14,333 --> 00:17:15,433
لكن 100 مليون...

330
00:17:17,500 --> 00:17:18,567
100 مليون!

331
00:17:18,733 --> 00:17:20,900
أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي

332
00:17:21,633 --> 00:17:23,633
أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه!

333
00:17:23,967 --> 00:17:25,900
أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية

334
00:17:27,600 --> 00:17:28,300
يا شباب!

335
00:17:28,467 --> 00:17:30,400
لا تنسوا ما تفعلونه انتم!

336
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
إنها قادمة....

337
00:17:35,967 --> 00:17:38,300
التيار الهائج!

338
00:17:38,933 --> 00:17:41,300
استعدوا!

339
00:17:43,800 --> 00:17:44,367
ماذا؟

340
00:17:45,567 --> 00:17:48,200
كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة
أو يدخل داخل الحجرة!

341
00:17:48,600 --> 00:17:53,867
إن البحر سينفجر!!

342
00:18:32,333 --> 00:18:32,700
انتبهوا!

343
00:18:38,500 --> 00:18:39,000
تماسكوا!

344
00:18:32,633 --> 00:18:34,600
السفينة ستنقلب!

345
00:18:39,033 --> 00:18:40,767
لا تنزلق!

346
00:18:44,367 --> 00:18:47,600
اذهبوا إلى جزيرة السماء!

347
00:18:49,567 --> 00:18:50,700
ما الذي يجري؟

348
00:18:50,933 --> 00:18:53,667
السفينة تبحر على سطح مجرى الماء!

349
00:18:53,667 --> 00:18:55,300
يا له من حماس!

350
00:18:55,567 --> 00:18:57,567
كيف يمكنك قول ذلك؟

351
00:18:59,600 --> 00:19:00,500
الرياح...

352
00:19:04,567 --> 00:19:07,467
اذهبي! مرحى!

353
00:19:09,733 --> 00:19:13,000
تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة!

354
00:19:13,133 --> 00:19:14,300
ما الأمر؟

355
00:19:14,300 --> 00:19:15,067
ماذا يحدث؟

356
00:19:15,133 --> 00:19:16,433
هل نسينا شيئاً؟

357
00:19:16,900 --> 00:19:18,567
بدأ توازن جسم السفينة يختل!

358
00:19:20,000 --> 00:19:22,600
على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع!

359
00:19:22,600 --> 00:19:25,000
يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن....

360
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟

361
00:19:26,200 --> 00:19:28,300
إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة!

362
00:19:29,733 --> 00:19:30,500
ما هذا؟

363
00:19:30,500 --> 00:19:32,700
ملك البحر!

364
00:19:32,667 --> 00:19:34,767
هو الذي سيغرق في الدوامة!

365
00:19:39,200 --> 00:19:39,933
انظر!

366
00:19:40,167 --> 00:19:42,667
لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله!

367
00:19:43,000 --> 00:19:45,500
مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن...

368
00:19:45,500 --> 00:19:48,200
لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار
الذي وقع خلفه!

369
00:19:48,100 --> 00:19:49,533
إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء!

370
00:19:49,633 --> 00:19:52,567
حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟

371
00:19:55,533 --> 00:19:56,900
إن الأغراض بدأت في السقوط علينا!

372
00:19:57,533 --> 00:20:00,000
ضحايا هذا التيار الهائج!

373
00:20:01,067 --> 00:20:02,067
قضي علينا!

374
00:20:02,033 --> 00:20:05,667
سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت!

375
00:20:08,200 --> 00:20:09,967
انشروا الأشرعة، حالا!

376
00:20:11,200 --> 00:20:11,900
هذا محيط.

377
00:20:11,967 --> 00:20:15,100
ليس مجرد سيل من الماء!

378
00:20:19,800 --> 00:20:20,667
عاصفة عمودية هوائية!

379
00:20:21,233 --> 00:20:23,967
إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا!

380
00:20:24,467 --> 00:20:26,433
من ملاح هذه السفينة؟

381
00:20:28,300 --> 00:20:30,433
آنسة نــــامي!

382
00:20:30,433 --> 00:20:31,433
أيها الحمقى!

383
00:20:31,100 --> 00:20:33,667
افعلوا ما تقول به الآنسة نامي!

384
00:20:35,300 --> 00:20:37,400
شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب
الرياح من ميمنة السفينة!

385
00:20:37,433 --> 00:20:38,667
حركوا جسم السفينة إلى خط التيار!

386
00:20:38,900 --> 00:20:40,033
حاضر سيدتي!

387
00:20:43,200 --> 00:20:44,567
إن السفينة تعلو عن الماء!

388
00:20:45,000 --> 00:20:46,467
إننا نسقط، إننا نسقط، نامي!

389
00:20:46,733 --> 00:20:48,033
افعلي شيئاً ، نامي!

390
00:20:48,400 --> 00:20:49,633
لا، سوف نفعلها!

391
00:20:53,733 --> 00:20:55,367
نحن نطير!

392
00:20:58,833 --> 00:21:00,233
السفينة تطير في الفضاء!

393
00:21:00,933 --> 00:21:01,667
هل هذا حقيقي؟

394
00:21:04,767 --> 00:21:05,567
فعلناها!

395
00:21:07,267 --> 00:21:09,367
أنسة نامي، أنت رائعة!

396
00:21:10,033 --> 00:21:17,733
و أنا أحبـــك!!

397
00:21:23,000 --> 00:21:25,167
انطلق!!

398
00:21:25,167 --> 00:21:27,567
إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح!

399
00:21:27,633 --> 00:21:29,200
يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده!

400
00:21:30,467 --> 00:21:31,533
نامي!

401
00:21:31,667 --> 00:21:33,300
هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟

402
00:21:33,933 --> 00:21:36,500
إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط

403
00:21:38,367 --> 00:21:39,533
أعلى الغيوم...

404
00:21:40,333 --> 00:21:42,533
أنا متعجب من رأيتها هناك!

405
00:21:42,867 --> 00:21:45,167
نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس!

406
00:21:50,900 --> 00:21:51,000
ها نحـــن!

