1
00:00:00,009 --> 00:00:03,800
{\shad3}{\bord2}{\fs35}{\i1}
{\u0}
{\u0}
{\an5}ترجمة


Dentest   أبـ سالم ـو


الحلقة 213

2
00:02:11,391 --> 00:02:12,608
{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}اذهب

3
00:02:18,347 --> 00:02:23,478
هدف, هدف, هدف

4
00:02:24,782 --> 00:02:27,043
فريق قبعة القش فاز بكل جدارة

5
00:02:32,695 --> 00:02:33,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}شيري

6
00:02:41,260 --> 00:02:47,695
الشخص الذي اختاره الكابتن مونكي دي لوفي هو معشوقة تونجيت, الفرس شيري

7
00:02:47,956 --> 00:02:50,217
مالذي يعتقده في هذا العالم؟

8
00:02:54,695 --> 00:02:55,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&},أيها الرجل العجوز

9
00:02:56,304 --> 00:02:58,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}لقد استعدت شيري من قبضتهم

10
00:02:59,000 --> 00:02:59,739
...أنتم ياشباب

11
00:03:00,086 --> 00:03:01,565
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}ستكونان مع بعضكما من الآن وصاعدا

12
00:03:02,260 --> 00:03:04,695
المعذرة وشكراً

13
00:03:07,086 --> 00:03:08,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}إذاً هذا هو ماحدث

14
00:03:08,826 --> 00:03:11,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أظن بأن ذلك لن يساعد هذه المرة

15
00:03:17,608 --> 00:03:18,000
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}...تشوبر

16
00:03:19,478 --> 00:03:20,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أتوجد مشاكل مع حلولي؟

17
00:03:22,782 --> 00:03:23,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007044C2&}لا شيئ مطلقاً

18
00:03:25,652 --> 00:03:26,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}...تشوبر

19
00:03:26,782 --> 00:03:29,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}إذا تركت الأمور لي, سوف تكون بخير

20
00:03:29,695 --> 00:03:31,608
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}...حقاً, أنت كذاب يا يوسوب

21
00:03:32,608 --> 00:03:34,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}أتسائل كيف ستكون اللعبة القادمة

22
00:03:35,347 --> 00:03:36,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}دعونا نسرع ونبدأ اللعبة

23
00:03:38,478 --> 00:03:40,434
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}سوف نستعيد تشوبر بالتأكيد

24
00:03:43,260 --> 00:03:46,956
{\shad3}{\bord2}{\fs35}{\i1}{\u0}{\u0}{\an8}
اللعبة الثالثة







سباق العدو السريع الدائري

25
00:03:54,217 --> 00:03:58,521
شيري, لاتقلقي, سيكونون بخير

26
00:03:58,869 --> 00:04:00,347
أنا أؤمن بهم

27
00:04:02,521 --> 00:04:04,782
اثنين موكيكنكاكو مع الفجل من فضلك

28
00:04:05,086 --> 00:04:05,565
واصل

29
00:04:06,913 --> 00:04:09,173
اجلب العمود رقم 65 إلي

30
00:04:09,260 --> 00:04:10,304
هيا أسرعوا

31
00:04:10,434 --> 00:04:12,391
أين النجار؟ أين هو؟

32
00:04:16,434 --> 00:04:18,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}اللعبة القادمة تبدو ممتعة

33
00:04:19,260 --> 00:04:24,826
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}ممتعة؟ ماذا عن تشوبر المسكين؟

34
00:04:25,565 --> 00:04:27,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}هذا صحيح, أنا متأسفة

35
00:04:30,434 --> 00:04:31,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}...مم... هذا صحيح

36
00:04:33,869 --> 00:04:36,391
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}بالمقارنة مع مايفعله هؤلاء الفتيان من استرخاء, فهذا لاشيء

37
00:04:37,130 --> 00:04:41,478
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}انظروا, ما أجملكما أنتما الإثنان

38
00:04:41,478 --> 00:04:42,434
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هل قمتم بالتحضيرات؟

39
00:04:43,600 --> 00:04:44,800
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}مالذي تأكله, لوفي؟

40
00:04:45,304 --> 00:04:49,782
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}لقد أعطانا ذلك الرجل العجوز هذه الكيوي الكبيرة, إنها لذيذة

41
00:04:53,652 --> 00:04:54,100
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أنا لن أعطيك شيئاً

42
00:04:54,100 --> 00:04:55,826
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}أنا لا أر يد أي شيء

43
00:04:56,782 --> 00:05:01,739
اللعبة الثالثة ستكون سباق التزلج السريع الدائري

44
00:05:02,347 --> 00:05:04,695
إنه السباق الذي يجب أن تعدو فيه على مضمار مجنون

45
00:05:05,130 --> 00:05:06,739
:القواعد بسيطة

46
00:05:07,956 --> 00:05:12,347
عند الصافرة الأولى سيبدأ المتسابقان المعنيان من كل فريق معاً

47
00:05:12,652 --> 00:05:16,521
بعد 20 ثانية ستطلق الصافرة الثانية ويبدأ الدفاع بالتحرك

48
00:05:17,173 --> 00:05:22,043
المدافعين لهم الحرية في الهجوم أو الدفاع, وكل شيء مسموح

49
00:05:23,086 --> 00:05:29,347
الفريق الفائز هو من سيكون متسابقه في المقدمة بعد مرور 5 دقائق

50
00:05:29,826 --> 00:05:33,521
بالطبع كل ماعليك هو أن تكون في المقدمة بفارق قدم لتكون الفائز

51
00:05:35,173 --> 00:05:41,173
بالمناسبة, أنا فتى الماء آيتومي واليوم سوف أعلق من على خط البداية

52
00:05:42,347 --> 00:05:45,739
حسناً, كلا الفريقين على وشك الوصول

53
00:05:47,521 --> 00:05:51,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}حسناً, دعونا ننتصر في هذه اللعبة ونستعيد تشوبر

54
00:05:52,130 --> 00:05:53,043
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أنا واثقٌ بكم

55
00:05:56,086 --> 00:06:00,956
أفراد قبعة القش المرعبين وصلوا

56
00:06:07,000 --> 00:06:11,173
وفي انتظارهم فريق القمة, شياطين فوكسي

57
00:06:12,956 --> 00:06:15,478
أولاً قائد الفريق, الآنسة بروتشي

58
00:06:16,043 --> 00:06:18,043
و القرصان العداء, الفهد تشيكي

59
00:06:18,478 --> 00:06:20,695
الأجنحة المربعة الحقيقية في الظهر

60
00:06:20,739 --> 00:06:24,478
ويأتي بعد ذلك الخطيرين جورين و جيرارينق

61
00:06:24,565 --> 00:06:29,173
ولا ننسى أويابين قائد الفوكسي كمدرب وهامبرجر كمدير للفريق

62
00:06:29,304 --> 00:06:31,956
الطاقم المناسب لكي يدعى بالنهائي

63
00:06:41,913 --> 00:06:44,173
هيي... مالخطب؟

64
00:06:44,608 --> 00:06:49,217
ماذا, هل يحاول الفهد تشيكي الهجوم قبل أن تبدأ المباراة؟

65
00:06:51,304 --> 00:06:53,478
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}ما أمر هذا الفتى... هذا مقرف

66
00:06:57,043 --> 00:06:59,956
ليس هذا الشاب سريع فقط, بل لديه حاسة شم قوية أيضاً

67
00:07:00,782 --> 00:07:02,652
هل أكلت شيئاً له رائحة قوية؟

68
00:07:04,565 --> 00:07:08,478
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}هيي, ألم كنت تنوي أن تأكل تلك الجبنة المتعفنة في منزل الرجل العجوز

69
00:07:08,913 --> 00:07:09,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}إذاً هذا هو السبب الذي يجعله يشتمني

70
00:07:10,608 --> 00:07:11,782
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}إذاً لقد أكلتها

71
00:07:14,782 --> 00:07:16,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أيها البغيض

72
00:07:16,521 --> 00:07:17,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}يلا   يلا

73
00:07:21,913 --> 00:07:23,782
يبدو وأنه لم يغضب بعد

74
00:07:24,347 --> 00:07:27,130
سوف أشرح القوانين مجدداً

75
00:07:28,347 --> 00:07:31,652
مدير ومدرب كل فريق لايمكنه التدخل في اللعبة بشكل مباشر

76
00:07:32,086 --> 00:07:34,869
كل فرد من أفراد الفريق يمكنه أن يكون المتسابق الرئيسي مرة واحدة, ضعوا هذا في بالكم

77
00:07:35,652 --> 00:07:40,173
لكن فريق قبعة القش يمتلكون أربعة متسابقين فقط

78
00:07:40,652 --> 00:07:47,217
الفريق ناقص لاعب...مالذي سيحدث؟

79
00:07:48,260 --> 00:07:49,608
يبدو وأنه لاخيار لدي

80
00:07:49,913 --> 00:07:57,956
سوف أسمح لأحدكم بالعدو مرتين...هذا إذا كان كبرياؤكم يسمح بذلك

81
00:07:59,739 --> 00:08:01,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}أنا لا أحب الطريقة التي تحدث بها

82
00:08:01,652 --> 00:08:06,391
هذا لطف من سعادتكم أيها القائد, لقد تحركت مشاعري من كرمكم

83
00:08:06,608 --> 00:08:07,956
أنت رجلٌ بحق

84
00:08:08,434 --> 00:08:12,043
حقاً..أنا كذلك

85
00:08:12,217 --> 00:08:14,782
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لقد سقط حقاً في هتافات مديحهم

86
00:08:15,304 --> 00:08:17,086
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}إنه ساذج جداً

87
00:08:17,304 --> 00:08:19,739
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}إنه مثل المسلسل التلفزيوني ذا الدرجة الثالثة

88
00:08:20,652 --> 00:08:22,652
أيها الزعيم, انهض أرجوك

89
00:08:24,695 --> 00:08:28,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لكن بما أن هذا من صالحنا, دعونا نقبل عرضه

90
00:08:28,956 --> 00:08:31,956
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أنا لا أحب ذلك, لكن مافي اليد حيلة

91
00:08:32,347 --> 00:08:35,913
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}بما أنه علينا إنقاذ تشوبر, فليس لدينا الوقت لكي نقلق على كبريائنا

92
00:08:39,521 --> 00:08:43,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}شكراً, لكن القتال هو القتال, ونحن لن نهزم

93
00:08:44,913 --> 00:08:49,652
...لقد قللتم من شأني, أنا سأخبرك كيف سأنتصر عليكم بسهولة

94
00:08:50,086 --> 00:08:53,695
...إنه بسبب أن القمة

95
00:08:54,304 --> 00:08:56,860
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}دعونا نستعيد تشوبر

96
00:08:56,860 --> 00:08:58,250
{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أجل

97
00:08:58,250 --> 00:08:59,086
زعيم

98
00:09:00,173 --> 00:09:03,869
بواسطة هذا القرار التعاوني, القوانين قد تغيرت

99
00:09:04,173 --> 00:09:08,086
مقاتلي القبعة القشية, رجاءً أسرعوا وقروروا من سيمثلكم في كل جولة

100
00:09:10,000 --> 00:09:16,826
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}بما أنها خمس جولات, فإن الدورات الشاذة هي الأكثر أهمية, خصوصاً الدورة الأولى

101
00:09:17,565 --> 00:09:18,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أعطني دورتين

102
00:09:18,956 --> 00:09:19,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}حسناً؟ حسناً؟

103
00:09:19,956 --> 00:09:22,434
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}لقد فهمت...إبقى هادئاً, فأنا أفكر الآن

104
00:09:24,043 --> 00:09:28,478
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}...إذا أخذ لوفي الجولة الأولى والخامسة كما أتوقع

105
00:09:29,043 --> 00:09:30,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}رائع

106
00:09:31,913 --> 00:09:34,608
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}...بما أن يوسوب ونامي لايستطيعون تحمل الضغط العالي

107
00:09:35,869 --> 00:09:39,304
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}روبن-تشوان, أنا آسف لكن هل يمكنك الإنتظار حتى الدورة الثالثة؟

108
00:09:39,739 --> 00:09:42,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}بالطبع, لايهمني في أي دورة أشارك فيها

109
00:09:42,434 --> 00:09:46,565
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}..شكراً.. انتظروا لحظة
...الفريق المقابل سوف يفكر بنفس الطريقة

110
00:09:47,000 --> 00:09:48,565
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}...مما يعني

111
00:09:48,652 --> 00:09:50,869
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}أسرع أيها المدرب

112
00:09:51,043 --> 00:09:52,260
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}هذه هي, لقد قررت

113
00:09:53,304 --> 00:09:58,000
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}لوفي سيكون في الجولة الأولى والخامسة, نامي في الثانية, يوسوب في الثالثة, وروبن ستكون في الرابعة

114
00:09:58,956 --> 00:10:01,869
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}انتظر لحظة, لماذا قررت ذلك؟

115
00:10:02,173 --> 00:10:06,652
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}ماذا؟ أليس هذا واضحاً؟ هذا بسبب أنني أنا المدرب وأنت هو مدير الفريق

116
00:10:06,782 --> 00:10:10,608
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}أتمزح معي؟ لماذا علي أن أتلقى تعليماتك؟

117
00:10:10,782 --> 00:10:15,086
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}هذا طبيعي... شخص برأس مليء بالطحالب الخضراء لايصلح أن يكون مدرباً

118
00:10:15,347 --> 00:10:18,869
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}وجه نكاتك نحو حواجبك الملتوية أيها البعوضة البغيضة

119
00:10:20,260 --> 00:10:24,347
...وهنالك قانون مهم جداً لا أنساه

120
00:10:24,739 --> 00:10:26,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}ابقوا صامتين, أنا لا أستطيع السماع

121
00:10:27,782 --> 00:10:33,608
إذا خرجتم من المضمار لأي سبب فأنتم مستبعدون, لذا خذوا الحذر

122
00:10:34,652 --> 00:10:37,304
والطيران غير مسموح أيضاً

123
00:10:39,478 --> 00:10:43,652
:لقد استلمت القائمة.. في الجولة الأولى

124
00:10:44,434 --> 00:10:49,130
لوفي ضد الآنسة بورتشي, كباتنة الفريقين سيتقابلون مع بعضهما

125
00:10:49,478 --> 00:10:54,000
الأمور تشتعل من الجولة الأولى, والآن سيبدأ السباق

126
00:10:56,565 --> 00:10:58,652
واااااو, أنا متحمس جداً, أنا أحب هذه المسابقات

127
00:10:58,652 --> 00:10:59,521
وأنا أيضاً

128
00:10:59,782 --> 00:11:03,000
بروتشي-تشان, تغلبي على هذا الفتى

129
00:11:03,001 --> 00:11:04,001
هاه؟

130
00:11:05,378 --> 00:11:06,391
أنظر لذلك

131
00:11:08,043 --> 00:11:10,600
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}ما هذا؟

132
00:11:10,800 --> 00:11:11,565
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}...هذا لايمكن أن

133
00:11:16,826 --> 00:11:18,130
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هذا صعب بالتأكيد

134
00:11:22,739 --> 00:11:25,173
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}هل أنا أرى شيئاً؟

135
00:11:25,174 --> 00:11:28,900
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أنا لا أرى أي شيء

136
00:11:35,217 --> 00:11:38,782
ماهذا؟ إنه لايستطيع التزلج على الإطلاق

137
00:11:39,217 --> 00:11:45,347
بالرجوع بذاكرتي إلى قائمة الأسماء, فإنه سيشارك مرتين

138
00:11:47,608 --> 00:11:49,521
هل خسروا؟

139
00:11:51,608 --> 00:11:53,434
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هذا سوف يكون فوزاً سهلاً

140
00:11:56,826 --> 00:11:57,869
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}والآن ماذا؟

141
00:11:58,565 --> 00:12:03,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}من الممكن أن تكون الدورة الثالثة هي الدورة الحاسمة

142
00:12:10,739 --> 00:12:12,478
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007044C2&}...لـ-لـوفي

143
00:12:13,079 --> 00:12:19,953
{\shad3}{\bord2}{\fs35}{\u0}{\u0}{\an5}أبـ سالم ـو

144
00:12:20,183 --> 00:12:27,057
{\shad3}{\bord2}{\fs35}{\u0}{\u0}{\an5}Dentest

145
00:12:30,521 --> 00:12:35,826
.وأخيراً كلا اللاعبين وصلا خط البداية
.أحد الفريقين يبدو وأنه يمتلك الأفضلية

146
00:12:36,000 --> 00:12:37,217
لقد حان وقت البداية

147
00:12:38,043 --> 00:12:41,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أنت حقاً مصيبة
لماذا أردت أن تشارك مرتين وأنت حتى لاتستطيع التزلج

148
00:12:41,608 --> 00:12:45,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}إنها ليست غلطتي, أنا لم أتوقع مطلقاً أن تكون بهذه الصعوبة

149
00:12:47,304 --> 00:12:49,043
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}نحن مهزومون بلا ريب

150
00:12:49,695 --> 00:12:52,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}ليس أمامنا أي خيار, دعينا نساعده فقط

151
00:12:53,260 --> 00:12:56,086
حسناً, السباق سيبدأ. الجميع في أماكنهم

152
00:12:56,217 --> 00:12:57,869
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}هيي, هذا أنت مجدداً

153
00:12:58,173 --> 00:13:00,826
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}إذا غششت مجدداً, من الأفضل أن تحذر

154
00:13:03,826 --> 00:13:07,608
بما أنه من الواضح أننا سنفوز, فلسنا بحاجة لأن نغش

155
00:13:09,391 --> 00:13:12,260
إنها اللعبة الثالثة, حلبة الدوران الدائرية

156
00:13:12,739 --> 00:13:18,130
من سيربح الجولة الأولى, قبعة القش لوفي أم بروتشي-تشان محبوبتنا؟

157
00:13:19,913 --> 00:13:22,565
خذوا أماكنكم

158
00:13:26,913 --> 00:13:30,565
بروتشي-تشان تتقدم

159
00:13:31,086 --> 00:13:33,260
...قبعة القش من الناحية الأخرى

160
00:13:33,913 --> 00:13:38,086
مازال في مكانه, لقد ضرب الأرض ولم يتخطى خط البداية بعد

161
00:13:39,173 --> 00:13:40,608
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}طريقة عجيبة فعلاً في ضرب الأرض

162
00:13:42,304 --> 00:13:43,347
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هذه الأحذية اللعينة

163
00:13:43,347 --> 00:13:46,739
أوبس, سوف تستبعد إذا أنزلت أحذية التزلج الخاصة بالسباق

164
00:13:47,391 --> 00:13:48,391
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}اللعنة

165
00:13:51,217 --> 00:13:54,217
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}...انتظر لحظة, إن أصبحت فقط

166
00:13:57,000 --> 00:13:58,739
سوف أفوز بالطبع

167
00:14:00,739 --> 00:14:03,956
لقد مرت 20 ثانية, والدفاع سيبدأ الآن

168
00:14:05,043 --> 00:14:08,217
المربع الحقيقي

169
00:14:08,608 --> 00:14:10,869
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}هيي, إنه يحاول السقوط, أنقذوا لوفي

170
00:14:11,130 --> 00:14:12,652
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أنت تمزح معي

171
00:14:17,478 --> 00:14:19,173
ماذا؟

172
00:14:23,869 --> 00:14:25,217
{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}بالون المطاط

173
00:14:25,521 --> 00:14:26,956
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لقد جائتني فكرة, يوسوب تعال معي

174
00:14:30,391 --> 00:14:34,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}هيي, إنه بخير, فقط دعه يستمر بالتدحرج
لوفي, احتفظ بالهواء داخلك ولاتخرجه

175
00:14:35,956 --> 00:14:36,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}إنها مجنونة

176
00:14:48,652 --> 00:14:49,478
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}روبن

177
00:14:49,695 --> 00:14:51,652
إنها تلك الفتاة مجدداً
هذا رائع

178
00:14:52,086 --> 00:14:57,782
يالها من سرعة خارقة, بقي القليل حتى يلحق ببورتشي-تشان

179
00:15:07,130 --> 00:15:11,086
هذا مدهش, أنا لم أرى سباقاً بهذا الشكل على الإطلاق

180
00:15:11,217 --> 00:15:15,608
نرجع مرةً أخرى, دفاعات شياطين فوكسي حقاً قوية

181
00:15:17,347 --> 00:15:19,304
الجدار

182
00:15:25,434 --> 00:15:28,608
أوبس, لقد تعداه بكل أناقة

183
00:15:28,695 --> 00:15:31,304
إنه مجرد وقت حتى يلحق ببورتشي-تشان

184
00:15:31,434 --> 00:15:32,913
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}رائع, روبن-تشوان

185
00:15:33,173 --> 00:15:34,086
ليس بهذه السرعة

186
00:15:38,478 --> 00:15:41,217
السيف اللماع

187
00:15:49,391 --> 00:15:54,043
يالها من مشكلة
قبعة القش لوفي غادر المضمار

188
00:15:54,565 --> 00:15:55,086
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لا مجال

189
00:15:55,347 --> 00:15:58,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}لقد قطعه, هل أنت بخير, لوفي؟

190
00:16:01,869 --> 00:16:06,695
لا تقلقوا, سيفي اللماع ليس حاداً, إنما هو للعرض فقط

191
00:16:07,521 --> 00:16:08,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}إني أشعر بالمرض

192
00:16:09,130 --> 00:16:10,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}هل يفترض أن تفتخر بذلك؟

193
00:16:12,782 --> 00:16:17,826
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}هذا سيئ, إذا خسرت أنا وروبن ويوسوب, سوف يكون الخامس هو لوفي

194
00:16:18,869 --> 00:16:21,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}...بهذا المعدل, سوف نخسر أكثر من تشوبر

195
00:16:23,434 --> 00:16:29,956
الفائز في الدورة الأولى هي بورتشي-تشان
شياطين فوكسي حصلوا على نقطة

196
00:16:30,260 --> 00:16:31,826
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}اللعنة

197
00:16:32,217 --> 00:16:33,478
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}هذا يكفي, فقط انزل من هناك

198
00:16:33,956 --> 00:16:35,608
...والآن دعونا ننتقل

199
00:16:36,260 --> 00:16:40,695
:للدورة الثانية, والمتسابقون هم...

200
00:16:40,913 --> 00:16:45,521
المرأة الإستثنائية, الملاحة نامي والتي ستقابل الرجل الحائط, المربع الحقيقي

201
00:16:47,739 --> 00:16:49,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}على كل حال, يجب علي أن أفوز فقط

202
00:16:52,086 --> 00:16:54,869
الدورة الثانية, خذوا أماكنكم

203
00:16:55,347 --> 00:16:56,695
...جاهزووووون

204
00:17:00,478 --> 00:17:04,347
إنهم يتقدمون, انظروا, ماهذا؟

205
00:17:04,521 --> 00:17:07,782
المربع الحقيقي, بطيء جداً

206
00:17:08,478 --> 00:17:11,826
نامي الإستثنائية تزيد الفرق الشاسع بينها وبين منافسها

207
00:17:12,217 --> 00:17:14,565
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}ما خطب هذا الرجل؟ ألا يحاول حتى؟

208
00:17:18,260 --> 00:17:21,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}مالذي يحدث؟
هل هذا نوع من المكيدة؟

209
00:17:22,478 --> 00:17:24,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}لا تهتمي له, فقط استمري بالتقدم

210
00:17:26,391 --> 00:17:28,347
الصافرة الثانية

211
00:17:28,608 --> 00:17:30,304
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}روبن, دعينا نذهب

212
00:17:34,608 --> 00:17:36,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}ما خطب هؤلاء الفتية؟

213
00:17:38,304 --> 00:17:40,434
جربوا أن تتجاوزونا إن استطعتم

214
00:17:40,478 --> 00:17:42,130
دفاعتنا محمكة جيداً حتى الماء لايمكنه المرور

215
00:17:42,782 --> 00:17:46,347
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}لماذا يقفون في خط دفاعي؟ نحن من في المقدمة؟

216
00:17:46,608 --> 00:17:48,608
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}ماخطب أولئك الفتية, أبعدوهم عن الطريق

217
00:17:50,086 --> 00:17:51,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}انتظر, لاتجهد نفسك يا لوفي

218
00:17:52,173 --> 00:17:54,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}إذا تركنا الأمور على ماهي عليه الآن, سوف نفوز

219
00:17:58,043 --> 00:17:59,000
لربما أنت محق

220
00:18:04,739 --> 00:18:06,043
زهور النوم المغناطيسي

221
00:18:29,130 --> 00:18:30,086
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}ماذا...؟

222
00:18:30,999 --> 00:18:32,900
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}هل وقعنا في النوم؟

223
00:18:33,130 --> 00:18:34,434
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}يبدو وأننا كذلك

224
00:18:40,695 --> 00:18:44,000
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لم يتغير شيء, أليس كذلك؟

225
00:18:44,001 --> 00:18:45,001
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007A2C6B&}نعم

226
00:18:45,695 --> 00:18:49,956
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007044C2&}نامي, أسرعي, أسرعي واذهبي

227
00:18:51,217 --> 00:18:53,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007044C2&}يجب عليك أن تذهبي

228
00:18:54,304 --> 00:18:55,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لماذا؟

229
00:19:02,478 --> 00:19:07,391
فريق فوكسي ربح الجولة الثانية أيضاً
إنهم في المقدمة بفارق شاسع

230
00:19:07,565 --> 00:19:08,260
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}...هذا لايمكن

231
00:19:09,043 --> 00:19:11,347
{\3c&H000f0f0f&}{\1c&H0025C9D9&}إذاً لقد مروا عندما كنا نحن نائمين

232
00:19:12,173 --> 00:19:14,913
بالضبط, فريقنا متألق كعادته

233
00:19:16,739 --> 00:19:18,652
أنا لم أفكر مطلقاً بأننا سنفوز بواسطة المربع الحقيقي

234
00:19:21,304 --> 00:19:22,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}هل أنتم جادين؟

235
00:19:24,086 --> 00:19:27,565
إذا ربح فريق فوكسي سباقاً آخر, سيخسر فريق قبعة القش

236
00:19:28,000 --> 00:19:30,956
لقد حان وقت الجولة الثالثة المصيرية

237
00:19:31,521 --> 00:19:35,304
صاحب الأن الطويل, يوسوب مقابل نجم السرعة الفهد تشيقي

238
00:19:37,217 --> 00:19:38,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}.. أوه لا

239
00:19:38,913 --> 00:19:41,478
{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}توقف عن تمثيل دور المريض

240
00:19:49,217 --> 00:19:54,217
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}الفهد تشيكي خطير جداً
لايبدو أبداً بأنني سأفوز

241
00:19:55,304 --> 00:19:59,217
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}.أنت تفعلها بشكل خاطئ. يجب أن تستعمل وركك جيداً

242
00:19:59,782 --> 00:20:01,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هل فعلتها أنت من قبل؟

243
00:20:02,173 --> 00:20:07,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}لا, فقط افعل كما قلت لك سابقاً وقف

244
00:20:02,174 --> 00:20:07,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}أنا لا أستطيع الإعتماد عليهم أكثر .. أنا أحتاج لخطة

245
00:20:08,565 --> 00:20:09,347
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هكذا؟

246
00:20:10,500 --> 00:20:11,099
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}لا

247
00:20:11,565 --> 00:20:12,130
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هكذا؟

248
00:20:13,260 --> 00:20:13,956
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}لا

249
00:20:14,086 --> 00:20:14,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}هكذا؟

250
00:20:15,347 --> 00:20:17,391
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}لقد قلت لك, لا

251
00:20:19,043 --> 00:20:20,391
خذوا مواقعكم

252
00:20:20,695 --> 00:20:26,739
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}..لا أستطيع التفكير بأي شيء
لا مجال للعودة الآن, سوف أعدو بكل ما أوتيت من قوة

253
00:20:33,000 --> 00:20:36,565
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}هيي, أنا في المقدمة

254
00:20:36,866 --> 00:20:37,566
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}إنه سريع جداً

255
00:20:38,521 --> 00:20:41,347
لا أحد يستطيع أن يتغلب على الفهد تشيكي في السرعة

256
00:20:41,608 --> 00:20:43,782
إنه حتى لا يحتاج مساعدتنا

257
00:20:43,956 --> 00:20:46,521
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}اللعنة, أنا في ورطة

258
00:20:48,900 --> 00:20:50,922
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}هل تمزحون معي, لقد انتهى من دورة كاملة الآن؟

259
00:20:51,739 --> 00:20:54,130
لماذا لا تأخذون فترة استراحة؟

260
00:20:54,130 --> 00:20:55,913
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}أنتم لم تفوزوا بعد

261
00:20:56,217 --> 00:20:59,739
.مضت 20 ثانية. اذهبوا أيها المدافعون

262
00:21:00,217 --> 00:21:00,869
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}دعينا نذهب, روبن

263
00:21:02,130 --> 00:21:03,347
يالكم من شجعان

264
00:21:04,565 --> 00:21:06,173
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}واو, هل هو حقاً هنا؟

265
00:21:07,304 --> 00:21:08,043
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00034C7B&}خذ هذه

266
00:21:16,952 --> 00:21:17,739
أوه

267
00:21:26,956 --> 00:21:29,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&}هذا صحيح, فقط افعل كما أخبرتك

268
00:21:32,043 --> 00:21:35,217
أنت بخير؟ قليلاً فقط

269
00:21:37,739 --> 00:21:41,347
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H007044C2&}هذا صحيح, قف يا لوفي

270
00:21:48,652 --> 00:21:51,217
..أشعر بقليلٍ من العاطفة

271
00:21:53,130 --> 00:21:53,956
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H000864FE&}لوفي

272
00:21:54,782 --> 00:21:57,695
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}عظيم, لقد وقفت, اصمد يا يوسوب

273
00:22:01,217 --> 00:22:03,086
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H003A3ACC&}اصمد يا تشوبر

274
00:22:03,087 --> 00:23:55,087
{\shad3}{\bord2}{\fs35}{\i1}{\u0}{\u0}{\an5}Dentest   أبـ سالم ـو


