1
00:00:20,080 --> 00:00:23,180
أسمعتم بالكنز المذهل في نهاية هذا البحر؟

2
00:00:23,390 --> 00:00:25,850
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

3
00:00:26,050 --> 00:00:27,220
هل أنتم متحمسون مثلي؟

4
00:00:27,890 --> 00:00:30,390
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

5
00:00:32,930 --> 00:00:34,830
!رحلة سعيدة

6
00:00:35,030 --> 00:00:40,600
لقد نشرت بعضا من الشجاعة

7
00:00:40,770 --> 00:00:48,140
و أخذت نظرة خاطفة عن طول الغد

8
00:00:48,480 --> 00:00:55,880
في البداية رسمنا جميعا آفاقنا الخاصة

9
00:00:56,350 --> 00:01:02,920
لكننا نستطيع الآن أن ننظر بنفس المنظار

10
00:01:03,430 --> 00:01:12,500
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

11
00:01:12,770 --> 00:01:15,400
لذا سأمسك المقود بإحكام بكفي

12
00:01:15,670 --> 00:01:17,470
!رحلة سعيدة

13
00:01:17,710 --> 00:01:22,540
يمكننا التخلي عن عهودنا و ماضينا

14
00:01:23,040 --> 00:01:29,380
لكننا سنظل مبتسمين

15
00:01:29,950 --> 00:01:37,330
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا، لن نتحسر عليها

16
00:01:37,690 --> 00:01:43,600
فهي ثمينة في حياتي

17
00:01:44,770 --> 00:01:51,970
لقد أخذنا نظرة خاطفة عن طول الغد

18
00:01:53,810 --> 00:02:00,620
وداعا، حصن البحرية
المعركة النهائية نحو الهروب

19
00:02:08,460 --> 00:02:11,060
هذا سيء، سيء، سيء، سيء، سيء، سيء

20
00:02:11,330 --> 00:02:12,990
وحدتي الخاصة للإبادة

21
00:02:14,630 --> 00:02:17,000
لقد فعلوها، أيها المحقق شييرد

22
00:02:18,500 --> 00:02:21,640
لقد استدرجناهم للمجيء هنا، اترك البقية لي

23
00:02:22,000 --> 00:02:25,870
إن تمكنوا من الهروب، ستتحمل كل المسؤولية عن هذا، أيها القائد

24
00:02:26,140 --> 00:02:27,480
كل المسؤولية؟

25
00:02:28,040 --> 00:02:34,120
هذا جيد، لكن عليك أيضا أن ترسل تقريرا للقيادة العامة عن الشخص الذي عرقلنا طيلة الوقت

26
00:02:36,580 --> 00:02:38,150
...طاقم قبعة القش

27
00:02:38,850 --> 00:02:42,390
برهنوا على أنهم مثل ما قال لي الأميرال أكا إينو بخصوصهم

28
00:02:42,820 --> 00:02:44,830
،بفضلهم

29
00:02:45,230 --> 00:02:50,400
حصن نافارون له فرصة ممتازة. يمكننا أن يعترف بنا من قبل ذوي الأصوات العليا بالقيادة العامة

30
00:02:50,900 --> 00:02:53,200
حيث أنهم دخلوا حصننا المنيع

31
00:02:53,500 --> 00:02:57,510
جعلوا كل المطاردات و الفخاخ المنصوبة عديمة الفائدة و حتى الآن لازالوا يحاولون الفرار

32
00:02:58,040 --> 00:03:00,580
...لكن مهما كانت عظمة هؤلاء القراصنة

33
00:03:01,510 --> 00:03:01,940
أليس كذلك؟

34
00:03:05,150 --> 00:03:09,480
هل هو أنت أيها الرقيب؟ آه، جيد. ابق مستعدا حتى تلقيك أوامري

35
00:03:10,490 --> 00:03:11,520
ابقوا مستعدين

36
00:03:13,620 --> 00:03:16,660
أيها القائد. هل تحاول أن تتركهم يفرون دون فعل أي شيء؟

37
00:03:16,990 --> 00:03:21,700
حسنا، أفضل أن تبقى صامتا و تشاهد. لقد اقترب وقت موت الملك في الشطرنج

38
00:03:22,030 --> 00:03:22,700
لكن

39
00:03:22,930 --> 00:03:25,100
كما قلت، إنه و كأنهم ممسكون مسبقا

40
00:03:25,300 --> 00:03:28,370
شبكة الساعة التاسعة بدأت في التحرك مسبقا، أليس كذلك؟

41
00:03:28,770 --> 00:03:30,170
ماذا تقصد بـ "أليس كذلك"؟

42
00:03:30,470 --> 00:03:32,240
كنت تهذي بشأن هذه الساعة التاسعة لفترة

43
00:03:32,470 --> 00:03:34,040
...المتعة شيء

44
00:03:34,410 --> 00:03:35,780
عليك تركه مخزنا

45
00:03:40,250 --> 00:03:43,620
جيد، استمروا في الإسراع للأمام بالسرعة القصوى

46
00:03:46,620 --> 00:03:50,030
يبدو أن الملاحة ليست مهتمة بالإسراع للأمام

47
00:03:50,230 --> 00:03:52,260
ما المشكلة يا نامي؟

48
00:03:52,460 --> 00:03:54,200
هل هناك شيء ما خلفنا

49
00:03:56,430 --> 00:03:59,530
هناك سفن نافارون حربية تلاحقنا

50
00:04:06,110 --> 00:04:08,810
حمدا لله، لا يبدو أنهم سيتابعون المطاردة

51
00:04:11,310 --> 00:04:12,580
لقد أوقعوا المرساة؟

52
00:04:15,080 --> 00:04:16,150
قد يكونون استسلموا

53
00:04:17,890 --> 00:04:18,750
أتعجب لهذا

54
00:04:18,990 --> 00:04:23,260
لقد استسلموا أخيرا لقوتنا الرائعة

55
00:04:26,590 --> 00:04:28,630
حتى و إن كانوا يستطيعون على الأقل مهاجمتنا؟

56
00:04:29,430 --> 00:04:31,400
هل يمكن أن يكون لديهم سبب آخر للتوقف؟

57
00:04:31,800 --> 00:04:33,770
ما يزعجني هو أننا لا نعلم ذلك

58
00:04:34,970 --> 00:04:36,540
نامي المزعَجة

59
00:04:36,770 --> 00:04:37,410
جميلة أيضا

60
00:04:40,940 --> 00:04:41,640
أيها القائد

61
00:04:42,210 --> 00:04:43,310
لقد بدأت أخيرا

62
00:04:43,850 --> 00:04:45,910
هممم، إذًا افعل كما هو مخطط

63
00:04:46,850 --> 00:04:51,350
هل هذا من دريك؟ كان عليك أن تعطيه الأمر بملاحقتهم

64
00:04:51,790 --> 00:04:54,460
لم ينزلون المرساة دون اهتمام؟

65
00:04:54,860 --> 00:04:56,490
...أنزلوا المرساة

66
00:04:57,030 --> 00:04:57,830
...لأنها

67
00:04:59,230 --> 00:05:00,530
الساعة التاسعة مساء

68
00:05:01,060 --> 00:05:02,000
الساعة التاسعة مجددا؟

69
00:05:02,530 --> 00:05:03,930
،إن لم ينزلوا المرساة

70
00:05:04,400 --> 00:05:06,900
سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون

71
00:05:07,740 --> 00:05:09,270
أنياب بحر نافارون؟

72
00:05:13,070 --> 00:05:14,010
ما ذاك الصوت؟

73
00:05:14,340 --> 00:05:16,380
يبدو كصوت جريان نهر

74
00:05:16,640 --> 00:05:18,550
هل كان هناك نهر على هذه الجزيرة؟

75
00:05:18,880 --> 00:05:20,920
لم ألحظ أي واحد خلال النهار

76
00:05:22,420 --> 00:05:23,550
هل يمكنك الرؤية بهذه؟

77
00:05:27,060 --> 00:05:28,620
نامي ما ذلك؟

78
00:05:33,230 --> 00:05:35,500
المقود لن يعمل

79
00:05:35,930 --> 00:05:40,140
كارثة، في هذا الجحيم، ستقع علينا كارثة عظمى. هذا الحصن

80
00:05:40,970 --> 00:05:42,270
لا

81
00:05:43,200 --> 00:05:44,970
سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون؟

82
00:05:45,810 --> 00:05:49,940
قراصنة قبعة القش أولئك يبدو أن لديهم ملاحا عظيما

83
00:05:50,210 --> 00:05:53,350
لكن ما داموا يركبون سفينة، لن يتمكنوا من الفرار من شبكتي

84
00:05:53,650 --> 00:05:56,650
لن يتمكن أحد من الفرار من شبكتي

85
00:06:01,990 --> 00:06:03,290
إذًا هكذا هو

86
00:06:03,560 --> 00:06:05,830
ماذا تخططين الآن؟

87
00:06:06,330 --> 00:06:07,700
،لما حاولنا الفرار في المرة الأولى

88
00:06:08,130 --> 00:06:13,230
اعتقدت أنه غريب أن يستعملوا مكانا ذا كتل صخرية عديدة كميناء

89
00:06:13,470 --> 00:06:14,070
ثم؟

90
00:06:14,240 --> 00:06:15,370
أظن أنني استوعبت الصورة الرئيسية

91
00:06:16,370 --> 00:06:18,070
سيبدأ الميناء قريبا في التحول إلى ضحالة

92
00:06:18,640 --> 00:06:21,810
عادة، جنود البحرية على البوابة يمكنهم التحكم في مد و جزر ماء المحيط

93
00:06:22,410 --> 00:06:26,450
لكن إن دعت الحاجة، يمكنهم توقيت تلك التحركات و لن يتمكن أحد من الفرار

94
00:06:27,980 --> 00:06:30,190
الحصن العظيم يتحكم بالطبيعة لجعل هذا المكان أرضا مبللة

95
00:06:30,620 --> 00:06:36,060
لهذا لم تتمكن أي سفينة من دخول أو خروج هذا الحصن لهذا الوقت معين

96
00:06:36,190 --> 00:06:38,930
كما كان متوقعا، استنتاجات نامي مضبوطة

97
00:06:40,200 --> 00:06:41,230
ماذا ستفعلون؟

98
00:06:41,800 --> 00:06:44,030
حسنا، لنتوجه نحو البوابة

99
00:06:44,270 --> 00:06:45,530
لقد قلنا لك للتو أننا لا نستطيع الذهاب هناك

100
00:06:45,730 --> 00:06:47,900
بالسرعة القصوى

101
00:06:48,600 --> 00:06:49,870
كما قلنا

102
00:06:55,180 --> 00:06:56,610
ماذا؟

103
00:06:56,980 --> 00:06:59,350
لقد أصبنا الأسفل

104
00:07:00,980 --> 00:07:04,250
ما-ما-ما-ما-ما-ماذا يحدث؟

105
00:07:07,720 --> 00:07:09,260
هذا سيء، لقد أصبنا

106
00:07:13,560 --> 00:07:14,630
هذا فظيع

107
00:07:15,000 --> 00:07:16,330
إنه ثقب كبير قذر

108
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
ألا نملك شيئا لإصلاحه؟

109
00:07:17,870 --> 00:07:20,770
الماء لن يتوقف. لن يتوقف

110
00:07:21,140 --> 00:07:21,800
ماذا؟

111
00:07:22,270 --> 00:07:23,300
الماء يتوقف

112
00:07:27,580 --> 00:07:29,240
أنا أغرق

113
00:07:29,610 --> 00:07:30,510
هي، أنا أغرق، أنا أغرق

114
00:07:30,510 --> 00:07:33,420
هي، أنا أغرق، أنا أغرق
آه، السفينة على الأرض كليا

115
00:07:33,420 --> 00:07:34,320
هي، أنا أغرق، أنا أغرق
هي، ذلك يعني

116
00:07:34,320 --> 00:07:34,950
هي، أنا أغرق، أنا أغرق
أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن

117
00:07:34,950 --> 00:07:36,790
أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن

118
00:07:37,090 --> 00:07:39,390
يبدو أن كل شيء كان مدروسا

119
00:07:39,950 --> 00:07:40,890
أنا أغرق

120
00:07:41,190 --> 00:07:43,990
أنا أغرق، سأغرق

121
00:07:44,030 --> 00:07:46,360
إنه شيء بعد آخر معه

122
00:07:46,360 --> 00:07:48,930
ما عسانا نفعل؟ نترك السفينة خلفنا و نهرب مجددا؟

123
00:07:51,800 --> 00:07:53,300
أنكرر نفس الشيء؟

124
00:07:53,570 --> 00:07:56,870
ليس نفس الشيء، إن ذهبنا مرة أخرى ستغرق السفينة

125
00:07:57,010 --> 00:07:57,840
و الذهب أيضا؟

126
00:07:58,140 --> 00:07:59,040
و كأنني سأدعهم يفعلون ذلك

127
00:07:59,470 --> 00:08:02,780
النجدة، أنا جائع

128
00:08:03,110 --> 00:08:05,480
علي أن آكل شيئا ما، ساعدوني

129
00:08:08,220 --> 00:08:08,950
هذا

130
00:08:09,520 --> 00:08:10,390
قرص الصدمة

131
00:08:10,690 --> 00:08:12,090
أيمكننا استعماله؟

132
00:08:12,990 --> 00:08:14,320
من هذا التيار المتراجع

133
00:08:14,790 --> 00:08:18,390
إلى أن يرتفع الماء مجددا لا يجب أن نقلق بخصوص غرق السفينة

134
00:08:18,960 --> 00:08:20,830
لكن لا يمكننا التحرك أيضا

135
00:08:21,360 --> 00:08:23,230
إذًا، لنأكل شيئا ما

136
00:08:23,530 --> 00:08:25,200
ما هذه الأشياء العديمة المسؤولية التي تهذي بها؟

137
00:08:25,470 --> 00:08:26,370
انظر هناك

138
00:08:41,020 --> 00:08:42,420
لقبعة القش لوفي

139
00:08:43,350 --> 00:08:45,150
و طاقمه

140
00:08:51,160 --> 00:08:52,830
الكاربوهيدرات تعطيك القوة
مطعم البحرية

141
00:08:53,160 --> 00:08:56,770
يبدو أنه تم الإمساك بطاقم قبعة القش في شبكة الساعة التاسعة

142
00:08:57,170 --> 00:09:00,440
حتى و إن كانوا هم، لن يتمكنوا من الهروب من أنياب بحر نافارون

143
00:09:01,040 --> 00:09:02,140
ماذا حصل لذاك الفتى؟

144
00:09:02,540 --> 00:09:03,270
...أيمكن أن يكون

145
00:09:04,670 --> 00:09:07,480
منذ قديم الزمان، على القراصنة أن يتلقوا أشد العقاب

146
00:09:07,880 --> 00:09:08,580
هل أنت متأكد؟

147
00:09:14,650 --> 00:09:16,250
أنت تفعل الكثير و جسمك في هذه الحالة

148
00:09:16,580 --> 00:09:18,250
...أبي، أنت مريض، لذا

149
00:09:18,620 --> 00:09:21,720
اصمتي، لقد طار الجزء المريض مني للتو

150
00:09:22,090 --> 00:09:26,130
من الأفضل ألاَّ يدع ذلك الفتى سفينة عجيبة كتلك في مسير الضياع

151
00:09:26,430 --> 00:09:28,460
إن فعل شيئا كذلك سأبرحه ضربا

152
00:09:29,000 --> 00:09:29,830
السيد غزال

153
00:09:34,700 --> 00:09:36,740
ضد حصن البحرية العظيم خاصتنا

154
00:09:37,270 --> 00:09:40,810
القسم ج8، لقد قاتلتم جيدا إلى الآن

155
00:09:41,410 --> 00:09:45,610
أعجبت بالإرادة القوية التي أظهرتموها، حتى و أنكم أعدائي، لكن قد مات الملك الآن في الشطرنج

156
00:09:46,010 --> 00:09:47,320
يا طاقم قبعة القش

157
00:09:47,620 --> 00:09:51,290
أتفهمون؟ لن تستطيعوا حتى التفكير في الحصول على فرصة للهروب بعيدا الآن

158
00:09:55,590 --> 00:09:59,230
لقد خططت مسبقا فيما تفكرون

159
00:10:01,130 --> 00:10:02,360
جيد، فتى ظريف

160
00:10:02,900 --> 00:10:05,070
بسلطة قيادة نافارون

161
00:10:05,500 --> 00:10:08,640
كل طاقم قبعة القش ستتم حمايتهم، حاملين كلماتهم

162
00:10:08,970 --> 00:10:11,070
عليكم أن تستسلموا بطوع

163
00:10:11,870 --> 00:10:12,410
لوفي

164
00:10:16,340 --> 00:10:17,250
قبعة القش

165
00:10:18,050 --> 00:10:23,490
بما أنك و رورونوا عليكم جائزة، سنأخذكما إلى مركز القيادة

166
00:10:23,750 --> 00:10:26,550
و سأضمن سلامة رفاقك الآخرين

167
00:10:27,790 --> 00:10:31,230
لكن، إن حاولت الهرب، سأغضب

168
00:10:32,430 --> 00:10:33,060
هذا رحيم للغاية

169
00:10:33,660 --> 00:10:35,860
قائد هذا المكان هو أنا

170
00:10:36,060 --> 00:10:39,230
أنت مفتش، ابق صامتا و شاهد

171
00:10:41,440 --> 00:10:44,310
إن استمر هذا، سينتهي الأمر بألاَّ أفعل شيئا سوى عرقلة ذاك الرجل غريب الأطوار

172
00:10:44,670 --> 00:10:48,110
كما أنني ما أتيت هنا إلاَّ لتحطيم هذا الحصن و إثبات عدم نفعه

173
00:10:49,010 --> 00:10:50,350
اعذرني من فضلك قليلا

174
00:10:55,351 --> 00:10:59,351
K4nine : ترجمة

175
00:11:02,352 --> 00:11:06,352
^_^ إلى الأمام يا سفينتنا

176
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
لازالت لدينا طريــــقة

177
00:11:15,840 --> 00:11:16,670
قرص الصدمة

178
00:11:17,340 --> 00:11:21,380
لقد خزنت بعض الهجمات في هذه عندما كنا نحاول الهروب من الحصن

179
00:11:21,980 --> 00:11:25,050
بهذه سنتمكن من رفع السفينة عاليا إلى السماء

180
00:11:26,150 --> 00:11:29,450
فهمت، باستعمال هذه، يمكننا أن نجعلها في مكان به ماء

181
00:11:30,050 --> 00:11:33,860
لكن سيكون بلا جدوى بهذه فقط، سنغرق فورا مع ذلك الثقب الكبير أسفل السفينة

182
00:11:34,390 --> 00:11:36,760
سيكون جيدا لو استطعنا الطيران مجددا بذلك الأخطبوط البالون

183
00:11:37,130 --> 00:11:38,390
أجل، سيكون ذلك رائعا

184
00:11:38,690 --> 00:11:41,860
باللهب أو أقراص الهواء ألن يكبر الأخطبوط مجددا؟

185
00:11:41,930 --> 00:11:43,670
جيد، ذلك جيد

186
00:11:47,340 --> 00:11:48,500
لكن ليس لدينا الأخطبوط

187
00:11:48,540 --> 00:11:49,070
الأخطبوط؟

188
00:11:49,240 --> 00:11:49,800
إنه الأخطبوط

189
00:11:49,940 --> 00:11:50,570
الأخطبوط القذر

190
00:11:50,571 --> 00:11:51,170
هممم الأخطبوط؟

191
00:11:51,170 --> 00:11:51,640
الأخطبوط؟

192
00:11:51,740 --> 00:11:52,210
إنه لدي

193
00:11:52,370 --> 00:11:53,140
لقد قال أنه عنده

194
00:11:53,240 --> 00:11:54,210
إنه معه؟

195
00:11:54,310 --> 00:11:54,940
إنه يحمله

196
00:11:55,280 --> 00:11:55,940
ذلك القذر عنده

197
00:11:56,210 --> 00:11:56,950
لديه؟

198
00:11:57,180 --> 00:11:58,210
إذًا إنه عنده؟

199
00:11:59,050 --> 00:11:59,780
أجل إنه لدي

200
00:12:05,781 --> 00:12:07,281
ها هو

201
00:12:09,560 --> 00:12:12,060
لم عليك أن تحمله معك؟

202
00:12:12,730 --> 00:12:15,930
لكن ألا ترين، إنه منقذنا الذي أتى بنا للأسفل من السماء

203
00:12:16,360 --> 00:12:17,430
...ذلك صحيح، لكن

204
00:12:17,770 --> 00:12:19,330
ألست مشمئزا أو شيئا ما؟

205
00:12:19,430 --> 00:12:19,930
لماذا؟

206
00:12:22,140 --> 00:12:24,710
لنجعل السيد الأخطبوط يعمل لأجلنا مرة أخرى

207
00:12:25,140 --> 00:12:26,570
أليس كذلك أيها الأنف الطويل؟

208
00:12:26,740 --> 00:12:27,680
أ-أجل

209
00:12:28,010 --> 00:12:31,380
هذا يزعجني، لا أستطيع إيجاد قرص اللهب الذي أملك

210
00:12:32,350 --> 00:12:34,520
إنه مدهش، لذا كنت ألعب به في المطبخ

211
00:12:35,280 --> 00:12:36,120
حار

212
00:12:36,120 --> 00:12:41,320
...غبي، و الآن بخصوص من سيشغل قرص الصدمة

213
00:12:46,330 --> 00:12:47,400
ما الأمر مع هذه الأعين؟

214
00:12:48,260 --> 00:12:50,270
لمن قرص الصدمة ذاك؟

215
00:12:50,270 --> 00:12:51,370
إنه لأوسوب، أليس كذلك؟

216
00:12:51,370 --> 00:12:52,570
صحيح، أيها الأنف الطويل؟

217
00:12:52,570 --> 00:12:54,800
من الطبيعي أن يفعلها الشخص الذي اقترح ذلك

218
00:12:55,040 --> 00:12:56,340
أنت مدهش، أوسوب

219
00:12:56,600 --> 00:12:57,940
أنا معجب بك

220
00:12:58,170 --> 00:13:00,910
ماذا هناك؟ سنساعدك أيضا

221
00:13:01,180 --> 00:13:02,240
إذًا، قد تقرر

222
00:13:02,510 --> 00:13:06,180
لا

223
00:13:07,720 --> 00:13:09,820
أيها الرقيب، إعدادات الهجوم

224
00:13:09,980 --> 00:13:10,450
حاضر

225
00:13:11,850 --> 00:13:12,820
استعدوا لإطلاق النار

226
00:13:16,990 --> 00:13:19,790
انتهت تجهيزات إطلاق النار

227
00:13:25,100 --> 00:13:26,330
فعلتها يا عزيزي

228
00:13:27,000 --> 00:13:29,700
العمل مهم، لكن عليك المداومة على أوقات وجباتك

229
00:13:30,270 --> 00:13:33,710
...لكنني أخبرتك، لا أحب الكراث، الجزر و الفلفـ

230
00:13:33,711 --> 00:13:34,411
لا

231
00:13:34,480 --> 00:13:36,310
لم ينته عملي بعد

232
00:13:36,880 --> 00:13:41,750
أن تستطيع إيقاف تحركات حتى طاقم قرصان قبعة القش بهذا الامتياز، ألست عظيما؟

233
00:13:42,280 --> 00:13:43,820
ما عليك إلاَّ أن تمسكهم الآن

234
00:13:44,790 --> 00:13:48,360
لا نعلم إن كانوا سيخونون توقعاتنا مجددا

235
00:13:48,690 --> 00:13:51,460
لقد أخذت البحر بعيدا و الأرض محاصرة، فكيف سيمكنهم الفرار؟

236
00:13:51,760 --> 00:13:54,560
من أين أتوا؟

237
00:13:56,130 --> 00:13:56,560
...لازال هناك

238
00:13:57,530 --> 00:13:58,430
السماء متبقية

239
00:14:00,640 --> 00:14:02,500
كل شيء هنا على ما يرام

240
00:14:02,700 --> 00:14:03,510
استلم

241
00:14:04,270 --> 00:14:07,010
كل شيء على ما يرام هناك فوق، سنترك الأمور لك

242
00:14:08,210 --> 00:14:13,010
لا أريد، لا، لا، إن أشعلت هذه ستؤلم كالجحيم

243
00:14:13,820 --> 00:14:14,280
ثلاثة

244
00:14:14,580 --> 00:14:15,180
اثنان

245
00:14:15,580 --> 00:14:16,350
واحد

246
00:14:22,190 --> 00:14:25,590
إلى الأسفل يا طاقم قبعة القش، لقد أهنتموني حقا، هه؟

247
00:14:26,330 --> 00:14:30,170
ستسقطون بواسطتي، هذا أكيد

248
00:14:30,470 --> 00:14:31,370
الصدمة

249
00:14:45,410 --> 00:14:46,510
لقد طاروا بالفعل

250
00:14:53,560 --> 00:14:54,690
أولئك الفتيان

251
00:14:58,490 --> 00:14:59,430
ماذا؟

252
00:15:04,570 --> 00:15:06,800
هممم... هل علي أن أقول هذا؟

253
00:15:07,070 --> 00:15:09,200
نحن ساقطون، نحن ساقطون، نحن ساقطون

254
00:15:09,470 --> 00:15:10,770
روبن، سأترك هذه لك

255
00:15:11,670 --> 00:15:12,740
مائة زهرة

256
00:15:21,720 --> 00:15:22,920
لازلنا ساقطين

257
00:15:22,920 --> 00:15:24,220
لوفي، قرص اللهب

258
00:15:24,550 --> 00:15:25,190
حسنا

259
00:15:25,850 --> 00:15:27,960
انفتح

260
00:15:34,730 --> 00:15:36,500
مرة أخرى يا سيد أوسوب

261
00:15:37,030 --> 00:15:39,800
أحمق، لست قطعة عجينة التوفو

262
00:15:40,370 --> 00:15:43,910
المرة القادمة سأعاملك كتوفو قذرة جيدة جدا

263
00:15:44,310 --> 00:15:44,770
أليس كذلك؟

264
00:15:45,110 --> 00:15:46,780
لا تقل لي أليس كذلك

265
00:15:47,980 --> 00:15:48,440
طر

266
00:15:48,910 --> 00:15:50,680
طر، طر، طر، أرجوك طر

267
00:15:50,950 --> 00:15:52,950
إن قلت طر، فعليك أن تطير

268
00:15:53,180 --> 00:15:54,780
تماسك أيها السيد الأخطبوط

269
00:15:54,980 --> 00:15:56,080
هي، ماذا نفعل؟

270
00:15:56,180 --> 00:15:57,320
بدأ الماء بالفيضان داخل السفينة

271
00:15:58,650 --> 00:15:59,250
تبا

272
00:15:59,750 --> 00:16:02,360
السيد أوسوب ذاهب مجددا

273
00:16:02,920 --> 00:16:05,030
...سأضحي بكتف و ذراع مجددا

274
00:16:05,130 --> 00:16:05,690
أحسنت قولا

275
00:16:05,890 --> 00:16:06,800
هذا ممتاز

276
00:16:09,600 --> 00:16:12,670
هذا الألم ذاهب يا ألم ميري

277
00:16:12,930 --> 00:16:13,340
ثلاثة

278
00:16:13,670 --> 00:16:14,100
اثنان

279
00:16:14,440 --> 00:16:15,040
واحد

280
00:16:15,041 --> 00:16:15,740
!طر

281
00:16:15,740 --> 00:16:16,070
!طر

282
00:16:16,200 --> 00:16:17,340
!طر

283
00:16:17,370 --> 00:16:20,410
!!طر

284
00:16:23,180 --> 00:16:23,980
الصدمة

285
00:16:30,290 --> 00:16:32,350
أوو، أخطبوط عملاق

286
00:16:32,650 --> 00:16:34,320
واااو، سارت بشكل جيد

287
00:16:34,660 --> 00:16:38,260
بالون هواء ساخن هه؟ أظن أنهم لن يستمعوا لما سأقوله على أي حال

288
00:16:38,690 --> 00:16:41,660
عندما يصلون لمدى النيران، أسقطوهم أرضا

289
00:16:42,830 --> 00:16:46,230
لكن لا تصوبوا نحو هيكل السفينة الرئيسي، علينا إمساكهم أحياء مهما يقع

290
00:16:49,370 --> 00:16:50,840
يا له من أمر صعب

291
00:16:51,670 --> 00:16:55,810
الطلقة الأولى ستكون لتهديدهم، إن لم يتوقفوا، سنصوب على البالون في المرة الثانية

292
00:16:56,240 --> 00:16:56,810
استلم

293
00:17:04,120 --> 00:17:06,590
لن أدعكم تذهبون يا قراصنة قبعة القش

294
00:17:10,790 --> 00:17:13,700
ليس بعد، الطلقة الأولى لتهديدهم

295
00:17:36,250 --> 00:17:38,950
لقد فعلتها مجددا أيها المفتش شيبرد

296
00:18:04,650 --> 00:18:05,910
...ذلك الفتى

297
00:18:06,310 --> 00:18:07,320
قد رحل

298
00:18:07,480 --> 00:18:09,850
السيد غزال و الآخرون يطيرون في السماء

299
00:18:10,950 --> 00:18:12,450
إنه كما قلت و حسب

300
00:18:12,850 --> 00:18:15,260
لقد سقطوا من السماء

301
00:18:15,720 --> 00:18:18,260
مدهش، إنه يبدو حقا كقنفذ

302
00:18:18,330 --> 00:18:20,200
يا له من حصن عظيم

303
00:18:21,000 --> 00:18:22,900
وداعا يا عم

304
00:18:23,260 --> 00:18:25,130
وداعا سيدة جيسيكا

305
00:18:25,770 --> 00:18:29,140
هي، هل ذلك جيد؟ ألن يسقطونا أرضا بهذه السرعة؟

306
00:18:29,400 --> 00:18:33,940
.بني هذا الحصن للإطلاق على الأشياء التي على البحر أو البر
ليس لديهم أي مدفع يمكنه التصويب نحو السماء

307
00:18:35,080 --> 00:18:35,580
عزيزي

308
00:18:37,310 --> 00:18:38,910
لقد هربوا أخيرا؟

309
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
آه، أيها الرقيب، هل أنت بخير؟

310
00:18:43,550 --> 00:18:47,490
أجل أيها القائد، التركيبات دمرت لكن لا يوجد أي جرحى

311
00:18:47,890 --> 00:18:49,860
هممم، جميل سماع ذلك، عمل جيد

312
00:18:50,330 --> 00:18:52,330
أيها القائد، لنلاحقهم

313
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
أعط الأمر بتتبعهم الآن

314
00:18:54,600 --> 00:18:57,230
لقد هربوا للسماء، استسلموا

315
00:18:57,330 --> 00:18:58,030
لكن

316
00:18:58,370 --> 00:19:00,940
أيها العميد دريك، لقد أبليت جيدا

317
00:19:01,740 --> 00:19:02,640
عمل جيد

318
00:19:03,200 --> 00:19:03,910
القائد

319
00:19:06,370 --> 00:19:06,980
ماذا؟

320
00:19:07,510 --> 00:19:08,840
المحقق شيبرد

321
00:19:09,680 --> 00:19:13,750
أيها القائد، هل ستحاول أن تضع المسؤولية على ظهري؟ إنه خطؤك

322
00:19:13,920 --> 00:19:17,050
سأتصل بمركز القيادة و سآخذ رأسك حالا

323
00:19:17,590 --> 00:19:18,650
طر بعيدا

324
00:19:18,790 --> 00:19:19,490
طر بعيدا

325
00:19:19,590 --> 00:19:21,020
طر بعيدا

326
00:19:21,460 --> 00:19:25,290
...حتى و إن كنت صديق الأميرال أكا إينو، تقريري

327
00:19:25,560 --> 00:19:29,030
سيضع حدا للخطأ المنتهي الصلاحية الذي هو هذا القنفذ

328
00:19:29,400 --> 00:19:33,540
و سأتأكد من أن تابعيك سيرمون بعيدا عن البحرية حتى آخرهم

329
00:19:34,440 --> 00:19:35,070
لن أقبلك

330
00:19:35,970 --> 00:19:37,140
أيها الأخطبوط

331
00:19:43,580 --> 00:19:44,750
هل اكتفيت بهذه؟

332
00:19:45,450 --> 00:19:47,150
...حتى و إن تركنا قراصنة قبعة القش يفرون

333
00:19:48,050 --> 00:19:51,420
أجل، إنه ليس كأننا دعوناهم إلى هنا أولا

334
00:19:51,650 --> 00:19:55,090
إضافة إلى أننا أتممنا هدفنا الأول

335
00:20:01,830 --> 00:20:05,100
ألا تظنين أنه نشأت رابطة بين الجميع في القاعدة؟

336
00:20:11,640 --> 00:20:13,910
شيء ما أتى بذهني أيضا

337
00:20:14,910 --> 00:20:19,280
حسنا، لقد أعطوا لهذا الحصن حماسا جيدا

338
00:20:20,650 --> 00:20:25,850
أعلم بخصوص تعليقات مركز القيادة عما عليه الحصن
"إنه كبير نوعا ما" أو "إنهم مجنونوا السلام"

339
00:20:26,150 --> 00:20:28,060
لكن كوننا مجنوني سلام، ممتاز

340
00:20:28,620 --> 00:20:34,300
المهم بالنسبة لنا نحن العسكريون، و المدنيون المساندون من الخلف، هو أن نبذل أقصى جهدنا

341
00:20:34,530 --> 00:20:37,130
كي نحمي هذا السلام، أليس كذلك؟

342
00:20:40,270 --> 00:20:43,410
لازال هناك قراصنة مثل طاقم قبعة القش

343
00:20:44,310 --> 00:20:47,880
ما هو مهم بالنسبة لهذا الحصن هو أن يستوعب مركز القيادة هذا أيضا

344
00:20:48,410 --> 00:20:51,410
لن أخذلكم أيها الرجال

345
00:20:53,520 --> 00:20:54,450
ألم يعالج هذا علاقتنا؟

346
00:20:56,350 --> 00:20:57,090
...أحمق

347
00:20:58,750 --> 00:21:01,390
لكن هل سيرسل ذلك الرجل تقريرا لهذا إلى مركز القيادة؟

348
00:21:01,860 --> 00:21:03,390
لقد انفعلت و لكمته

349
00:21:03,390 --> 00:21:06,700
لا يهم، لقد كنت أفكر بضربه أيضا

350
00:21:11,970 --> 00:21:14,870
و الآن يا قبعة القش، إلى أي مدى ستذهب؟

351
00:21:15,340 --> 00:21:18,810
هناك أشخاص في مركز القيادة مهتمون جدا بك

352
00:21:19,810 --> 00:21:22,240
ما ينتظرك ليس طريقا سهلا

353
00:21:23,510 --> 00:21:26,050
الطيران في السماء شعور رائع

354
00:21:26,310 --> 00:21:27,350
إلى أي مدى سنطير؟

355
00:21:27,450 --> 00:21:29,150
لا أعلم، اسأل الأخطبوط

356
00:21:30,190 --> 00:21:33,020
جيد الاستمتاع برحلتنا الصغيرة في السماء

357
00:21:33,220 --> 00:21:35,390
لكن لا مزيد من قواعد البحرية الآن

358
00:21:35,790 --> 00:21:39,690
ما دمت مع نامي و روبن، أي مكان سيكون جيدا

359
00:21:39,830 --> 00:21:40,700
هل أنت غبي؟

360
00:21:40,800 --> 00:21:41,230
هه؟

361
00:21:41,230 --> 00:21:42,100
سألتك إن كنت غبيا

362
00:21:42,100 --> 00:21:42,300
هه؟
سألتك إن كنت غبيا

363
00:21:42,300 --> 00:21:42,660
هه؟

364
00:21:42,660 --> 00:21:42,930
غبي

365
00:21:42,930 --> 00:21:44,470
و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟
غبي

366
00:21:44,470 --> 00:21:45,170
و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟

367
00:21:45,830 --> 00:21:48,570
أاه، أنا جوعان

368
00:21:49,500 --> 00:21:51,210
سانجي، الطعام

369
00:21:52,310 --> 00:21:53,580
أنا جائع

370
00:22:03,050 --> 00:22:09,790
لنسرع نحو المستقبل

371
00:22:10,290 --> 00:22:12,890
...حالا

372
00:22:13,260 --> 00:22:21,000
لنذهب لملاحقة أشياء تدعى أحلاما

373
00:22:22,070 --> 00:22:30,550
كل الأجوبة الفياضة

374
00:22:31,680 --> 00:22:33,620
...هناك فحسب

375
00:22:34,150 --> 00:22:39,890
اهرب، اهرب، نحو الطريق المفتوح

376
00:22:40,290 --> 00:22:45,730
لنتحرك للأمام دون توقف، يمكننا فعلها

377
00:22:45,960 --> 00:22:51,700
لن نخسر، لن نخسر، سنتسلق عاليا

378
00:22:52,170 --> 00:23:01,540
حتى من الجدران الضخمة، لا حاجة للخوف

379
00:23:12,750 --> 00:23:14,690
آاه، ذلك الحصن كان مثيرا

380
00:23:14,760 --> 00:23:17,890
...لكن أين سنذهب المرة القادمة؟ أنا متوترة

381
00:23:18,230 --> 00:23:19,530
لقد تمكنت من رؤية جزيرة للحظة

382
00:23:19,690 --> 00:23:20,930
كان عليك قول ذلك من قبل

383
00:23:21,100 --> 00:23:22,400
إنها طويلة

384
00:23:22,660 --> 00:23:23,670
هل تتحدثون عني؟

385
00:23:23,770 --> 00:23:24,670
لا، المعذرة

386
00:23:24,770 --> 00:23:26,740
ما الطويل على هذه الجزيرة؟

387
00:23:27,040 --> 00:23:29,300
ما خطب هذه الجزيرة؟ لا يوجد شيء هنا

388
00:23:29,300 --> 00:23:32,640
في الحلقة القادمة، من ون بيس : رنين طويل، هروب طويل
مغامرة كبرى

389
00:23:32,940 --> 00:23:35,510
سأصبح ملك القراصنة

