1
00:00:00,000 --> 00:01:45,900
(xo7ox):ترجمة
صواب

2
00:01:51,270 --> 00:01:53,860
...دعني اخبرك شيء اخر

3
00:02:04,290 --> 00:02:06,500
:تذكّرْ هذا، قبعة القشّةِ

4
00:02:07,160 --> 00:02:09,870
!أَنا رجل احْصلُ على ما اُريدُ

5
00:02:10,210 --> 00:02:11,840
!الثعلب الفضّي، فوكسي

6
00:02:12,290 --> 00:02:16,010
!وسوف آخذُ كلاً من الـ160 مليون المكافأه  والذهب ايضاً

7
00:02:19,260 --> 00:02:21,340
!... هذه المرة سأقولها لك وانا متأكد ,بأن

8
00:02:21,470 --> 00:02:26,020
!... قراصنة فوكسي هم الطاقم الاكثر قوةً

9
00:02:28,690 --> 00:02:35,570
الحلقة:226
هذا الرجل  لا يقهر تقريبا؟
!الرجل الأكثر خطورة

10
00:02:49,620 --> 00:02:51,460
.لقد سقطوا جميعهم

11
00:02:51,540 --> 00:02:53,880
أُويابين، ماذا سَنَفعَلُ الآن؟

12
00:02:54,090 --> 00:02:55,460
!إن الامر واضح

13
00:02:55,630 --> 00:03:00,010
نحن سَنُحاربُ قبعاتَ القشّةَ و سَيَدْفعونَ
!ثمن الإذلالَ الذي عَانينَا في ديفي باك فايت

14
00:03:00,510 --> 00:03:02,800
!Dبروتشي, هامبورجر، دعنا نَستعملُ خطةً

15
00:03:09,850 --> 00:03:11,810
.هناك شيءِ مضحكِ  على المركبِ الآخرِ

16
00:03:12,060 --> 00:03:13,900
هل ما زالوا يحتفلون؟

17
00:03:14,060 --> 00:03:16,110
.دكتور-سان،  يُمْكِنُ أَنْ تَلقي  نظرة إذا احببت

18
00:03:16,320 --> 00:03:18,610
.استطيع تولي امر حراسة السفينة

19
00:03:19,400 --> 00:03:22,490
.انا اقوم بالحراسه ,,وأدرسُ ايضاً

20
00:03:22,780 --> 00:03:24,490
.انا لن اذهب ابداً

21
00:03:26,950 --> 00:03:29,620
!اللعنه, شخصٌ مثله يخدعني

22
00:03:29,830 --> 00:03:31,870
!اظهر نفسَكَ، ايه الرأس المقسوم

23
00:03:33,920 --> 00:03:36,170
.إهدّئْ يالوفي

24
00:03:36,340 --> 00:03:39,420
.أنت تُصبحُ ثأراً  بسبب هذا الافرو

25
00:03:39,630 --> 00:03:43,090
.في الحقيقة.الافرو يرفع مشاعركَ، اتعلم

26
00:03:43,090 --> 00:03:45,090
نعم، لكن لماذا الافرو؟

27
00:03:45,350 --> 00:03:49,270
.حميناه وهو ما زالَ يُفكّرُ بالإنتِقام

28
00:03:49,680 --> 00:03:53,100
!حسنأً!نحن لَنْ نَغْفرَ له لسَرِقَة ذهبِنا

29
00:03:53,350 --> 00:03:55,810
لَكنَّه مهملُ جداً

30
00:03:55,810 --> 00:04:01,110
لكن نحن اذا وصلنا الى حد الهيجان،  يُمْكِنُ أَنْ نُحطّمَ هذا المكانِ إلى قِطَعِ

31
00:04:01,110 --> 00:04:02,950
!نحن الخمسة

32
00:04:06,320 --> 00:04:07,870
...نحن الاربعة

33
00:04:09,450 --> 00:04:16,330
في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، إذا  لم نَهْربُ مِنْ هنا قريباً
.سوف يعمل اويابين شيءً سيءً

34
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
يمكننا الهرب من خلال هذا

35
00:04:22,840 --> 00:04:24,300
ماهذه الغرفه

36
00:04:24,720 --> 00:04:25,550
تشــوبي

37
00:04:26,590 --> 00:04:28,510
اين...تشــوبي؟

38
00:04:28,760 --> 00:04:31,270
اين ذهب تشـوبي؟

39
00:04:32,850 --> 00:04:36,600
اذا لم تخرج س-أ-عـ-قبك

40
00:04:39,440 --> 00:04:41,070
هناك شيء غير صحيح ,دكتور-سان

41
00:04:41,070 --> 00:04:43,190
..لا...لاشيء

42
00:04:43,240 --> 00:04:46,240
اللعنه عليك! هل هذا نوع من انواع المزاح

43
00:04:46,240 --> 00:04:46,700
انتظر سانجي !
..اللعنه عليك! هل هذا نوع من انواع المزاح

44
00:04:46,700 --> 00:04:47,370
انتظر سانجي !

45
00:04:47,660 --> 00:04:48,200
!لوفي

46
00:04:52,910 --> 00:04:54,250
!هيه,انت

47
00:04:54,870 --> 00:04:55,420
نعم؟

48
00:04:56,080 --> 00:04:57,580
اين الرأس المقسوم؟

49
00:04:57,790 --> 00:04:59,210
!هااااه؟

50
00:05:02,000 --> 00:05:03,590
!بـ-بروتشي دونو

51
00:05:03,970 --> 00:05:04,590
ماذا؟ لاتعلم؟

52
00:05:04,590 --> 00:05:06,130
..انه دائم الغباء

53
00:05:06,130 --> 00:05:08,850
ليس دائماً

54
00:05:08,850 --> 00:05:09,000
لماذا؟ لم يخمن ذلك حتى الان؟

55
00:05:09,300 --> 00:05:11,510
هذا لايــصدق

56
00:05:11,510 --> 00:05:11,560
طالما لاتعلم سأبحث عنه في مكان اخر

57
00:05:12,020 --> 00:05:13,680
يَبْدو ايضاً انه لَيسَ هنا

58
00:05:14,480 --> 00:05:15,270
!لوفييي

59
00:05:16,390 --> 00:05:17,770
ما..ماذا؟

60
00:05:19,110 --> 00:05:21,570
لوفي انظر جيداً في وجهه

61
00:05:21,860 --> 00:05:23,780
هناك شي غير صحيح في وجهه؟

62
00:05:27,320 --> 00:05:27,780
...انت

63
00:05:28,490 --> 00:05:29,990
!الاخت الصغرى للرأس المقسوم؟

64
00:05:31,530 --> 00:05:34,330
يكفي,لامزيد من التنكر

65
00:05:36,210 --> 00:05:39,710
انت الرأس المقسوم!لقد خدعت ثانيةً

66
00:05:40,590 --> 00:05:42,420
انا حقاً لا اتفق معه في هذا

67
00:05:42,670 --> 00:05:44,050
خذهذا .ياقبعه القش

68
00:05:50,720 --> 00:05:52,010
لم تفهم؟

69
00:05:52,600 --> 00:05:55,730
لااحد يستطيع الهروب من شعاع نورو نورو

70
00:05:55,930 --> 00:05:58,560
يارجل, ماهذا الازعاج

71
00:05:58,600 --> 00:05:59,940
في الحقيقة

72
00:06:04,690 --> 00:06:05,320
نامي

73
00:06:07,780 --> 00:06:08,570
هيه,انت

74
00:06:09,820 --> 00:06:11,120
غبي,لاتأتي هنا

75
00:06:12,530 --> 00:06:13,910
سانجي كان ! زورو

76
00:06:14,200 --> 00:06:15,790
اوه لا. لقد اصابهم

77
00:06:16,540 --> 00:06:19,290
حسناَ لقد راوغت, قبعه القش ايها الجبان

78
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
قف,ايها اللقيط

79
00:06:21,290 --> 00:06:23,670
حتى انه لا يعرف معنى كلمة جبان

80
00:06:23,800 --> 00:06:25,210
اوي نامي لنذهب

81
00:06:25,510 --> 00:06:25,920
حسناً

82
00:06:26,590 --> 00:06:28,550
انتما انتظرانا لـ 30 ثانيه

83
00:06:28,670 --> 00:06:29,340
ماذا؟

84
00:06:29,470 --> 00:06:30,430
كم ثانية؟

85
00:06:30,470 --> 00:06:32,430
..نا..نامي_سوان

86
00:06:38,770 --> 00:06:39,310
ماذا.؟

87
00:06:39,480 --> 00:06:40,690
شيءً ما كتب هناك

88
00:06:41,850 --> 00:06:42,730
لنلقي نظره

89
00:06:42,980 --> 00:06:46,110
"ممنوع دخول العوائل .للذكور فقط"

90
00:06:46,530 --> 00:06:47,900
ما المقصود بهذا

91
00:06:48,070 --> 00:06:50,660
امم.لنحذر اذاً

92
00:06:55,620 --> 00:06:57,200
هل هناك شيء,دكتور -سان

93
00:06:57,950 --> 00:06:59,160
...لاشي

94
00:07:02,880 --> 00:07:04,670
ذلك كَانَ مرعبَ

95
00:07:05,090 --> 00:07:06,340
أُوافقُ

96
00:07:09,010 --> 00:07:11,090
يَبْدو مثل ممر طبيعيَ

97
00:07:17,810 --> 00:07:19,640
ماهذا؟

98
00:07:20,350 --> 00:07:21,770
ماخطبهم؟

99
00:07:22,020 --> 00:07:25,150
ارى سجن تحتنا

100
00:07:25,150 --> 00:07:28,150
يبدوا انهم سجنوا لشي غبي

101
00:07:29,400 --> 00:07:31,950
ا..استطيع المرور من هنا بسهوله

102
00:07:33,610 --> 00:07:36,200
امـ..امرأة

103
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
بعد كل هذا الوقت

104
00:07:40,910 --> 00:07:43,710
لا لااستطيع تحمل هذا

105
00:07:43,710 --> 00:07:45,170
اتركيه لي ,نامي

106
00:07:45,460 --> 00:07:46,170
يوسوب

107
00:07:46,790 --> 00:07:51,630
هم سُجِنوا في هذا المكانِ الكئيبِ لوقت طويل
لذا هم لا يستطيعون الرؤية في الضوء

108
00:07:52,010 --> 00:07:56,550
إذا أَستعملتُ هذه القنبلة المضيئه هم لَنْ يَكُونوا قادرون على الرُؤية للحظة

109
00:07:56,850 --> 00:07:58,510
وعندها نستطيع المرور,صحيح؟

110
00:07:58,760 --> 00:08:00,470
بالتأكيد

111
00:08:00,600 --> 00:08:02,520
اغلقي عيونك يانامي

112
00:08:07,190 --> 00:08:08,480
حسنا الان يانامي

113
00:08:15,780 --> 00:08:16,450
نا...نامي!نامي

114
00:08:16,450 --> 00:08:17,700
حسنا لقد امسكت به

115
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
يوسوب

116
00:08:18,700 --> 00:08:19,580
لاتتركيني ..لاا

117
00:08:19,580 --> 00:08:21,200
!دعني المسه , ايضاً

118
00:08:21,450 --> 00:08:24,170
!تماماً!تَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَستمرَّ،صحيح؟

119
00:08:24,170 --> 00:08:26,170
...هيه انتظري! اين انت
.انه ناعمُ جداً

120
00:08:26,290 --> 00:08:27,380
...بعد كل هذا الوقت
!إييييااااااااااااا

121
00:08:27,380 --> 00:08:28,460
!ناعم جداً
!إييييااااااااااااا

122
00:08:28,460 --> 00:08:28,540
!إييييااااااااااااا

123
00:08:30,340 --> 00:08:31,800
هل هناك شيء, دوكتور-سان؟

124
00:08:32,130 --> 00:08:33,800
...يوه, لا شيء

125
00:08:35,930 --> 00:08:37,260
!كان ذلك خطير

126
00:08:39,640 --> 00:08:41,520
ما هذا المكان؟

127
00:08:45,060 --> 00:08:46,310
!يو, نامي

128
00:08:47,100 --> 00:08:48,150
!لووفييي

129
00:08:48,230 --> 00:08:49,270
لقد تأخرتي

130
00:08:49,610 --> 00:08:51,940
!ماذا تفعل هنا

131
00:08:52,990 --> 00:08:56,320
سيمبل )= الارز الياباني المفرقعِ)

132
00:08:52,990 --> 00:08:56,940
آكلُ سيمبل وأَشْربُ شاياً

133
00:08:56,410 --> 00:08:58,120
استطيع رؤية ذلك

134
00:08:58,240 --> 00:09:01,200
جيد,استطعتي الوصل الى هنا

135
00:09:01,540 --> 00:09:02,330
...لكن

136
00:09:03,250 --> 00:09:09,920
اوه,لاكن قبعه القش مازال مشغول مما اتاح لي فرصه اتمام خطتي في اغوائك

137
00:09:10,170 --> 00:09:11,840
لماذا انا!؟

138
00:09:12,170 --> 00:09:16,340
لأنك المَلاحَة، و تخخطين بشكل رائع

139
00:09:16,680 --> 00:09:18,840
. . .إذا لنُزيلُ كلاكما

140
00:09:19,220 --> 00:09:22,180
(قراصنة القبعةِ القشية سَيبادون(ينتهون

141
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
ادرك ذلك

142
00:09:26,190 --> 00:09:26,980
حَسَناً وماذا بعد ذلك

143
00:09:27,480 --> 00:09:29,270
دعنا نَبْدأُ

144
00:09:30,860 --> 00:09:33,190
تعال خذ بعضاًً من هذا،يا اخ

145
00:09:35,150 --> 00:09:39,030
ايااه,اخيرأً سنستطيع الانتصار على قبعة القش

146
00:09:42,410 --> 00:09:44,040
ما هذا؟

147
00:09:44,040 --> 00:09:47,210
أنا لا أَعْرفُ ما ذلك، لكن هذا سروال غوريلا

148
00:09:47,290 --> 00:09:50,130
لَيسَ "سروالاً"! هيا لكمات الغوريلا الـــ 13ـ!

149
00:09:50,500 --> 00:09:52,090
لنبداء ,يا قبعة القش

150
00:09:52,340 --> 00:09:52,380
لكمة الغوريلا

151
00:09:52,460 --> 00:09:52,500
لكمة الغوريلا

152
00:09:52,590 --> 00:09:52,630
لكمة الغوريلا

153
00:09:52,710 --> 00:09:52,750
لكمة الغوريلا

154
00:09:52,840 --> 00:09:52,880
لكمة الغوريلا

155
00:09:52,960 --> 00:09:53,000
لكمة الغوريلا

156
00:09:53,090 --> 00:09:53,130
لكمة الغوريلا

157
00:09:53,210 --> 00:09:53,250
لكمة الغوريلا

158
00:09:53,340 --> 00:09:53,380
لكمة الغوريلا

159
00:09:53,460 --> 00:09:53,500
لكمة الغوريلا

160
00:09:53,710 --> 00:09:53,750
لكمة الغوريلا

161
00:09:53,840 --> 00:09:53,880
لكمة الغوريلا

162
00:09:53,960 --> 00:09:54,010
لكمة الغوريلا

163
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
.إختبئي, نامي

164
00:09:56,800 --> 00:09:57,050
قومو قومو

165
00:09:57,050 --> 00:09:57,220
قومو قومو نو

166
00:09:57,260 --> 00:09:57,340
قومو قومو نو

167
00:09:57,380 --> 00:09:57,430
قومو قومو نو

168
00:09:57,470 --> 00:10:01,390
قومو قومو نو

169
00:09:57,470 --> 00:10:01,390
أنت لم تنسى ذلك، قبعة القشِّ؟

170
00:10:01,390 --> 00:10:01,720
قومو قومو نو

171
00:10:01,390 --> 00:10:01,720
...عند لمسها بلكمتك، هيا ســ

172
00:10:01,720 --> 00:10:02,010
قومو قومو نو المسدّس

173
00:10:01,720 --> 00:10:02,010
...عند لمسها بلكمتك، هيا ســ

174
00:10:02,010 --> 00:10:02,260
قومو قومو نو المسدّس

175
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
قومو قومو نو المسدّس

176
00:10:05,730 --> 00:10:07,310
هل نسيت

177
00:10:07,600 --> 00:10:08,560
لوفي

178
00:10:10,230 --> 00:10:12,020
لا تنظري بعيداً

179
00:10:12,940 --> 00:10:16,610
!أنت الآن فريسةَ لركلات روبوتون الــ18

180
00:10:18,650 --> 00:10:19,780
اوي, نامي

181
00:10:20,660 --> 00:10:22,830
ماء, غيمة الماء

182
00:10:22,950 --> 00:10:25,330
صحيح! فهمت

183
00:10:29,330 --> 00:10:33,210
أنت تُخطّطُ لإسْتِعْمال السحرِ
على اويابين لجَعْله يَغْفرُ لك؟

184
00:10:37,550 --> 00:10:39,050
!تعال هنا, لوفي

185
00:10:43,010 --> 00:10:44,180
إنّ الطقسَ ممطرُ

186
00:10:46,600 --> 00:10:46,850
الزوبعة الرعديةِ

187
00:10:46,850 --> 00:10:48,890
الزوبعة الرعديةِ

188
00:10:54,940 --> 00:11:00,450
هَلْ تَعتقديُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَكْسريَ لكمات الغوريلا الـ13 بالبرقِ؟

189
00:11:03,570 --> 00:11:05,080
أنت حقاً لا تَفْهمي

190
00:11:05,580 --> 00:11:09,290
الشيءِ الذي لا يُمْكن أنْ يُؤْذَى بالبرقِ، لا يُمْكن أنْ يُؤْذَى بالمطرِ!

191
00:11:10,160 --> 00:11:11,790
سنرى ذلك

192
00:11:11,960 --> 00:11:13,880
الم تفهم بعد؟

193
00:11:14,090 --> 00:11:17,000
لكماتكَ لَنْ تَعْملَ هنا

194
00:11:17,210 --> 00:11:17,250
لكمات الغوريلا الذهبية

195
00:11:17,340 --> 00:11:17,380
لكمات الغوريلا الذهبية

196
00:11:17,590 --> 00:11:17,630
لكمات الغوريلا الذهبية

197
00:11:17,710 --> 00:11:17,760
لكمات الغوريلا الذهبية

198
00:11:17,840 --> 00:11:17,880
لكمات الغوريلا الذهبية

199
00:11:17,960 --> 00:11:18,010
لكمات الغوريلا الذهبية

200
00:11:18,210 --> 00:11:18,260
لكمات الغوريلا الذهبية

201
00:11:18,340 --> 00:11:18,380
لكمات الغوريلا الذهبية

202
00:11:18,460 --> 00:11:18,510
لكمات الغوريلا الذهبية

203
00:11:18,590 --> 00:11:18,630
لكمات الغوريلا الذهبية

204
00:11:18,710 --> 00:11:18,760
لكمات الغوريلا الذهبية

205
00:11:18,960 --> 00:11:19,010
لكمات الغوريلا الذهبية

206
00:11:19,090 --> 00:11:19,130
لكمات الغوريلا الذهبية

207
00:11:20,510 --> 00:11:24,640
النار تطْفَئُ بالماءِ

208
00:11:26,810 --> 00:11:28,560
ايااه, ما الذي تفعله؟

209
00:12:06,050 --> 00:12:06,100
جومو جو

210
00:12:06,430 --> 00:12:06,470
جومو جومو

211
00:12:06,510 --> 00:12:06,640
جومو جومو نو

212
00:12:06,890 --> 00:12:06,930
جومو جومو نو

213
00:12:06,970 --> 00:12:07,010
جومو جومو نو

214
00:12:07,050 --> 00:12:07,890
جومو جومو نو

215
00:12:07,890 --> 00:12:09,060
جومو جومو نو

216
00:12:09,100 --> 00:12:09,430
جومو جومو نو

217
00:12:09,430 --> 00:12:09,680
جومو جومو نو

218
00:12:09,680 --> 00:12:09,930
جومو جومو نو

219
00:12:09,970 --> 00:12:11,230
جومو جومو نو

220
00:12:15,690 --> 00:12:18,980
اويابين, لا تأتي الى هنا

221
00:12:20,990 --> 00:12:22,950
يا اللهي

222
00:12:31,540 --> 00:12:33,250
ما الذي حدث؟

223
00:12:39,380 --> 00:12:41,960
هذا اويابين

224
00:12:43,050 --> 00:12:44,510
يا رجال

225
00:12:46,680 --> 00:12:48,100
لقد خسرت

226
00:12:56,520 --> 00:13:00,440
انظر,هو هنا الان لأنك كُنْتَ تَتحرّكُ ببطئ شديد

227
00:13:00,520 --> 00:13:02,690
بل لانه خسر

228
00:13:02,990 --> 00:13:07,320
اوي,ياقبعه القش حتى لو خسرت اي معركه فلن اشتكي

229
00:13:07,620 --> 00:13:09,950
ولن يؤثر في مكانتي...افعل ماشئت

230
00:13:10,200 --> 00:13:10,950
هذا صحيح

231
00:13:11,740 --> 00:13:14,710
اذا فك رباط هؤلاء ودعهم يرحلون

232
00:13:15,620 --> 00:13:19,340
ماذا؟ هذا الذي سيؤثر على مكانتي كـ قرصان

233
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
الا تريد ذلك؟

234
00:13:23,010 --> 00:13:25,930
قبعه القش ... انت

235
00:13:26,340 --> 00:13:27,300
حسناً ,جيد

236
00:13:27,720 --> 00:13:30,350
في عالم قبعه القش,سوف تحيا بسلام

237
00:13:31,760 --> 00:13:32,930
اويابيـن

238
00:13:33,810 --> 00:13:35,390
إذهبْ إليهم

239
00:13:36,230 --> 00:13:38,850
اسف,ياقبعه القش

240
00:13:42,820 --> 00:13:47,110
هل تريدون العمل معي مرة اخرى

241
00:13:47,490 --> 00:13:49,110
..اويابيــن

242
00:13:54,950 --> 00:13:57,000
على الأقل هو مؤثّرُ

243
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
اويابيــن

244
00:13:59,380 --> 00:14:00,880
انا كلامه يجذبني

245
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
اويابيــن

246
00:14:02,150 --> 00:14:04,460
مالذي تفعله ,سانجي؟

247
00:14:04,460 --> 00:14:06,050
انها فقط نكته , نكته

248
00:14:09,430 --> 00:14:12,760
انتبه لنفسك .ياقبعه القش

249
00:14:13,010 --> 00:14:15,220
وانت ايضاً

250
00:14:16,060 --> 00:14:17,690
اوه,ياه

251
00:14:18,800 --> 00:14:19,000
اوه,ياه

252
00:14:19,500 --> 00:14:19,770
توقف

253
00:14:23,770 --> 00:14:25,610
انت بخير, يوسوب؟

254
00:14:25,730 --> 00:14:27,990
لماذا انا هنا؟

255
00:14:29,860 --> 00:14:32,200
نامي,لما تركتيني كل هذا الوقت

256
00:14:32,200 --> 00:14:33,700
لقد كنت مخطئه يوسوب

257
00:14:33,700 --> 00:14:34,830
...في الحقيقه

258
00:14:38,460 --> 00:14:41,420
اوه, لذلك كيف ذهب

259
00:14:42,080 --> 00:14:45,550
المثير في الامر ان العدو تجاوز توقعاتي

260
00:14:49,970 --> 00:14:52,600
اويابين, اين سنذهب الان

261
00:14:52,800 --> 00:14:55,890
هل سنبحث عن منافسات ومعارك اخرى؟

262
00:14:56,640 --> 00:14:57,980
بالتأكيد

263
00:14:58,230 --> 00:15:00,940
اويابين يفكر بطريقه شريرة مره اخرى

264
00:15:02,310 --> 00:15:03,610
الجميع اسمعوا

265
00:15:04,110 --> 00:15:09,400
نحن فعلاً لم نستطيع هزيمتهم ,ولاكننا سوف نحمي علمنا

266
00:15:09,780 --> 00:15:13,070
ثم ان هناك اتجاه واحد للذهاب نحوهم,صحيح؟

267
00:15:14,620 --> 00:15:16,330
انا لن اتركك تذهب بعيداً,ياقبعه القش

268
00:15:20,460 --> 00:15:22,880
يارجال!اني ارى جزيرة

269
00:15:25,590 --> 00:15:27,050
تبدو انها جزيرة خاليه من السكان

270
00:15:27,500 --> 00:15:30,470
جهزوا المرساه سوف نتوقف

271
00:15:30,720 --> 00:15:33,260
اذا ليذهب كل شخص ويبدأ البحث عن الطعام

272
00:15:33,510 --> 00:15:34,640
حسناً

273
00:15:34,720 --> 00:15:37,060
لانريد جرذان ولاضفادع,اوكي؟

274
00:15:37,140 --> 00:15:39,480
!اها,انت لست رجل حقيقي

275
00:15:39,480 --> 00:15:42,100
كما توقعت فعلاً

276
00:15:45,270 --> 00:15:50,280
اوي,سانجي احضرنا القليل من السمك والخضار والفاكهه

277
00:15:50,280 --> 00:15:51,490
شكراً,سوف اعده

278
00:15:51,950 --> 00:15:53,490
في صحتكم

279
00:15:55,490 --> 00:15:56,830
لذيذ

280
00:15:56,990 --> 00:15:59,200
هيه,لوفي لاتكن طماعً

281
00:15:59,790 --> 00:16:03,580
بالرغم انه اكل اكثر من نصف الطعام الا انه مازال جائعاً

282
00:16:03,580 --> 00:16:05,500
ولاكنه ليس كافياً

283
00:16:06,090 --> 00:16:08,960
انه لايفقد شهيته سريعاَ

284
00:16:09,590 --> 00:16:12,340
روبين, إذا لم تَحصَلُي عَلى شيءِ لأَكْله بسرعة، هو سيأكل كل شيء

285
00:16:12,470 --> 00:16:14,090
انا سأَنهي قراءة هذا الكتابِ تقريباً

286
00:16:14,260 --> 00:16:17,850
لايجب ان تفعلي هذا,إذا قَرأتَ الكُتُبَ دائماً،  سَتُصبحُين دودة.

287
00:16:18,260 --> 00:16:19,890
ألَيسَ اسمه كتابِ الدودة؟

288
00:16:25,100 --> 00:16:26,900
.و جدتك، قبعة القشّةِ

289
00:16:27,230 --> 00:16:29,070
يارجال, هل انتم مستعدون؟

290
00:16:29,820 --> 00:16:31,440
نحن مستعدون, اويابين

291
00:16:31,610 --> 00:16:32,700
نحن مستعدون

292
00:16:38,490 --> 00:16:41,040
هم جميعاً يُنظرون الى هناَ

293
00:16:41,160 --> 00:16:45,710
لا تقلقي,انه يَبْدو كسرطان بحري إلى اي شخصِ يراه

294
00:16:45,870 --> 00:16:47,750
انها واحده من اخترعاتي بالطبع

295
00:16:48,750 --> 00:16:50,090
انهم

296
00:16:50,670 --> 00:16:52,340
هم حقاً لا ييأسون

297
00:16:52,460 --> 00:16:54,010
لقد اجتازوا الامر

298
00:16:54,430 --> 00:16:57,340
حسناً, دعنا نُحطّمُ مركبَهم

299
00:16:58,390 --> 00:16:59,810
!ماهذا؟

300
00:17:01,060 --> 00:17:02,680
هذا يَبْدو لذيذ

301
00:17:03,480 --> 00:17:04,180
...لا ليس هو

302
00:17:04,690 --> 00:17:07,310
نعم, يَعتقدُ بأنّه حقيقيُ

303
00:17:08,770 --> 00:17:10,150
أطلقْ سراحنا, قبعة القش

304
00:17:12,110 --> 00:17:14,320
انه يُحاولُ الهُرُوب

305
00:17:14,320 --> 00:17:16,410
اللعنه! خذ هذا

306
00:17:18,820 --> 00:17:19,580
الان

307
00:17:22,620 --> 00:17:24,870
أخيراً، هذه النهايةُ قبعةِ القشّةِ

308
00:17:28,790 --> 00:17:30,000
انت

309
00:17:30,000 --> 00:17:32,960
مجرّد سرطان بحري  يَجْعلُني أُصبحُ جدّيَ؟

310
00:17:32,960 --> 00:17:37,760
خذ هذا

311
00:17:42,100 --> 00:17:45,140
إه, ماذا؟ هَلْ  قام السرطان البحري بأكلكم؟

312
00:17:45,430 --> 00:17:48,190
انه مهمل

313
00:17:48,400 --> 00:17:51,570
ليَحْصلُ عليهم، دعنا فقط نَستمرُّ بأَكْل شوائِنا

314
00:17:51,650 --> 00:17:53,610
بعد كل هذا المجهود، أَنا جائعُ ثانيةً

315
00:17:53,730 --> 00:17:58,030
اوي,انهم لَمْ ينضجوا بعد

316
00:18:02,620 --> 00:18:05,080
اويابين, انا جائعه

317
00:18:05,290 --> 00:18:07,830
!غبية, هَلْ أنت جائعه؟

318
00:18:08,120 --> 00:18:12,630
أنت ما زِلتيَ فرد من افراد قراصنة فوكسي المتكبر

319
00:18:13,710 --> 00:18:16,090
آسف لإبقائك تَنتظر ُيا آنسةَ

320
00:18:16,470 --> 00:18:18,720
ِغداء خاصِّ لهذا اليوم

321
00:18:18,840 --> 00:18:20,890
اياااه, يبدو شهياً

322
00:18:21,350 --> 00:18:22,930
رجاءً كُلْي

323
00:18:24,850 --> 00:18:27,600
ايااه,جيد جداً، لا استطيع التوقف عن تحريك فمي

324
00:18:27,600 --> 00:18:30,150
كوك-سان, رجاءً تعال إلى مركبِنا

325
00:18:30,600 --> 00:18:34,780
يااه,  بروتشي-تشان تقول ذلك, انا ســأفكر في الموضوع

326
00:18:35,320 --> 00:18:37,820
رجاءً اذهب, أتوسّل إليك

327
00:18:39,820 --> 00:18:41,740
مرحباً، هنا غرفةُ الإتصالاتَ

328
00:18:42,870 --> 00:18:43,160
ااه, اويابين أصبحَ مَضْرُوباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا

329
00:18:43,160 --> 00:18:47,700
ااه, اويابين أصبحَ مَضْرُوباً، لذا رجاءً تعال لاستعادتنا

330
00:18:49,330 --> 00:18:51,330
هو بخير، هو ما زالَ على قيد الحياة

331
00:18:51,460 --> 00:18:53,340
وداعاً,اذاً

332
00:18:55,550 --> 00:18:58,720
كوك-سانو , الوداع.لقد كان لذيذاً

333
00:18:58,720 --> 00:19:00,550
بروتشي معجبُة بك

334
00:19:00,720 --> 00:19:03,260
اعتني بنفسك, بروتشي-تشان

335
00:19:03,390 --> 00:19:05,890
هل انت حقاً لا تستطيع الذهاب؟

336
00:19:06,600 --> 00:19:12,020
غبي,اذا ذهبت من الذي سيقوم بأعداد الطعام لــ نامي-سان و روبين- تشان؟

337
00:19:12,230 --> 00:19:13,270
صحيح, نامي-سان؟

338
00:19:14,820 --> 00:19:19,530
سانجي-كان! زورو! لنذهب للبحث عن المزيد من الطعام لمخزون الطواريء

339
00:19:19,530 --> 00:19:21,740
هااااااييي, نامي-سوان

340
00:19:28,290 --> 00:19:30,910
هيه, تشوبر.هَلْ وَجدتَ أيّ نباتات طبية؟

341
00:19:31,540 --> 00:19:36,380
لقد وَجدتُ الكثير. هذه الجزيرةِ لَرُبَّما لَها الكثير مِنْ النباتاتِ النادرةِ

342
00:19:37,090 --> 00:19:39,380
....أنا كنت افكر في هذا لبعض الوقت، لكن

343
00:19:39,920 --> 00:19:43,590
ما هذا الخَطِّ الغريبِ؟

344
00:19:44,260 --> 00:19:45,720
صحيح, ماذا يمكن أَنْ يَكُونُ؟

345
00:19:45,970 --> 00:19:48,520
يبدو بأن دراجة هوائية مرت من هنا

346
00:19:48,680 --> 00:19:50,930
اوي اوي, هذه الجزيرةُ خالية من السكانُ، أليس كذلك؟

347
00:19:51,060 --> 00:19:53,650
لا يمكن ان تكون هناك اثار دراجةِ على جزيرةِ ليس بها ناسِ

348
00:19:54,560 --> 00:19:55,900
هذا صحيح

349
00:19:57,480 --> 00:19:59,230
نحن نَخْرجُ مِنْ الغابةِ

350
00:20:02,320 --> 00:20:05,200
وَجدنَا منطقةً مفتوحةً

351
00:20:07,910 --> 00:20:10,000
ما المشكلة تشوبر؟

352
00:20:10,000 --> 00:20:12,750
هو يَتوجّهُ إلى تلك الصخرةِ. يوجد شيءٌ هناك؟

353
00:20:16,130 --> 00:20:20,090
!تشوبر سَيَأْخذُ ذلك الفطرِ الضخمِ لَهُ

354
00:20:20,090 --> 00:20:21,220
انتظر

355
00:20:24,010 --> 00:20:25,590
!ماذا هناك, تشوبر؟

356
00:20:26,090 --> 00:20:27,970
حَدِث شيء, لنذهب

357
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
!ما هذا؟

358
00:20:39,650 --> 00:20:40,480
راكون؟

359
00:20:41,530 --> 00:20:43,320
أَنا  رنّة! انظرْ للقرون

360
00:20:43,610 --> 00:20:45,610
!هل انت بخير, تشوبر؟

361
00:20:46,370 --> 00:20:47,620
من هذا الرجل؟

362
00:20:48,830 --> 00:20:49,790
ماذا حدث؟

363
00:20:50,490 --> 00:20:51,790
ماذا هناك ,لوفي؟

364
00:20:52,750 --> 00:20:54,250
مَنْ أنتم؟

365
00:20:54,710 --> 00:20:55,790
مَنْ أنتم؟

366
00:20:57,130 --> 00:20:58,840
من هذا الرجلِ الضخمِ؟

367
00:20:59,000 --> 00:21:00,590
من هذا الرجلِ؟

368
00:21:09,350 --> 00:21:10,100
!روبين

369
00:21:12,140 --> 00:21:13,390
ما المشكلة, روبين-تشان؟

370
00:21:13,770 --> 00:21:14,640
!روبين

371
00:21:15,600 --> 00:21:17,900
لماذا ترتجفيّنُ؟

372
00:21:18,310 --> 00:21:19,270
.روبين

373
00:21:19,940 --> 00:21:21,360
ارارارا؟

374
00:21:21,610 --> 00:21:25,280
لا بأس، لا تخافيِ كثيراً، سيدتي.

375
00:21:25,570 --> 00:21:27,860
انا لا اتصرف بناءً على اوامر

376
00:21:28,320 --> 00:21:30,910
إنّ الطقسَ لطيفُ، لذا أَنا فَقَطْ أَتمشّى

377
00:21:31,120 --> 00:21:33,370
!اوامر؟لاي منظمةِ؟

378
00:21:33,950 --> 00:21:39,670
هومن الماريين، وأحد سلطاتِ الحكومة العالميةِ العظمى.

379
00:21:40,250 --> 00:21:41,340
!هو؟

380
00:21:43,050 --> 00:21:46,130
ادميرال القاعدة البحرية, او كيجي

381
00:21:46,550 --> 00:21:52,640
اارارارا,أنت أَصْبَحتيَ سيدة جميلة, نيكو روبين

