1
00:00:01,167 --> 00:00:03,837
أوي, أصحيح أن سفينة مارينز رست هنا؟

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,380
اه, سفينة مارين؟

3
00:00:05,588 --> 00:00:08,258
نعم, سمعت أنها رست هنا

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,093
...لماذا المارينز

5
00:00:10,343 --> 00:00:11,720
يأتون لجزيرة صغيرة مرة ثانية؟...

6
00:00:11,803 --> 00:00:15,306
و لكن لا يوجد أي مارينز في الأنحاء

7
00:00:15,849 --> 00:00:16,808
ما هذا؟

8
00:00:17,350 --> 00:00:20,437
فقط إذا كانت سفينة أشباح, فإن لا أحد عليها

9
00:00:20,562 --> 00:00:22,147
لكن هذا لا يمكن أن يحدث

10
00:00:23,523 --> 00:00:24,190
بروفسور

11
00:00:24,274 --> 00:00:25,567
بروفسور كلوفر

12
00:00:29,195 --> 00:00:30,447
هل حدث شيء؟

13
00:00:31,406 --> 00:00:32,490
, لا أظن أن هذا سيكون صحيحاً

14
00:00:33,033 --> 00:00:35,910
لكن سفينة مارينز رست عند الشاطىء

15
00:00:36,161 --> 00:00:37,370
قد يكون تحقيق

16
00:00:37,871 --> 00:00:39,080
يجب أن نكون حذرين

17
00:00:40,749 --> 00:00:42,500
اخبر الباحثين بذلك

18
00:00:45,837 --> 00:00:48,006
طوفي اكتمل

19
00:00:54,179 --> 00:00:55,680
إذاً ستذهب؟

20
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
ما هذا؟

21
00:00:58,016 --> 00:01:01,019
لماذا هذا الوجه الحزين؟

22
00:01:02,645 --> 00:01:06,066
أوه نعم! فكرت في وضع علم أو ما شابه

23
00:01:06,357 --> 00:01:08,485
سأضطر للبقاء قليلاً

24
00:01:15,950 --> 00:01:16,868
...إلى البحر

25
00:01:17,494 --> 00:01:19,704
هل تريدين الذهاب إلى البحر, روبين؟

26
00:01:21,831 --> 00:01:25,835
أمي مشغولة دائماً بأبحاثها عن التاريخ

27
00:01:26,586 --> 00:01:28,963
و لكنها سترجع يوماً ما لهذه الجزيرة

28
00:01:29,631 --> 00:01:31,800
سأطلب منها أن تأخذني للبحر معها في المرة القادمة

29
00:01:32,342 --> 00:01:36,513
درست بجد, و سأكون عالمة آثار

30
00:01:37,055 --> 00:01:38,431
عالمة آثار

31
00:01:39,057 --> 00:01:40,892
مع أنك صغيرة؟

32
00:01:42,936 --> 00:01:48,399
لكن... أنت حتى لا تتذكرين وجه أمك؟

33
00:01:49,818 --> 00:01:50,902
...و لكنها أمي

34
00:01:52,362 --> 00:01:53,154
أريد أن أقابلها

35
00:01:56,533 --> 00:01:57,450
هل تعلم, ساولو؟

36
00:01:58,618 --> 00:02:02,997
يوجد قرن في التاريخ لا يعلم أحد عنه شيء

37
00:02:03,540 --> 00:02:07,043
نعم, إنه القرن الفارغ

38
00:02:07,585 --> 00:02:11,631
أنا مهتم به, و لكن الحكومة تحظر أي أبحاث حوله

39
00:02:13,091 --> 00:02:16,845
أمي تسافر حول العالم من أجل ذلك

40
00:02:17,470 --> 00:02:19,222
و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً عن ذلك

41
00:02:19,764 --> 00:02:21,141
مع ذلك, إنها جريمة

42
00:02:22,851 --> 00:02:28,106
ه-هل هذا يعني أنها تبحث عن الحجر المسمى بالبونقليف؟

43
00:02:28,982 --> 00:02:30,525
هل تعرف بأمر البونقليف؟

44
00:02:30,900 --> 00:02:33,236
هذه ليست مشكلة
استمعي جيداً, روبين

45
00:02:33,528 --> 00:02:37,031
لا تستطيعين التحدث عن ذلك أمام الناس

46
00:02:37,031 --> 00:02:40,451
!...أمك تبحث عن هذه الأشياء

47
00:02:43,454 --> 00:02:44,247
ما المشكلة؟

48
00:02:44,789 --> 00:02:48,710
روبين, هل تعرفين أسم أمك؟

49
00:02:49,502 --> 00:02:50,128
أولفيا

50
00:02:52,463 --> 00:02:54,048
إنها تدعى نيكو أولفيا

51
00:03:01,681 --> 00:03:02,432
ساولو؟

52
00:03:03,224 --> 00:03:06,186
روبين بنت أولفيا

53
00:03:07,228 --> 00:03:09,564
...إذاً هذا المكان

54
00:03:10,231 --> 00:03:11,941
جزيرة تدعى أوهارا؟...

55
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
هذا فضيع! كيف يمكن أن يحدث؟

56
00:03:16,863 --> 00:03:20,450
هل إنجرفت إلى أوهارا؟

57
00:03:21,701 --> 00:03:23,578
هذا ليس الوقت لذلك

58
00:03:24,078 --> 00:03:24,621
روبين

59
00:03:24,954 --> 00:03:25,330
ماذا؟

60
00:03:25,496 --> 00:03:29,125
قد أفاجئك, لكن استمعي جيداً لقصتي

61
00:03:29,375 --> 00:03:33,838
سفينة حربية للمارين تتجه لأوهارا بينما نتحدث

62
00:03:34,255 --> 00:03:35,673
المارينز, لماذا؟

63
00:03:36,215 --> 00:03:38,760
لمحو كل العلماء و الطلبة على الجزيرة

64
00:03:40,637 --> 00:03:42,138
محوهم؟

65
00:03:43,348 --> 00:03:45,391
...يجب أن لا

66
00:03:45,475 --> 00:03:46,100
هذه كذبة

67
00:03:46,476 --> 00:03:48,770
...تدعين رجال الحكومة...

68
00:03:48,895 --> 00:03:49,354
هذه كذبة

69
00:03:49,395 --> 00:03:50,855
يعلمون أنك باحثة تاريخية...

70
00:03:51,230 --> 00:03:52,357
هذه كذبة

71
00:03:52,732 --> 00:03:53,775
هذه هي الحقيقة

72
00:03:53,775 --> 00:03:55,985
أنا لا أكذب عليك

73
00:03:56,194 --> 00:03:59,155
يجب أن تذهبي للمدينة و ترين إذا كان هناك أي شي غير طبيعي

74
00:03:59,280 --> 00:04:02,700
قد ترجع أمك أيضاً

75
00:04:02,800 --> 00:04:19,000
k-mexat-k:  ترجمــة و توقيت
www.mexat.com
الحلقة276

76
00:06:06,366 --> 00:06:12,955
قدر الأم و البنت
أسم الأم أولفيا

77
00:06:20,935 --> 00:06:22,754
كانت فترة قصيرة

78
00:06:23,174 --> 00:06:23,424
أولفيا

79
00:06:24,158 --> 00:06:25,093
أولفيا-سان

80
00:06:25,093 --> 00:06:27,593
إذاً أنت التي كنتي على سفينة المارين؟

81
00:06:27,593 --> 00:06:28,971
ألم يتم إمساكك بواسطة المارين؟

82
00:06:36,771 --> 00:06:39,482
أنا آسفة, أحمل أخبار سيئة

83
00:06:40,233 --> 00:06:41,734
و لكن كل ما أقوله صحيح

84
00:06:42,110 --> 00:06:45,905
إذاً أخيراً الحكومة وضعت عيونها على الجزيرة

85
00:06:47,073 --> 00:06:48,074
هل قرأت الجريدة

86
00:06:48,616 --> 00:06:53,079
الفريق الذي ترك أوهارا منذ ست
...سنوات ليدرس البونقليف

87
00:06:53,454 --> 00:06:54,872
ثلاثة و ثلاثين عضو تمت إبادتهم

88
00:06:55,373 --> 00:06:57,458
الجميع... ما عداي

89
00:06:58,126 --> 00:07:00,336
أنا أيضاً تم إمساكي مرة

90
00:07:00,837 --> 00:07:04,924
بعد تحقيق طويل في ممتلكاتي من الكتب

91
00:07:05,383 --> 00:07:08,094
الحكومة اكتشفت أننا من أوهارا

92
00:07:09,750 --> 00:07:11,013
ليس لدي أي عذر

93
00:07:11,547 --> 00:07:14,559
بسببنا, الخطر يقترب من هذه الجزيرة

94
00:07:14,559 --> 00:07:15,643
ألن تتوقفي؟

95
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
إنه ليس خطأ أحد

96
00:07:18,646 --> 00:07:22,358
من خرج للبحر و من بقي هنا, الكل فريق واحد

97
00:07:22,608 --> 00:07:25,778
ألم تكوني أنت الضحية؟

98
00:07:26,904 --> 00:07:28,281
لقد عانيت الكثير بسببنا

99
00:07:30,383 --> 00:07:31,159
...بروفسور

100
00:07:31,784 --> 00:07:35,913
منذ البداية كانت الحكومة ترى أوهارا كتهديد

101
00:07:36,164 --> 00:07:41,586
منذ أن كانت مكاناً يتوافد إليه التلاميذ لدراسة التاريخ

102
00:07:42,128 --> 00:07:44,964
الإعتقاد الراجح أنهم أمسكونا أخيراً

103
00:07:45,464 --> 00:07:47,508
لن يدعوا هذه الفرصة تفلت من أيديهم

104
00:07:48,050 --> 00:07:51,554
هذا صحيح, و لكننا عرفنا هذه المعلومات في الوقت

105
00:07:52,054 --> 00:07:55,933
في النهاية سيحاولون محو كل الدارسين في أوهارا

106
00:07:56,684 --> 00:07:59,687
لذلك يجب أن يهرب الجميع بسرعة من أوهارا

107
00:08:00,479 --> 00:08:01,189
هذا صحيح

108
00:08:02,064 --> 00:08:06,903
يبدو أن هذه المرة لن نكون قادرين على التملص من التحقيق كما نفعل دائماً

109
00:08:07,570 --> 00:08:10,865
منذ أن كانت الحكومة تسعى لقتلنا

110
00:08:11,324 --> 00:08:12,450
إذاً اسرعوا

111
00:08:12,825 --> 00:08:14,160
و لكنك تعلمين, أولفيا

112
00:08:14,827 --> 00:08:18,915
لا أستطيع الهرب و ترك كل هذا الكنز خلفي

113
00:08:19,373 --> 00:08:20,374
تفهميني

114
00:08:20,725 --> 00:08:23,461
نحن كذلك, أولفيا

115
00:08:24,086 --> 00:08:24,712
...الجميع

116
00:08:25,922 --> 00:08:28,374
نحن لا نعلم ما تخطط إليه الحكومة

117
00:08:28,374 --> 00:08:31,928
إذا هربنا من هنا, لن نكون قادرين على حماية التاريخ

118
00:08:32,470 --> 00:08:34,889
سنفعل ما بوسعنا, هذه المرة أيضاً

119
00:08:35,014 --> 00:08:36,182
...و الأهم

120
00:08:37,183 --> 00:08:39,685
هناك شيء يضايقك, أليس كذلك؟

121
00:08:40,603 --> 00:08:42,480
...لكن...لا أستطيع مقابلتها

122
00:08:43,750 --> 00:08:45,281
اجعليه واضحاً, أولفيا

123
00:08:45,940 --> 00:08:47,584
هل ستصعدين للسفينة أم لا؟.

124
00:08:48,050 --> 00:08:50,155
إذا كان هناك واجب تجاه ابنتك, انسيه

125
00:08:50,789 --> 00:08:52,569
سوف نحقق أمنية زوجك

126
00:08:53,900 --> 00:08:54,850
لا, أنا قادمة

127
00:08:55,540 --> 00:08:57,350
أنا عالمة من أرض أوهارا

128
00:08:58,050 --> 00:09:00,338
لا أستطيع ترك وصية أسلافي

129
00:09:01,850 --> 00:09:02,739
أنا آسفة, روبين

130
00:09:03,350 --> 00:09:06,750
سأحل كل الغموض ثم سأعود

131
00:09:13,450 --> 00:09:14,250
أين أمي؟

132
00:09:15,150 --> 00:09:17,651
أين أمي؟ أين ذهبت؟

133
00:09:17,848 --> 00:09:19,650
...أمك غادرت من أجل عملها

134
00:09:20,150 --> 00:09:21,151
لقد خرجت إلى البحر

135
00:09:21,450 --> 00:09:22,752
ستبقين في هذا البيت منذ الآن

136
00:09:22,783 --> 00:09:24,253
أنت مزعجة جداً

137
00:09:24,550 --> 00:09:25,654
إذا لم تصمتي, سأضربك

138
00:09:25,655 --> 00:09:27,755
أوي, أوي, توقفي! عمرها سنتين فقط

139
00:09:27,756 --> 00:09:29,356
ابنتنا عمرها سنتين أيضاً

140
00:09:29,950 --> 00:09:32,150
لا أهتم إن كانت إبنة أختك أو إن تكن

141
00:09:32,350 --> 00:09:34,850
كيف تقبل بأخذ من كان مثلها؟

142
00:09:38,650 --> 00:09:39,450
من هناك؟

143
00:09:39,950 --> 00:09:41,150
ابقي حيث أنت

144
00:09:43,350 --> 00:09:44,450
...اه...المعذرة

145
00:09:44,551 --> 00:09:46,150
...أنا

146
00:09:49,650 --> 00:09:50,450
أنا آسفة

147
00:09:53,350 --> 00:09:56,350
اخبريني عندما تريدين قراءة كتاب

148
00:09:56,750 --> 00:09:59,150
لكن...ليس لدي أي مال

149
00:09:59,750 --> 00:10:01,200
أنا لا أحتاج المال

150
00:10:01,650 --> 00:10:03,850
تستطيعين قراءة كل شيء هنا بالمجان

151
00:10:04,150 --> 00:10:04,650
مجاناً؟

152
00:10:04,850 --> 00:10:08,250
نعم, إنها أفضل مكتبة في العالم

153
00:10:08,550 --> 00:10:09,350
الأفضل في العالم؟

154
00:10:09,650 --> 00:10:10,351
هذا صحيح

155
00:10:10,750 --> 00:10:13,350
بالمناسبة, أنت إبنة أولفيا, أليس كذلك؟

156
00:10:14,550 --> 00:10:15,700
هل تحبين الكتب؟

157
00:10:19,076 --> 00:10:21,996
إنها تشبهك كثيراً عندما كنت صغيرة

158
00:10:22,371 --> 00:10:24,650
إنها عبقرية فريدة

159
00:10:26,050 --> 00:10:27,640
...إذا كانت بخير... فهذا جيد

160
00:10:29,950 --> 00:10:32,673
منذ أن مشيت في هذا الطريق, لا بد أن أقطع كل الروابط

161
00:10:33,424 --> 00:10:36,093
لا يمكنني أن أدعها تكون إبنة مجرمة

162
00:10:37,303 --> 00:10:38,304
بروفسور كلوفر

163
00:10:38,638 --> 00:10:41,015
هذه المرة, هناك سفينة تحمل علم الحكومة العالمية

164
00:10:41,150 --> 00:10:44,560
سفينة حكومية أتت كل الطريق إلى الأزرق الغربي؟

165
00:10:45,150 --> 00:10:45,950
هل أنت متأكد؟

166
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
الوضع جدي

167
00:10:51,108 --> 00:10:52,193
الجميع, استمعوا جيداً

168
00:10:52,693 --> 00:10:55,529
أنا لست رفيقتكم, و لا أحد معارفكم

169
00:10:57,907 --> 00:10:59,742
انقشوا هذا في رؤوسكم

170
00:11:00,534 --> 00:11:01,243
لا يهم ماذا يحدث

171
00:11:01,260 --> 00:11:02,578
أولفيا, انتظري

172
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
ماذا تفعلين؟

173
00:11:04,330 --> 00:11:06,957
حسناً, اخبرهم أننا وصلنا

174
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
هيا, هيا, هيا

175
00:11:09,960 --> 00:11:11,045
بسرعة تقدموا

176
00:11:12,838 --> 00:11:13,714
...هذا مزعج

177
00:11:15,383 --> 00:11:18,177
لكن هذا العمل قد يمنحني ترقية

178
00:11:18,344 --> 00:11:22,348
أوي, اوقفوا كل الباحثين

179
00:11:23,724 --> 00:11:24,392
ماذا حدث؟

180
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
امرأة تحمل مسدس تركض في الأنحاء

181
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
ياله من أمر فظيع

182
00:11:48,040 --> 00:11:50,126
أنا آسف, روبين

183
00:11:50,668 --> 00:11:51,377
الأدميرال البديل كوزان

184
00:11:52,837 --> 00:11:53,504
ما الأمر؟

185
00:11:53,963 --> 00:11:57,633
زعيم سي بي 9 سبانداين وصل لأوهارا

186
00:11:57,967 --> 00:11:59,218
ما هذا؟

187
00:11:59,760 --> 00:12:01,595
...هل كان يجب أن توقظني

188
00:12:01,804 --> 00:12:03,431
لتخبرني ذلك فقط؟

189
00:12:03,639 --> 00:12:04,765
أ-أنا آسف

190
00:12:05,000 --> 00:12:19,350
k-mexat-k
www.mexat.com

191
00:12:24,827 --> 00:12:26,162
ما المشكلة, روبين؟

192
00:12:27,788 --> 00:12:29,915
هل أتت أمي إلى هنا؟

193
00:12:31,000 --> 00:12:32,150
ماذا تقولين؟

194
00:12:32,626 --> 00:12:36,088
لا يوجد سبيل لأن تكون أمك في أوهارا

195
00:12:37,500 --> 00:12:38,250
لا بد أن أقطع كل الروابط

196
00:12:38,750 --> 00:12:41,950
لا يمكنني أن أدعها تصبح ابنة مجرمة

197
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
ما المشكلة, هذا التفاجىء؟

198
00:12:46,932 --> 00:12:47,641
...هذا صحيح

199
00:12:47,975 --> 00:12:48,851
إنه فظيع

200
00:12:49,226 --> 00:12:51,604
سفينة مارين حربية قادمة للجزيرة

201
00:12:52,062 --> 00:12:53,731
بأمر القبض على كل باحثين الجزيرة

202
00:12:54,350 --> 00:12:56,550
هل هناك أي ذعر في المدينة؟

203
00:12:58,944 --> 00:13:02,740
ما تتحدثين عنه ليست سفينة حربية, بل سفينة حكومية

204
00:13:02,740 --> 00:13:04,784
يبدو أنهم قد رسوا على الجزيرة

205
00:13:05,451 --> 00:13:09,330
هذا قد يكون أقسى تحقيق

206
00:13:09,450 --> 00:13:10,456
استمعي, روبين

207
00:13:10,550 --> 00:13:13,000
,إذا التقيت بأشخاص من الحكومة

208
00:13:13,000 --> 00:13:16,921
يجب أن لا تدعيهم يعرفون انك باحثة تاريخية

209
00:13:17,171 --> 00:13:21,175
لن يشك فيك أحد بأنك باحثة لأنك صغيرة

210
00:13:21,383 --> 00:13:22,134
هل فهمت؟

211
00:13:24,470 --> 00:13:25,054
تحرك

212
00:13:27,264 --> 00:13:29,725
اوقفوا العمل! ارفعوا أيديكم في الهواء و اخرجوا

213
00:13:30,650 --> 00:13:32,603
أليس هذا عنيف؟

214
00:13:33,020 --> 00:13:38,067
مركز أوهارا للبحوث متهم بجريمة كبيرة و هي فك شفرة البونقليف

215
00:13:38,818 --> 00:13:41,946
سنقوم بإكمال التحقيق, لذا ليخرج الجميع إلى الخارج

216
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
لا تقم بأي عمل طائش

217
00:13:44,823 --> 00:13:48,650
كل ما هنا أنفس من أن تعرف قيمته

218
00:13:49,050 --> 00:13:50,621
لست مضطراً لسماع هذا

219
00:13:51,205 --> 00:13:51,914
خذهم للخارج

220
00:13:53,457 --> 00:13:54,625
إلى السكان

221
00:13:55,334 --> 00:14:00,923
باحثين هذه الجزيرة متهمين بكونهم شياطين
يسعون لتدمير العالم

222
00:14:02,049 --> 00:14:02,466
لماذا؟

223
00:14:02,650 --> 00:14:07,250
انهم باحثين ممتازين, و معروفون في
العالم, كما أنهم فخر هذه المدينة

224
00:14:07,250 --> 00:14:11,475
من هذه اللحظة, ستوضع هذه الجزيرة تحت تحقيق شامل

225
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
و الناس الذين ليس لهم علاقة
...بعلم الآثار

226
00:14:14,728 --> 00:14:19,733
يجب أن يتجهوا لسفينة الجلاء في...
الساحل الغربي مع اثبات هويتهم

227
00:14:19,733 --> 00:14:21,402
سفينة جلاء؟ لماذا هذه المبالغة؟

228
00:14:21,402 --> 00:14:25,250
إذا كانت مشكلة مع الباحثين, نحن لسنا متورطين في الأمر

229
00:14:25,350 --> 00:14:27,283
...لا يوجد حاجة لمغادرة الجزيرة

230
00:14:27,700 --> 00:14:30,150
إنها مهمتنا لنحذركم

231
00:14:30,950 --> 00:14:35,080
,إذا كنت ستتجاهلون النصيحة
...مهما يحدث لكم

232
00:14:35,790 --> 00:14:37,830
لن يكون شأننا

233
00:14:44,130 --> 00:14:44,880
اهربوا من المدينة

234
00:14:44,960 --> 00:14:46,630
اتجهوا للساحل الغربي

235
00:14:46,670 --> 00:14:48,630
الحكومة العالمية تخطط لبدء شيء

236
00:14:53,550 --> 00:14:56,560
تم الإطلاق علي, انتهيت, انتهيت

237
00:14:56,560 --> 00:14:59,310
اللعنة, بلغ الإدارة العليا

238
00:14:59,310 --> 00:15:01,900
لقب الرئيس يجب أن يذهب لإبني

239
00:15:02,190 --> 00:15:04,150
أيها الزعيم, انظر جيداً

240
00:15:04,360 --> 00:15:06,400
إنها عبرت كم معطفك

241
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
أوه, هكذا إذاً؟

242
00:15:11,280 --> 00:15:12,660
الرصاصة القادمة لن تخطىء

243
00:15:13,990 --> 00:15:17,990
هذه المجرمة التي هربت من سجن المارينز

244
00:15:18,120 --> 00:15:21,870
لقد وطأت قدمك هذه الجزيرة بالحظ, نيكو أولفيا

245
00:15:22,500 --> 00:15:27,920
الإمرأة التي طالما أنكرت علاقتها بباحثي أوهارا تظهر هنا

246
00:15:27,920 --> 00:15:31,220
...كما لو إنها تعترف بأن هذه أرضها, تعلمين

247
00:15:32,010 --> 00:15:36,140
باحثي الجزيرة تم اتهامهم بنفس جريمتك بينما أنت في تقدمك

248
00:15:36,600 --> 00:15:39,970
وجودي هنا لا يثبت شيء

249
00:15:41,390 --> 00:15:44,230
لا بد أنك اعددت كل أنواع الأعذار

250
00:15:44,560 --> 00:15:46,400
أنت إمرأة ذكية

251
00:15:47,020 --> 00:15:48,360
...لكن لا بأس

252
00:15:49,070 --> 00:15:51,820
علاقتك بأوهارا ليست مهمة الآن

253
00:15:52,570 --> 00:15:54,950
إذا تحققنا من كل زاوية في هذه الجزيرة

254
00:15:55,320 --> 00:15:58,990
سنحصل بالتأكيد على الدليل بأنكم تدرسون البونقليف

255
00:15:59,540 --> 00:16:02,960
%الحكومة متأكدة من هذا الإحتمال 100

256
00:16:03,750 --> 00:16:08,090
الحكومة ترى بأن القبض عليكم ليس سوى حادثة بسيطة

257
00:16:08,500 --> 00:16:10,800
من كان يهرب هنا و هناك لست سنوات

258
00:16:11,550 --> 00:16:15,510
عندما يمسكون بباحثي البونقليف من كل أنحاء العالم

259
00:16:15,890 --> 00:16:18,720
سيبحثون عن أي ارتباط بأوهارا

260
00:16:19,680 --> 00:16:20,930
هل تفهمين لماذا؟

261
00:16:22,350 --> 00:16:22,890
...لا تقل لي

262
00:16:23,270 --> 00:16:24,600
لجعل أوهارا عبرة؟

263
00:16:25,100 --> 00:16:26,020
بالضبط

264
00:16:26,560 --> 00:16:30,900
إذا أوهارا, الأرض المقدسة لعلماء الآثار, تم
تدميرها, ستحدث ضجة في عالم العلماء

265
00:16:31,820 --> 00:16:36,860
سنبين للعالم عاقبة السعي وراء القرن الفارغ

266
00:16:37,410 --> 00:16:37,740
...إذاً

267
00:16:38,370 --> 00:16:41,330
...السفينة الحربية من مركز القيادة

268
00:16:43,370 --> 00:16:45,420
ما مقدار ما تعرفين؟

269
00:16:45,790 --> 00:16:46,580
هذا صحيح

270
00:16:47,040 --> 00:16:50,550
إنهم هنا حتى لا ندع أي مجرمين يهربون

271
00:16:51,590 --> 00:16:55,130
لكن بسبب مشكلة الرسميات, يجب أن نتأكد أنهم مذنبون أم لا

272
00:16:55,550 --> 00:16:57,430
نحن لسنا قراصنة, بعد ذلك

273
00:16:57,850 --> 00:17:00,560
لهذا أنا أتيت إلى هنا

274
00:17:00,680 --> 00:17:03,770
لأطارد المتورطين

275
00:17:04,060 --> 00:17:06,100
بعد تحقيق إلزامي لهذه الجزيرة

276
00:17:06,400 --> 00:17:07,850
إلزامي

277
00:17:09,270 --> 00:17:10,190
اقضوا عليها

278
00:17:22,240 --> 00:17:25,120
توقفوا, هذه الكتب كنز بشري

279
00:17:25,250 --> 00:17:26,790
إنه ما زال هنا, اخرجوه

280
00:17:27,750 --> 00:17:28,830
اللعنة, أيها اللعين

281
00:17:29,500 --> 00:17:31,290
لا بد أنه مخفي في مكان ما

282
00:17:31,550 --> 00:17:33,000
لا بد أن تجدوه

283
00:17:37,680 --> 00:17:39,430
هذا فظيع

284
00:17:40,220 --> 00:17:44,220
هناك سفن حربية تقترب

285
00:17:46,270 --> 00:17:47,480
هل هؤلاء كلهم؟

286
00:17:47,770 --> 00:17:50,400
حسناً, إجمعوا كل الباحثين هنا

287
00:17:51,320 --> 00:17:53,070
انظروا, تم الإمساك بالباحثين

288
00:17:53,690 --> 00:17:55,000
ماذا يفعلون؟

289
00:17:55,110 --> 00:17:57,740
إنهم يقومون بأبحاث لتدمير العالم

290
00:17:57,820 --> 00:17:58,910
هذه كذبة

291
00:17:59,280 --> 00:18:01,030
أين سفينة الجلاء؟

292
00:18:01,120 --> 00:18:02,160
في الساحل الغربي

293
00:18:02,330 --> 00:18:03,080
بسرعة

294
00:18:03,290 --> 00:18:05,790
بسرعة إلى الساحل الغربي

295
00:18:05,790 --> 00:18:06,200
روبين

296
00:18:07,290 --> 00:18:09,250
يبدو أنه هناك سفينة جلاء

297
00:18:09,500 --> 00:18:11,790
لا نعلم ما تخطط له الحكومة

298
00:18:12,340 --> 00:18:13,670
بسرعة إذهبي لهناك

299
00:18:14,250 --> 00:18:17,590
لا! حتى لو ذهبت على السفينة, لن يكون عليها أناس طيبون

300
00:18:18,010 --> 00:18:19,260
سأبقى هنا مع الجميع

301
00:18:19,430 --> 00:18:20,090
روبين

302
00:18:20,220 --> 00:18:21,970
لكني مثل الجميع

303
00:18:21,680 --> 00:18:23,010
لا بأس, إذهبي

304
00:18:26,180 --> 00:18:27,810
ماذا تفعلون, أيها السادة؟

305
00:18:28,190 --> 00:18:29,980
عمل جيد, أيها الزعيم

306
00:18:30,440 --> 00:18:31,400
...لكن تعلم

307
00:18:31,770 --> 00:18:35,900
يبدو أن وحش مريع ظهر من الغابة

308
00:18:41,780 --> 00:18:43,830
...تقريباً قتلت

309
00:18:45,160 --> 00:18:45,990
أولفيا

310
00:18:46,370 --> 00:18:47,160
...أولفيا-سان

311
00:18:48,830 --> 00:18:51,620
حسناً, استمعوا جيداً, هذه المرأة هاربة

312
00:18:52,000 --> 00:18:56,210
مجموعتها تم إبادتها بجريمة فك شفرة كتابات قديمة

313
00:18:56,670 --> 00:18:59,380
لكن, لا نعلم عن الجزء الحاسم بعد

314
00:18:59,760 --> 00:19:01,010
...و لكن إذا لديكم

315
00:19:01,550 --> 00:19:05,390
أي علاقة بهذه المرأة, سيجعل... 
ذلك الأمور أسهل

316
00:19:08,020 --> 00:19:10,060
...هذا رهيب, عمل ذلك بإمرأة

317
00:19:10,520 --> 00:19:14,020
روبين, اتجهي لسفينة الجلاء بسرعة

318
00:19:14,520 --> 00:19:15,440
...روبين

319
00:19:20,650 --> 00:19:21,320
روبين

320
00:19:24,990 --> 00:19:26,080
...أنت

321
00:19:31,460 --> 00:19:32,670
كبرت كثيراً...

322
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
..أولفيا

323
00:19:40,800 --> 00:19:41,970
م-ماذا يفعل؟

324
00:19:42,220 --> 00:19:44,340
ماذا يعتقد هذه المكتية؟

325
00:19:44,720 --> 00:19:46,930
بالتفكير بأنك تلجأ لكل هذا العنف

326
00:19:47,850 --> 00:19:49,640
نحن نفعلها بسرعة البرق

327
00:19:52,480 --> 00:19:54,230
ألو؟ هل هذا الزعيم؟

328
00:19:54,610 --> 00:19:55,650
نعم, هذا أنا

329
00:19:55,980 --> 00:19:57,150
لقد وجدناه

330
00:19:57,610 --> 00:20:01,400
مخفي في القبو, حجر ضخم يبدو أنه بونقليف

331
00:20:01,610 --> 00:20:03,950
و وجدنا دليل واضح عن أبحاث تتعلق بحروف قديمة

332
00:20:04,110 --> 00:20:05,160
حسناً, عمل جيد

333
00:20:09,580 --> 00:20:11,620
و الآن, باحثي أوهارا

334
00:20:12,250 --> 00:20:14,960
عقوبتكم الكبرى تقررت

335
00:20:16,290 --> 00:20:17,630
في الحقيقة هذا سيء جداً

336
00:20:17,920 --> 00:20:23,010
الآن, أفضل علماء الآثار سيفقدون حياتهم

337
00:20:27,930 --> 00:20:29,470
انظروا, إنه أمر مخيب للأمل

338
00:20:29,720 --> 00:20:31,560
هذه وظيفتي الوحيدة هنا

339
00:20:31,890 --> 00:20:33,640
نحتاج فقط لتقديم تقرير لغوروسي الآن

340
00:20:34,020 --> 00:20:34,640
روجر

341
00:20:36,980 --> 00:20:38,980
بروفسور, هل سيقتل الجميع؟

342
00:20:39,360 --> 00:20:39,940
هذه كذبة, أليس كذلك؟

343
00:20:40,320 --> 00:20:42,570
هل هذا بسبب قراءة كتابات قديمة فقط؟ لماذا؟

344
00:20:43,200 --> 00:20:44,860
أيتها الغبية الصغيرة

345
00:20:45,110 --> 00:20:51,200
هدفهم إحياء سلاح قوي و قتل الناس

346
00:20:51,370 --> 00:20:53,830
هذه كذبة, لا أحد يفكر بذلك

347
00:20:54,000 --> 00:20:55,870
روبين, توقفي رجاءً

348
00:20:55,870 --> 00:20:58,540
هذا الحقير من الحكومة لن يفهم ذلك

349
00:20:58,540 --> 00:20:59,340
ما هذا؟

350
00:20:59,590 --> 00:21:03,300
هل هو حقاً السلاح الذي تخافه الحكومة؟

351
00:21:03,470 --> 00:21:03,800
بروفسور

352
00:21:03,800 --> 00:21:04,630
بروفسور كلوفر

353
00:21:04,680 --> 00:21:06,220
إنهم على الخط

354
00:21:06,470 --> 00:21:06,970
حسناً

355
00:21:07,430 --> 00:21:08,340
...جيد جداً

356
00:21:09,220 --> 00:21:13,680
دعني أتحدث مع غوروسي, رأس العالم, قبل أن أموت

357
00:21:14,180 --> 00:21:19,310
أريد أن أخبرهم كم ناضلنا في أوهارا من أجل أن ندرس كل هذا الوقت

358
00:21:19,610 --> 00:21:23,610
بكلمات أخرى, الفرضية التي صغناها للقرن الفارغ

359
00:21:24,950 --> 00:21:25,860
...أمر تافه

360
00:21:26,530 --> 00:21:26,820
أوي

361
00:21:27,200 --> 00:21:27,400
نعم

362
00:21:27,610 --> 00:21:29,950
روبين, ابتعدي من هنا بسرعة

363
00:21:30,240 --> 00:21:32,660
إذا سمعت ما سأقوله ستكون جريمة

364
00:21:34,000 --> 00:21:34,660
بروفسور

365
00:21:36,000 --> 00:21:38,500
أوي, يبدو أن جريمة الباحثين تم إثباتها

366
00:21:38,960 --> 00:21:39,880
هل هذا صحيح؟

367
00:21:40,340 --> 00:21:44,010
أوي, هناك سفينة حربية للمارين تقترب من الساحل الغربي

368
00:21:44,460 --> 00:21:45,590
شيء على وشك الحدوث

369
00:21:45,800 --> 00:21:47,050
بسرعة إلى سفينة الجلاء

370
00:21:48,430 --> 00:21:49,260
م-ماذا؟

371
00:21:49,680 --> 00:21:50,930
إنه عملاق

372
00:21:54,350 --> 00:21:55,680
أين أنت؟

373
00:21:55,770 --> 00:21:56,600
روبين

374
00:21:57,640 --> 00:22:00,650
بسرعة, يجب أن تهربي من هذه الجزيرة

375
00:22:00,950 --> 00:22:20,000
k-mexat-k:  ترجمــة و توقيت
www.mexat.com

