1
00:00:03,994 --> 00:00:18,179
kai_17 ترجمة

2
00:00:18,679 --> 00:00:26,179
لتحميل المزيد زر
http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/

3
00:02:01,329 --> 00:02:03,122
! وصلنا ! وصلنا ! وصلنا

4
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
! لا يوجد شيء هنا

5
00:02:09,295 --> 00:02:11,589
... هذا ليس احادي القرن

6
00:02:11,589 --> 00:02:13,299
الرقبة طويلة ، لكنها تحمل

7
00:02:13,299 --> 00:02:14,342
حمل طويل

8
00:02:14,342 --> 00:02:18,847
غومو غومو نو

9
00:02:22,725 --> 00:02:24,144
ماذا حدث؟

10
00:02:24,602 --> 00:02:26,062
... انه

11
00:02:26,062 --> 00:02:28,606
بعد ان ضربت الخيزران  ظهرت روح انسان

12
00:02:34,737 --> 00:02:35,321
ماذا يريدون ؟

13
00:02:35,321 --> 00:02:35,781
ماذا يريدون ؟

14
00:02:36,281 --> 00:02:39,100
! نحن قراصنة فوكسي

15
00:02:39,200 --> 00:02:42,930
لاتتعجلوا ! نحن نريد اللعب فقط

16
00:02:44,400 --> 00:02:51,900
قراصنة فوكسي
! قتال دفي باك

17
00:02:54,299 --> 00:02:55,258
تعالوا الى بيتي

18
00:02:55,425 --> 00:02:56,885
انتم محظوظون

19
00:02:57,135 --> 00:02:57,927
هيا

20
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
! واخيراً

21
00:02:59,137 --> 00:02:59,888
طعام

22
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
!! اوه

23
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
... اههه ، بيتي القديم

24
00:03:03,266 --> 00:03:03,349
... اههه ، بيتي القديم

25
00:03:04,267 --> 00:03:09,397
في هذه القرية ، يأخذ الحليب من المواشي للضيوف

26
00:03:09,397 --> 00:03:09,939
!! قرية

27
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
اين هي القرية ؟

28
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
... والمواشي ايضاً

29
00:03:16,654 --> 00:03:18,114
!!... سئلت اين

30
00:03:18,114 --> 00:03:19,657
!! هووواااا

31
00:03:20,116 --> 00:03:21,659
! اهههه ! لايوجد قرية

32
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
!! والمواشي ايضاً ليسوا هنا

33
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
ماذا تقول ؟؟؟

34
00:03:24,871 --> 00:03:27,790
لك غائب اكثر من 10 سنين ، ليس
... فقط القرية ستختفي

35
00:03:29,459 --> 00:03:29,959
... لا

36
00:03:30,293 --> 00:03:32,462
سوف نتحدث عن ذلك طويلاً

37
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
اولاً ، انها قرية مسافرين

38
00:03:34,797 --> 00:03:37,592
على كل حال لدي الكثير من الحليب

39
00:03:38,009 --> 00:03:38,760
.. هممم

40
00:03:39,719 --> 00:03:43,681
حتى لو عندك الكثير من الحليب ، لقد كنت
!! راكب الخيزران ل 10 سنين

41
00:03:43,681 --> 00:03:44,933
! ايههه

42
00:03:48,519 --> 00:03:50,605
امل ان يعجبك هذا الجبن

43
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
! افتح عيونك

44
00:03:52,106 --> 00:03:54,567
!هذا من حليب العشر سنين ايضاً ، صح ؟

45
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
... اوه ، هذا سيء

46
00:03:57,570 --> 00:03:59,739
... حسناً ، سأكله لوحدي إذن

47
00:04:00,156 --> 00:04:00,490
ههه ؟

48
00:04:00,698 --> 00:04:02,492
ايها العجوز ، هل يؤكل هذا الحبن ؟

49
00:04:02,700 --> 00:04:03,326
! هيه ، توقف

50
00:04:03,368 --> 00:04:03,618
~ أي

51
00:04:04,827 --> 00:04:05,954
لابأس

52
00:04:06,162 --> 00:04:07,956
انه فقط جبن 10 سنين

53
00:04:08,456 --> 00:04:10,208
انا مختلف عنكم

54
00:04:10,208 --> 00:04:12,460
لاني عشت في هذه الجزيرة طويلاً

55
00:04:12,710 --> 00:04:15,129
معداتنا مختلفة

56
00:04:15,380 --> 00:04:17,715
... حقاً ، شباب هذه الايام

57
00:04:17,715 --> 00:04:20,134
اجسامهم ضعيفه

58
00:04:21,636 --> 00:04:22,136
دكتور

59
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
اطلبوا واحد

60
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
!!لقد قلت لك

61
00:04:25,348 --> 00:04:26,540
!هل انت غبي ؟

62
00:04:25,940 --> 00:04:27,499
<i>!! دكتور ! دكتور</i>

63
00:04:27,850 --> 00:04:29,769
! اوه ، انا

64
00:04:30,979 --> 00:04:32,061
.. تسمم غذائي

65
00:04:32,063 --> 00:04:32,563
! نعرف ذلك

66
00:04:32,563 --> 00:04:33,314
! نعرف ذلك

67
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
!! انت مضحك ايها العجوز

68
00:04:37,193 --> 00:04:38,319
المسافرين ؟

69
00:04:39,070 --> 00:04:39,404
صحيح

70
00:04:39,779 --> 00:04:43,283
نحن نسافر دورياً من مكان الى اخر

71
00:04:43,908 --> 00:04:44,701
لذلك

72
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
.. بمرور 10 سنين فقط

73
00:04:47,161 --> 00:04:48,997
اختفت الجزيرة ؟

74
00:04:49,163 --> 00:04:52,542
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ رن

75
00:04:52,542 --> 00:04:52,583
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ رن

76
00:04:53,126 --> 00:04:54,502
.. اهلاً وسهلاً

77
00:04:54,794 --> 00:04:55,586
اه ، شكراً

78
00:04:56,379 --> 00:04:59,882
( هذه الجزيرة تتكون من لونغ رينغ ( حلق طويل

79
00:05:00,216 --> 00:05:01,634
لأن المد يبتلع الجزء المنخفض من الجزيرة

80
00:05:02,051 --> 00:05:03,970
مما تسمح للجزء الاعلى لتصبح جزيرة بحد ذاتها

81
00:05:04,512 --> 00:05:08,141
لكن المد يستقر مرة في السنة

82
00:05:08,433 --> 00:05:14,105
اثناء هذا الوقت ، تكون كل الجزر على السطح
فنستطيع السفر بينهم

83
00:05:14,856 --> 00:05:16,482
هدفنا ذلك الوقت

84
00:05:16,649 --> 00:05:20,320
وكل 3 سنوات اثناء ذلك الوقت ، نسافر
من جزيرة لجزيرة

85
00:05:20,778 --> 00:05:21,779
... هممم

86
00:05:21,904 --> 00:05:25,491
إذن ، انت تركت من قبل القرويين هنا
صح ايها العجوز ؟

87
00:05:26,784 --> 00:05:28,119
! لايهم انك طعم

88
00:05:28,119 --> 00:05:29,329
انا معجب بك ايها الهجوز

89
00:05:29,829 --> 00:05:31,789
... اذا السفر من كل جزيرة يأخذ 3 سنوات

90
00:05:31,873 --> 00:05:34,125
... سوف يأتون هنا في

91
00:05:34,292 --> 00:05:35,543
ثلاثين سنة

92
00:05:36,169 --> 00:05:36,836
ذلك يعني

93
00:05:36,961 --> 00:05:38,838
بالمقارنة مع الوقت على الخيزران

94
00:05:38,880 --> 00:05:42,342
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

95
00:05:42,342 --> 00:05:42,675
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

96
00:05:42,925 --> 00:05:44,427
صح ، يبدو كذلك

97
00:05:44,719 --> 00:05:48,348
اذا حصاااااااااااااااااااااااااااااااااااني كان هنا

98
00:05:48,973 --> 00:05:51,768
.. لانتقلت كل سنة من جزيرة الى جزيرة

99
00:05:52,060 --> 00:05:54,395
استطيع ان اقابلهم بعد 5 سنوات

100
00:05:55,063 --> 00:05:56,689
حصاااااااااااااااااااااااااان ؟

101
00:05:57,398 --> 00:05:57,857
صحيح

102
00:05:57,857 --> 00:05:58,149
صحيح

103
00:05:58,524 --> 00:06:01,235
اجمل حيوان في هذه الجزيرة

104
00:06:01,944 --> 00:06:05,740
لا استطيع ان اعبر بالكلمات عن جمالها
عندما تركض

105
00:06:05,990 --> 00:06:09,660
لا نستطيع ان نبدأ السفر من جزيرة
لجزيرة بدونهم

106
00:06:10,495 --> 00:06:13,539
وانها قوية لتحمل حمل ثقيل جداً

107
00:06:14,123 --> 00:06:16,667
... اذا مشينا على اقدامنا

108
00:06:16,667 --> 00:06:20,296
لن نتحرك بسرعة ابداً لننجو من موج البحر

109
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
اذن ، من الافضل السفر بالسفن ؟

110
00:06:23,049 --> 00:06:25,760
... ليس لدينا اي مهارات ملاحة

111
00:06:26,135 --> 00:06:28,638
بالأضافة ، اذا استعملنا اللوغ

112
00:06:28,846 --> 00:06:31,808
لن يدلنا على الجزر الاخرى

113
00:06:32,600 --> 00:06:35,812
بما ان هذه الجزيرة هي الاولى

114
00:06:36,396 --> 00:06:38,439
يجب ان انتظر 20 سنة اخرى

115
00:06:39,357 --> 00:06:40,108
هل انت متأكد ؟

116
00:06:40,441 --> 00:06:41,317
وحيداً

117
00:06:43,111 --> 00:06:43,403
!! اوه

118
00:06:44,237 --> 00:06:45,029
... ربما

119
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
... حصاااااااااااااااااااان ~ هو

120
00:06:47,198 --> 00:06:47,865
حصان ؟

121
00:06:48,950 --> 00:06:49,659
! حقاً

122
00:06:49,992 --> 00:06:50,493
حصان ؟

123
00:06:50,743 --> 00:06:51,536
... هناك حصان

124
00:06:51,536 --> 00:06:51,702
... هناك حصان

125
00:06:52,578 --> 00:06:52,954
!! همم

126
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
! اوه ، شيري

127
00:06:58,459 --> 00:07:00,795
كنت تنتظريني ؟

128
00:07:01,379 --> 00:07:02,296
!اوه شيري

129
00:07:02,463 --> 00:07:03,881
يا لك من جميلة

130
00:07:04,006 --> 00:07:05,925
ذكريات جميلة يا شيري ، صح ؟

131
00:07:06,259 --> 00:07:08,803
جعلتك تنتطرين كثيراً ، كثيراً جداً

132
00:07:09,971 --> 00:07:11,013
حسناً ، حسناً

133
00:07:11,430 --> 00:07:11,973
... انت

134
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
لابد انك كنت وحيده كل هذه السنين

135
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
شكراً

136
00:07:17,228 --> 00:07:18,354
! شكراً

137
00:07:18,938 --> 00:07:21,190
!لن ابتعد عنك مرة اخرى

138
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
قالت اركب على ظهري ايها العجوز

139
00:07:41,165 --> 00:07:42,665
... هكذا

140
00:07:43,166 --> 00:07:46,566
ذلك الحصان انتظر العجوز طويلاً ، صح ؟

141
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
يا لها من جيده

142
00:07:48,634 --> 00:07:52,513
يبدو انها تحب ذلك العجوز كثيراً

143
00:07:57,226 --> 00:07:58,936
! لكن ذلك الحصان سريع

144
00:07:58,936 --> 00:08:00,313
اريد ان اركبه ايضاً

145
00:08:01,314 --> 00:08:03,858
ان ركضها حقاً جميل

146
00:08:04,025 --> 00:08:06,527
... شيري ، عندما تمتد الامواج مرة اخرى

147
00:08:06,611 --> 00:08:08,654
لنعبر البحر مع بعض

148
00:08:09,238 --> 00:08:10,823
لقد كانت ايام ممطره

149
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
وكانت ايام مثلجة ايضاً

150
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
انا متأكد انك انتظرتيني

151
00:08:24,754 --> 00:08:25,338
... شيري

152
00:08:25,963 --> 00:08:28,716
هل ستنتظرين تونجي سان مهما حدث ؟

153
00:08:29,300 --> 00:08:31,010
... رفقائك سوف يذهبون معنا

154
00:08:31,969 --> 00:08:33,804
كورو ، انتظر ، ليتو

155
00:08:33,888 --> 00:08:35,181
هل هذا حسن ؟

156
00:08:35,765 --> 00:08:39,101
! سنكون هنا بعد 27 سنة

157
00:08:39,810 --> 00:08:42,063
ولن نعرف ايضاً اين سيكون تونجي سان

158
00:08:43,940 --> 00:08:45,274
سوف تبقين هنا وحيده

159
00:08:45,983 --> 00:08:46,943
... لن اقول شيء سيء

160
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
! تعالي معنا

161
00:08:48,945 --> 00:08:50,238
سوف ابقى هنا ايضاً

162
00:08:50,238 --> 00:08:52,657
! مع شيري انتظر الجد

163
00:08:53,199 --> 00:08:53,991
مستحيل

164
00:08:54,492 --> 00:08:56,994
لن اترك طفل لوحده هنا

165
00:08:57,537 --> 00:08:58,788
! لا

166
00:08:59,705 --> 00:09:00,915
! انا متأكد ان الجد موجود

167
00:09:01,082 --> 00:09:02,667
! اريد ان انتظر ايضاً

168
00:09:03,042 --> 00:09:05,127
حياة رائعة لك يا شيري

169
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
! شيري

170
00:09:42,582 --> 00:09:44,125
! هيه هيه ، شيري

171
00:09:44,458 --> 00:09:47,169
تعرفي ان اخاف من الاماكن المرتفعة

172
00:10:22,496 --> 00:10:23,539
!! ايها العجوز

173
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
!! شيري

174
00:10:35,468 --> 00:10:36,302
هل انت بخير ؟

175
00:10:36,510 --> 00:10:37,803
!سمعت اطلاق نار

176
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
من اين اتت هذه الشبكة ؟

177
00:10:47,648 --> 00:10:48,564
!ايها العجوز

178
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
الحصان صار ... لي

179
00:10:55,029 --> 00:10:56,113
!نعم ، نعم

180
00:10:56,322 --> 00:10:58,240
( ذلك الحصان لاويابين ( زعيم

181
00:10:59,325 --> 00:10:59,950
... ايها الحمقى

182
00:11:00,534 --> 00:11:02,036
!من انتم !؟؟

183
00:11:02,452 --> 00:11:08,438
kai_17 ترجمة

184
00:11:08,739 --> 00:11:14,305
لتحميل المزيد زر
http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/

185
00:11:17,551 --> 00:11:17,968
... ايها الحمقى

186
00:11:18,803 --> 00:11:20,262
!من انتم !؟؟

187
00:11:20,846 --> 00:11:22,639
هل قلت من انا ؟

188
00:11:23,557 --> 00:11:25,267
يالهم من وقحاء ، هه ؟

189
00:11:29,230 --> 00:11:29,814
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

190
00:11:29,814 --> 00:11:32,024
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

191
00:11:32,692 --> 00:11:33,984
من يريد ان يعرف وجهك الاحمق !!؟

192
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
! سوف اطيرك الى السماء

193
00:11:37,405 --> 00:11:38,406
... لا يعرف

194
00:11:38,656 --> 00:11:41,033
! لا ، اويابين ، لا تحزن

195
00:11:41,492 --> 00:11:42,368
انه يكذب

196
00:11:42,410 --> 00:11:43,953
! انه يعرفك ، لكنه يتظاهر

197
00:11:44,161 --> 00:11:45,955
مستحيل انه يعرف

198
00:11:47,223 --> 00:11:48,849
! لا تضحك يا همبرغ

199
00:11:49,583 --> 00:11:51,836
اسمي فوكسي

200
00:11:51,836 --> 00:11:54,505
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

201
00:11:54,505 --> 00:11:55,548
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

202
00:11:56,382 --> 00:11:58,092
! تذكر ذلك يا باقة من الغباء

203
00:11:58,426 --> 00:12:00,761
لماذا انت منزعج هكذا ؟

204
00:12:01,095 --> 00:12:03,597
!عرض الحيوانات كان فقط للمتعة

205
00:12:04,098 --> 00:12:05,224
ايها اللعين

206
00:12:05,766 --> 00:12:07,309
غومو غومو نو

207
00:12:07,476 --> 00:12:09,145
! انتطر ، يا ذا القبعة القشية لوفي

208
00:12:10,312 --> 00:12:11,564
... لماذا ، اسمي

209
00:12:12,481 --> 00:12:13,357
... بالطبع اعرف

210
00:12:13,733 --> 00:12:14,775
بحثت عن ذلك

211
00:12:15,818 --> 00:12:18,571
مطلوب لـ 100 مليون بيلي ، مونكي دي لوفي

212
00:12:19,071 --> 00:12:21,198
ستون مليون بيلي ، رورونوا زورو

213
00:12:22,158 --> 00:12:22,616
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

214
00:12:22,616 --> 00:12:25,202
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

215
00:12:25,786 --> 00:12:27,204
هو عمل بطولي

216
00:12:27,705 --> 00:12:29,331
نحن قراصنة فوكسي

217
00:12:29,665 --> 00:12:33,586
!اتحداك يا قراصنة القبعة القشية لديفي باك فايت

218
00:12:33,794 --> 00:12:35,337
ماذا تثرثر لا اعرف

219
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
اقترب الى هنا وقاتل مثل الرجال

220
00:12:39,550 --> 00:12:40,259
... لوفي

221
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
.. انتظر لحظة

222
00:12:42,178 --> 00:12:46,015
ديفي باك فايت ، صح ، السفينة التي
بالقرب من الجزيرة

223
00:12:48,726 --> 00:12:49,810
!اين الشراع ؟

224
00:12:49,935 --> 00:12:50,728
لا اعرف

225
00:12:50,936 --> 00:12:52,188
!احدهم يحضره

226
00:12:52,188 --> 00:12:53,131
!ايها الملاح ؟

227
00:12:53,132 --> 00:12:54,232
!ليس هنا

228
00:12:54,398 --> 00:12:55,409
!كابتن ؟

229
00:12:55,410 --> 00:12:56,510
!ليس هنا

230
00:12:57,610 --> 00:12:58,068
!اوي

231
00:12:58,360 --> 00:13:00,279
.. لوفي ، تلك اللعبة

232
00:13:00,529 --> 00:13:03,240
!لاتفعلها ، ستخسر طاقمك

233
00:13:03,699 --> 00:13:04,784
ماذا ، اوسوب ؟

234
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
! قلت لا تقبل تلك اللعبة

235
00:13:11,081 --> 00:13:12,208
احمق

236
00:13:12,583 --> 00:13:14,502
!  هذا صحيح يا ذا القبعة القشية لوفي

237
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
انا متأكد انه قال اقبل التحدي

238
00:13:17,588 --> 00:13:17,963
صح ، بورتشه ؟

239
00:13:17,963 --> 00:13:18,547
صح ، بورتشه ؟

240
00:13:18,631 --> 00:13:20,800
!نعم اويابين ، انا ايضاً سمعته

241
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
هل تعتقدون انكم تستطيعون الخروج من هذا ؟

242
00:13:24,887 --> 00:13:26,305
.. مستحيل

243
00:13:26,305 --> 00:13:26,347
.. مستحيل

244
00:13:28,349 --> 00:13:29,058
... ما لم

245
00:13:29,683 --> 00:13:31,018
انت لست رجل بحق ؟

246
00:13:31,644 --> 00:13:32,603
!! لا

247
00:13:33,813 --> 00:13:35,564
قلت لك لا تقبل

248
00:13:35,564 --> 00:13:37,191
!! لكن الحصان

249
00:13:37,775 --> 00:13:38,317
.. شيري

250
00:13:39,276 --> 00:13:41,820
!اقدامه مربوطة جيداً ، لا تجبر نفسك

251
00:13:47,451 --> 00:13:49,036
انتم ، ابتعدوا من هناك

252
00:13:49,328 --> 00:13:50,204
!!ايها العجوز

253
00:13:52,164 --> 00:13:56,293
شيري انتظرتني 10 سنوات ، كيف تجرأ ؟

254
00:13:56,669 --> 00:13:57,419
! انتظر ايها العجوز

255
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
! انهم قراصنة

256
00:14:01,757 --> 00:14:03,133
ديفي باك فايت ؟

257
00:14:03,676 --> 00:14:03,968
هذا صحيح

258
00:14:03,968 --> 00:14:04,260
هذا صحيح

259
00:14:04,718 --> 00:14:05,719
سوف تبدأ اللعبة

260
00:14:06,011 --> 00:14:09,640
عندما يوافق كلا الكبتنين عليها

261
00:14:09,723 --> 00:14:10,274
الآن

262
00:14:10,275 --> 00:14:12,309
كبتننا وكبتنكم

263
00:14:12,560 --> 00:14:15,479
!يسأل مونكي دي لوفي للتحدي

264
00:14:16,063 --> 00:14:17,010
تحدي ؟

265
00:14:17,011 --> 00:14:21,111
عن ماذا تتحدث ؟ اذا تريد ان تقاتل تعال الى هنا

266
00:14:21,819 --> 00:14:23,571
هيه ، لا تعرفها ؟

267
00:14:23,988 --> 00:14:27,449
انها ليست بقتال ، ديفي باك فابت لعبة قراصنة

268
00:14:28,909 --> 00:14:29,451
هذا صحيح

269
00:14:30,411 --> 00:14:31,620
في مكان ما في البحر

270
00:14:31,870 --> 00:14:36,375
اخترع هذه اللعبة قراصنة منذ وقت طويل
في جزيرة قراصنة

271
00:14:37,501 --> 00:14:39,753
أخذ اعضاء الطاقم من السفن الاخرى

272
00:14:40,296 --> 00:14:42,298
يقال عنها لعبة سرقة القراصنة وا

273
00:14:43,507 --> 00:14:44,967
القراصنة يسرقوا القراصنة ؟

274
00:14:45,509 --> 00:14:45,801
نعم

275
00:14:46,260 --> 00:14:49,346
!تقولي عن نفسك قرصانة وانت لا تعرفي ذلك ؟

276
00:14:49,555 --> 00:14:52,224
ديفي باك فايت هي اصلاً منافسة لتسلية الانسان

277
00:14:52,683 --> 00:14:54,310
الفائز في المنافسة

278
00:14:54,560 --> 00:14:58,147
يختار من يريد من طاقم الخصم ليصبح طاقمه

279
00:14:58,348 --> 00:15:03,248
الشخص المختار سيصبح تابع وفي للشخص الفائز

280
00:15:03,360 --> 00:15:06,655
! سوف يقوم بقسم بإسم ديفي جونز

281
00:15:07,573 --> 00:15:08,407
.. اذا خسرنا

282
00:15:08,782 --> 00:15:10,327
!سيأخذ طاقمنا ؟

283
00:15:10,328 --> 00:15:11,827
هذا صحيح

284
00:15:13,078 --> 00:15:15,456
في حالة لم يختار الفائز اي واحد
من الخصم

285
00:15:15,956 --> 00:15:16,832
.. حياة السفينة

286
00:15:17,207 --> 00:15:20,336
اذا اراد ، يستطيع ان يأخذ علم القراصنة

287
00:15:21,920 --> 00:15:24,089
ان تخاطر بطاقمك و كرامتك

288
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
اذا فزت ، تحصل على قوة اكثر

289
00:15:27,009 --> 00:15:28,761
اذا خسرت ، تخسر كل شيء

290
00:15:29,595 --> 00:15:30,846
يالها من لعبة خطيرة

291
00:15:31,247 --> 00:15:31,847
.. إذن

292
00:15:32,139 --> 00:15:36,477
... تلك السفينة التي رأيناها في البحر بلا فائدة

293
00:15:36,769 --> 00:15:39,104
!بدون علم وبدون كابتن ايضاً

294
00:15:40,606 --> 00:15:46,779
ربما انت تعني طاقم قراصنة كيبا غايرو ، تلك
السفينة كانت ضحية اخر لعبة

295
00:15:46,904 --> 00:15:49,948
انظروا ، هؤلاء طاقم افرادنا الجدد

296
00:15:50,032 --> 00:15:52,660
!نعم ، بانزاي لقراصنة فوكسي
" بانزاي تعبير عن الفرح "

297
00:15:52,993 --> 00:15:55,913
لن انكر اني كنت كابتن السفينة السابقة

298
00:15:56,246 --> 00:15:57,206
الدكتور السابق

299
00:15:57,206 --> 00:15:58,374
الملاح السابق

300
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
مصلح السفن السابق

301
00:16:00,000 --> 00:16:02,419
لقد خسروا كل لعب الثلاث عملات بلا ريب

302
00:16:02,419 --> 00:16:03,128
لقد خسروا كل لعب الثلاث عملات بلا ريب

303
00:16:03,504 --> 00:16:06,048
لقد اخذنا من 14 سفينة علمها

304
00:16:06,632 --> 00:16:12,304
مع كل الرجال الذين جمعناهم ، فزنا
حوالي 90 مرة ، صح ؟

305
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
... لقد اصبحت من طاقمهم بالرغم عنك

306
00:16:15,724 --> 00:16:17,726
لماذا انت سعيد هكذا ، ايها الغبي ؟

307
00:16:17,810 --> 00:16:18,727
حقاً

308
00:16:19,395 --> 00:16:21,605
السفينة ضائعة الآن في مكان ما في البحر

309
00:16:22,106 --> 00:16:23,440
قلت ضاعت ؟

310
00:16:24,441 --> 00:16:25,859
ماذا بذلك ؟

311
00:16:26,110 --> 00:16:27,194
حتى لو قلت لايهتموا

312
00:16:27,194 --> 00:16:27,319
حتى لو قلت لايهتموا

313
00:16:27,569 --> 00:16:31,615
! لكن ، لن نقبل مثل هذه اللعبة المعاقة

314
00:16:31,990 --> 00:16:32,700
غبية

315
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
هذا الشيء لايقرره الطاقم

316
00:16:36,100 --> 00:16:39,331
هذا الشيء يقرره كلا الكبتنين

317
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
حتى لو صرخت او بكيت

318
00:16:41,125 --> 00:16:43,377
... عندما يهز كابتنكم رأسه موافقاً

319
00:16:43,877 --> 00:16:46,880
! انتم كلكم منافسين في اللعبة

320
00:16:48,882 --> 00:16:50,426
هذا صحيح ، نامي سان

321
00:16:52,219 --> 00:16:55,013
هذا هو عالم القراصنة ، قانون لا يكسر

322
00:16:55,889 --> 00:16:56,849
.. اذا هربنا

323
00:16:56,974 --> 00:16:59,059
سنحضر عار لهذا العالم

324
00:17:00,519 --> 00:17:03,731
!لا يهم ، لحد العار فقط

325
00:17:04,273 --> 00:17:07,025
افضل ان اموت حتى لا اخسر كرامتي

326
00:17:08,527 --> 00:17:10,028
نفس الشيء لي

327
00:17:10,028 --> 00:17:11,613
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

328
00:17:11,613 --> 00:17:12,197
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

329
00:17:13,323 --> 00:17:14,241
.. استسلمي

330
00:17:14,742 --> 00:17:16,368
الرجال دائما هكذا

331
00:17:17,953 --> 00:17:19,329
!إذن ، يجب ان اوقف لوفي

332
00:17:19,830 --> 00:17:21,707
بلا فائدة ، لاتتدخلي

333
00:17:22,082 --> 00:17:25,878
اذا اطلق الكبتنين النار ، فهذا يعني
ان اللعبة قد بدأت

334
00:17:26,211 --> 00:17:27,171
انتظري  وانت عاقلة

335
00:17:32,509 --> 00:17:33,677
.. مستحيل

336
00:17:34,803 --> 00:17:35,721
.. لقد قبل

337
00:17:36,138 --> 00:17:37,389
مثلما اردت

338
00:17:38,515 --> 00:17:39,725
يبدو الامر ممتعاُ

339
00:17:40,142 --> 00:17:42,686
لقد بدأت اللعبة

340
00:17:42,686 --> 00:17:44,688
!!هههااااااااااااااااااااههههههه

341
00:17:53,197 --> 00:17:53,614
! غبي

342
00:17:54,031 --> 00:17:54,740
! غبي

343
00:17:55,115 --> 00:17:55,699
! غبي

344
00:17:55,866 --> 00:18:00,120
لماذا قبلت ؟ انت حتى لا تعرف مدى
! خطورة هذه اللعبة

345
00:18:00,120 --> 00:18:01,872
اذا فزت سيكون كل شيء على مايرام

346
00:18:02,206 --> 00:18:05,167
هذا يعني انك قبلت النزال

347
00:18:05,459 --> 00:18:05,959
نعم

348
00:18:06,502 --> 00:18:08,420
اخيراً سوف ارسلك طائراً

349
00:18:09,880 --> 00:18:11,173
! هذا اذا قدرت

350
00:18:11,882 --> 00:18:12,674
اقدر

351
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
! يا مقسوم الرأس

352
00:18:14,510 --> 00:18:16,136
!!مقسوم الرأس ؟

353
00:18:16,136 --> 00:18:17,179
! اويابين

354
00:18:17,638 --> 00:18:19,181
انت!! ماذا تقول ؟

355
00:18:19,431 --> 00:18:21,183
! اويابين سهل ان ينجرح

356
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
لديه قلب من الزجاج

357
00:18:23,143 --> 00:18:24,311
! لا يلائمه

358
00:18:26,522 --> 00:18:27,106
! هيه

359
00:18:27,314 --> 00:18:28,607
قلت لك الا تضحك

360
00:18:29,274 --> 00:18:30,609
! هيه ، لوفي

361
00:18:30,734 --> 00:18:34,154
عندما افكربشعور العجوز ، اشعر
.. بالغضب ، ولكن

362
00:18:34,530 --> 00:18:36,490
! مع ذلك الشعور ، اهزموهم شر هزيمة

363
00:18:36,532 --> 00:18:37,991
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

364
00:18:37,991 --> 00:18:38,450
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

365
00:18:38,534 --> 00:18:39,451
دع الامر لي

366
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
سأريك العين الحمراء

367
00:18:50,921 --> 00:18:55,676
كيف تريده ، فرانكورتر ، جبنة ، بسكويت
او لحمة طرية ؟

368
00:18:55,884 --> 00:18:57,386
! لدينا ايضاً شعرية مقلية

369
00:18:57,594 --> 00:18:59,471
! المنافسة تبدأ

370
00:18:59,721 --> 00:19:03,365
! الجميع ، بهدوء ! بهدوء ! بهدوء

371
00:19:01,265 --> 00:19:03,308
<i>! اخرس ، ايها اللعين</i>

372
00:19:03,308 --> 00:19:05,612
! هيه ، انقله هناك

373
00:19:05,611 --> 00:19:07,229
! حضروا كل شيء

374
00:19:08,188 --> 00:19:10,399
ماذا ، اصبح كل شيء ممتعاً

375
00:19:10,649 --> 00:19:12,901
هؤلاء كلهم طاقم الرأس المقسوم ؟

376
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
.. انهم كثيرون

377
00:19:15,487 --> 00:19:17,865
لوسمحت ، اعطيني صحن شعرية مقلية

378
00:19:18,490 --> 00:19:19,741
!! هيه ايها العجوز

379
00:19:21,577 --> 00:19:23,078
! الآن يا شباب

380
00:19:23,245 --> 00:19:24,371
... لا تعملوا فوضى

381
00:19:26,832 --> 00:19:29,918
سوف اعلن قوانين اللعبة

382
00:19:31,003 --> 00:19:39,970
القانون الاول : كل اعضاء الطاقم والاعلام يدخلون ضمن
لعبة ديفي باك فايت

383
00:19:40,596 --> 00:19:47,436
الثاني : يجب على كل الطاقم الذي يفوز او يختار من قبل
الخصم ان يرفع يده ويقسم بالوفاء بالوعد

384
00:19:47,853 --> 00:19:49,479
الثالث : العلم الذي يخسر لن يرجع ابداً او
يكتب مرة ثانية

385
00:19:49,479 --> 00:19:52,149
الثالث : العلم الذي يخسر لن يرجع ابداً او
يكتب مرة ثانية

386
00:19:52,150 --> 00:19:54,359
! نامي سان ، اشتريت لك شعر البنات

387
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
!!انتم الشباب .. لماذا هادؤون هكذا ؟؟

388
00:19:59,573 --> 00:20:01,742
انت ، مازلت منزعجة بخصوص ذلك ؟

389
00:20:02,201 --> 00:20:02,826
انتهيت

390
00:20:03,202 --> 00:20:08,498
من لا يتبع القوانين ، عار انه قرصان وعار انه اندعا
للانضمام الى ديفي جونز في قاع البحر

391
00:20:08,749 --> 00:20:10,250
هل تقسم على اتباع القوانين ؟

392
00:20:10,500 --> 00:20:11,084
! اقسم

393
00:20:11,627 --> 00:20:12,252
! اقسم

394
00:20:18,383 --> 00:20:21,053
حسناً ياذا القبعة القشية ، سأدعك تختار

395
00:20:21,553 --> 00:20:22,262
... ون كوين

396
00:20:22,512 --> 00:20:23,281
.. تو كوين

397
00:20:23,282 --> 00:20:24,282
.. ثري كوين

398
00:20:24,389 --> 00:20:25,724
اختر ما تريد

399
00:20:26,308 --> 00:20:28,393
! اويابين ، انت رائع

400
00:20:30,604 --> 00:20:31,313
ما هذا ؟

401
00:20:31,647 --> 00:20:32,940
عدد الالعاب

402
00:20:33,440 --> 00:20:37,569
تستطيع ان تختار من لعبة الى ثلاث لعب

403
00:20:37,986 --> 00:20:39,112
... اويابين يدعك تختار

404
00:20:39,112 --> 00:20:39,154
... اويابين يدعك تختار

405
00:20:40,989 --> 00:20:42,991
اللعب اكثر تكون امتع ، صح ؟

406
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
!لوفي
!لوفي

407
00:20:51,458 --> 00:20:52,084
فهمت

408
00:20:53,835 --> 00:20:55,045
! ثري كوين

409
00:20:58,465 --> 00:21:01,927
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم

410
00:21:01,928 --> 00:21:03,186
... ياله من غبي

411
00:21:05,555 --> 00:21:07,349
مع قوانين اورثودوكس

412
00:21:07,724 --> 00:21:10,060
! لعبة الثري كوين

413
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
!هل تسمع ذلك يا ديفي جونز ؟

414
00:21:20,070 --> 00:21:22,030
ديفي جونز ؟ من هو ؟

415
00:21:22,531 --> 00:21:26,243
قرصان شيطان يعيش في قاع المحيط

416
00:21:26,243 --> 00:21:27,452
كان قرصان قديماً

417
00:21:27,661 --> 00:21:29,454
هل حقاً يعيش في قاع المحيط ؟

418
00:21:29,913 --> 00:21:31,164
هذا ما تقوله الاسطورة

419
00:21:31,456 --> 00:21:37,504
انه يأخذ كل الكنوز والسفن التي تغرق في
قاع المحيط

420
00:21:37,879 --> 00:21:39,881
عمق البحر مخيف

421
00:21:42,134 --> 00:21:42,592
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

422
00:21:42,592 --> 00:21:44,845
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

423
00:21:45,053 --> 00:21:46,179
لهذا يسمى ديفي

424
00:21:46,763 --> 00:21:48,807
لانك تأخذ كل ما تريد من الخصم

425
00:21:49,224 --> 00:21:51,935
لذلك سموها القراصنة بديفي باك

426
00:21:53,312 --> 00:21:55,345
هل قررت يا ذا القبعة القشية ؟

427
00:21:55,897 --> 00:21:57,232
! لنبدأ

428
00:22:00,193 --> 00:22:01,445
!! لنفعل

