1
00:01:50,130 --> 00:02:02,869
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\an7}CP9: ترجمة

2
00:02:00,870 --> 00:02:01,454
سوقي كنق

3
00:02:03,832 --> 00:02:05,708
أجعل ذلك العلم ينفجر من اللهب

4
00:02:06,334 --> 00:02:07,043
حالاً

5
00:02:09,546 --> 00:02:11,506
سلاحي الجديد, باشينكو العظيم

6
00:02:11,965 --> 00:02:14,884
أسمه كابوتو أنطلق!شاهد قوتي بعنايه

7
00:02:15,840 --> 00:02:19,085
هيساتسو=القتل المؤكد{\an8}

8
00:02:28,148 --> 00:02:29,065
...مستحيل

9
00:02:33,236 --> 00:02:33,736
.أنتهى

10
00:02:35,071 --> 00:02:36,573
هل انت بلا عقل؟

11
00:02:36,865 --> 00:02:40,118
انت لا تعتقد انك قادر على العيش اذا كان العالم عدوك

12
00:02:40,410 --> 00:02:44,622
تريدين المراهنة؟

13
00:02:48,877 --> 00:02:49,711
روبن

14
00:02:51,629 --> 00:02:53,882
انا مازلت لا اسمع من فمك

15
00:02:59,053 --> 00:03:02,390
قولي انك تريتين الحياه

16
00:03:05,935 --> 00:03:06,519
روبن

17
00:03:11,482 --> 00:03:12,108
روبن

18
00:03:15,028 --> 00:03:15,695
الحياه

19
00:03:18,239 --> 00:03:21,326
لقد أعتقدت ان الذي اتمناه حرّم

20
00:03:24,245 --> 00:03:26,748
لا أحد يسمح لي ذلك

21
00:03:27,793 --> 00:03:29,227
إن البحر واسع

22
00:03:30,058 --> 00:03:31,332
يوماً ما، دون أدنى شك

23
00:03:32,037 --> 00:03:35,682
أصدقائك سوف يظهرون ليحمونك

24
00:03:44,933 --> 00:03:49,437
أنا حقا أريد أظهار أمنيتي

25
00:03:51,230 --> 00:03:52,023
...أذا أنا

26
00:03:55,401 --> 00:03:56,611
أريد ان أعيش

27
00:03:58,488 --> 00:04:02,659
خذني الى البحر معك

28
00:04:22,971 --> 00:04:24,847
انا أحبكم ياشباب

29
00:04:25,306 --> 00:04:26,933
اللعنه

30
00:04:28,935 --> 00:04:29,686
هيا بنا

31
00:04:33,648 --> 00:04:34,816
الجسر المتحرك ينخفض

32
00:04:35,775 --> 00:04:37,902
يبدوا انهم فعلوها

33
00:04:38,695 --> 00:04:39,862
عظيم

34
00:04:41,864 --> 00:04:42,448
روبين

35
00:04:43,324 --> 00:04:44,450
نحن بالتأكيد سننقذك

36
00:04:44,450 --> 00:04:44,867
نحن بالتأكيد سننقذك

37
00:04:45,785 --> 00:04:47,412
الجسر المتحرك ينخفض

38
00:04:47,578 --> 00:04:49,289
انطلق لوفي-سان

39
00:04:50,081 --> 00:04:51,874
تباً لكم ايها القراصنه

40
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
نحن لن نتركك

41
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
هيئ مدفع الهاون

42
00:04:56,004 --> 00:04:58,589
أوقف الج سر المتحرك حت اذا كنت ستنسف

43
00:04:58,715 --> 00:04:59,048
حاضر

44
00:05:08,558 --> 00:05:09,851
الجسر توقف

45
00:05:10,184 --> 00:05:11,519
لا تتصادم

46
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
ماذا ؟ اللعنه

47
00:05:13,313 --> 00:05:14,897
من هذا؟

48
00:05:16,691 --> 00:05:19,319
القراصنه

49
00:05:20,320 --> 00:05:21,070
كوكورو-سان؟

50
00:05:21,404 --> 00:05:24,824
ماالذي اخركم هناك؟

51
00:05:25,033 --> 00:05:28,119
...يتباطأ؟ لكن الجسر في نصف الطريق فقط

52
00:05:28,286 --> 00:05:31,289
لذا أقفزٍ الى الشلال بكل ما عندك

53
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
القطار البحري

54
00:05:36,002 --> 00:05:38,629
...ما معنى تلك الإبتسامة

55
00:05:48,306 --> 00:05:48,639
هيا بنا

56
00:05:48,639 --> 00:05:49,098
هيا بنا

57
00:06:02,153 --> 00:06:03,821
لم أكن لآخذك معي بأي حال

58
00:06:04,072 --> 00:06:06,322
لا يمكن ان تصبح قرصانا

59
00:06:07,072 --> 00:06:07,523
سأصبح

60
00:06:08,424 --> 00:06:11,424
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

61
00:06:11,956 --> 00:06:13,525
وسأجد أعظم كنز في العالم

62
00:06:14,011 --> 00:06:16,726
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

63
00:06:20,380 --> 00:06:24,509
عندما كنت طفل، أقسمت على جمع طاقمي وأن أصبح الملك قرصانه

64
00:06:25,510 --> 00:06:27,178
...إلى القرصان الذي حماني

65
00:06:30,098 --> 00:06:31,432
انتِ بالفعل من طاقمي

66
00:06:32,225 --> 00:06:32,642
روبن

67
00:06:33,810 --> 00:06:35,978
مثل القرصان الذي حَماني

68
00:06:36,938 --> 00:06:38,689
أنا سأحميك أيضا

69
00:06:45,863 --> 00:06:52,453
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}القفز في الشلالاتِ

70
00:06:45,453 --> 00:06:52,495
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}!!مشاعر لوفي

71
00:07:02,547 --> 00:07:03,923
هيه، اعطني بعضا منه

72
00:07:06,926 --> 00:07:09,595
خذني معك في رحلتك القادمة شانكس

73
00:07:10,221 --> 00:07:11,889
اريد ان اكون قرصانا أيضا

74
00:07:13,808 --> 00:07:15,977
كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟

75
00:07:16,352 --> 00:07:17,311
ولم لا؟

76
00:07:19,105 --> 00:07:23,985
لوفي,الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك

77
00:07:24,068 --> 00:07:27,822
استطيع القتال ايضا!ضرباتي مثل المسدس

78
00:07:27,905 --> 00:07:28,990
اوه، حقا؟

79
00:07:29,115 --> 00:07:30,658
ماذ تعني بهذا؟

80
00:07:30,950 --> 00:07:33,578
لوفي) ما زالت طفلا)

81
00:07:33,619 --> 00:07:35,746
انت بنفس عمر ابني

82
00:07:36,205 --> 00:07:38,332
انا لست طفلا، انا رجل

83
00:07:38,624 --> 00:07:39,834
لا تغضب

84
00:07:40,084 --> 00:07:41,627
خذ بعض العصير

85
00:07:42,628 --> 00:07:43,462
شكرا

86
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
ارأيت؟ ما زلت طفلا

87
00:07:47,425 --> 00:07:48,718
(تبا لك (شانكس

88
00:07:51,137 --> 00:07:52,096
توقفوا عن ضحك

89
00:07:52,805 --> 00:07:54,515
تبا لك

90
00:08:05,443 --> 00:08:06,402
آسف للمقاطعة

91
00:08:12,617 --> 00:08:15,536
اذن فهؤلاء هم القراصنة

92
00:08:15,620 --> 00:08:17,163
جميعهم يبدون أغبياء

93
00:08:22,543 --> 00:08:23,419
مرحبا

94
00:08:26,422 --> 00:08:28,007
نحن قطاع طرق

95
00:08:28,382 --> 00:08:30,885
لم نأت لتحطيم الحانة

96
00:08:31,344 --> 00:08:32,511
بعي لنى بعض الشراب

97
00:08:32,595 --> 00:08:34,013
نريد عشرة براميل من شراب

98
00:08:35,306 --> 00:08:36,349
أسفه

99
00:08:36,641 --> 00:08:38,809
ولكن لم يعد لدينا المزيد

100
00:08:39,227 --> 00:08:40,686
همم؟ هذا غريب

101
00:08:40,770 --> 00:08:43,731
القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟

102
00:08:44,357 --> 00:08:47,443
لقد اشتروا كل ما لدينا من الشراب

103
00:08:48,194 --> 00:08:49,570
فعلنا شيء سيء

104
00:08:49,987 --> 00:08:52,240
لقد شربنا كل شيء

105
00:08:53,241 --> 00:08:53,908
آسف

106
00:08:54,575 --> 00:08:55,826
تستطيع أخذ هذه اذا اردت

107
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
لم افتحها بعد

108
00:09:05,503 --> 00:09:08,965
انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي

109
00:09:09,298 --> 00:09:11,676
وعلبة واحدة لن تكفي أبدا

110
00:09:11,801 --> 00:09:13,344
لا تستخف بي

111
00:09:17,139 --> 00:09:18,599
لقد تبللت الأرضية

112
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
اسف لهذا ماكينو-سان

113
00:09:21,852 --> 00:09:22,770
هل لديكي منشفة

114
00:09:23,062 --> 00:09:24,897
سأمسحها انا

115
00:09:31,571 --> 00:09:33,531
يبدو أنك تحب التنظيف

116
00:09:33,823 --> 00:09:35,950
ستستمتع أكثر الآن

117
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين شراباً

118
00:09:40,288 --> 00:09:40,955
!هيا بنا

119
00:09:44,000 --> 00:09:45,501
وداعا يا جبناء

120
00:09:56,721 --> 00:09:58,014
هل أنت بخير؟

121
00:09:58,139 --> 00:09:59,140
هل تأذيت كابتن؟

122
00:09:59,181 --> 00:10:01,100
كلا، انا بخير. لا مشكله

123
00:10:06,272 --> 00:10:08,190
انت فعلا كنت ستنتهي من قِبل ذلك الرجل

124
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
يا للعار

125
00:10:12,820 --> 00:10:14,363
لماذا تضحكون؟

126
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
هذا ليس مضحكا

127
00:10:16,741 --> 00:10:18,326
لماذا لم تقاتلوهم؟

128
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
مهما كان عددهم أو قوتهم

129
00:10:21,412 --> 00:10:24,040
انت لست رجل أذا كنت تضحك بعد الذي حصل لك

130
00:10:24,206 --> 00:10:25,166
انت لست قرصانا

131
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
ليس كذلك انا لم افهم  كيف تشعر

132
00:10:30,129 --> 00:10:32,173
ولكنهم فقط أراقوا بعض الشراب

133
00:10:32,298 --> 00:10:34,050
لا شيء يستحق الغضب

134
00:10:34,133 --> 00:10:35,176
لا اهتم لهذا

135
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
لماذا تأكل بشراهة لوفي؟

136
00:10:45,186 --> 00:10:45,603
اخرس

137
00:10:48,356 --> 00:10:49,231
ماذا تأكل؟

138
00:10:51,859 --> 00:10:52,902
ذلك الصندوق

139
00:10:53,027 --> 00:10:55,071
هل أكلت ما كان في ذلك الصندوق؟

140
00:10:57,281 --> 00:10:57,907
ألفظه

141
00:10:58,115 --> 00:10:59,867
ألفظه كل شيء أكلته فورا

142
00:11:00,066 --> 00:11:00,868
ماذا تفعل شانكس؟

143
00:11:12,046 --> 00:11:13,506
ما كان ذلك؟

144
00:11:14,256 --> 00:11:16,133
(لقد أكلت ثمرة (قومو قومو

145
00:11:16,926 --> 00:11:18,719
قومو قومو ]ثمرة الشيطان]

146
00:11:18,969 --> 00:11:20,554
بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا

147
00:11:20,805 --> 00:11:24,100
ولن تستطيع السباحة أبدا

148
00:11:25,893 --> 00:11:27,186
مستحيل

149
00:11:27,186 --> 00:11:28,479
ايها الأحمق

150
00:11:46,789 --> 00:11:49,500
لقد كنا نستمتع بشرب الشراب

151
00:11:49,959 --> 00:11:51,752
لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟

152
00:11:52,628 --> 00:11:53,796
اللعنه!عليك ان تعتذر

153
00:11:54,046 --> 00:11:55,881
لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه

154
00:11:58,092 --> 00:12:01,053
هل قلت شيئا لم يعجبك؟

155
00:12:01,262 --> 00:12:02,805
فعلت، اعتذر

156
00:12:03,764 --> 00:12:04,473
العمدة

157
00:12:09,901 --> 00:12:12,374
هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟

158
00:12:12,375 --> 00:12:16,875
بعد أن أرقت الشراب عليه لم يفعل شيئا

159
00:12:17,579 --> 00:12:19,876
هؤلاء القراصنة عاجزين

160
00:12:19,877 --> 00:12:21,277
جديرين بالشفقه

161
00:12:22,049 --> 00:12:22,478
كف عن هذا

162
00:12:24,543 --> 00:12:26,179
لا تسخر من (شانكس) وطاقمه

163
00:12:26,593 --> 00:12:27,780
انهم ليسوا جبناء

164
00:12:28,045 --> 00:12:29,081
رجاء توقف, لوفي

165
00:12:31,894 --> 00:12:33,082
لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل

166
00:12:33,460 --> 00:12:34,083
قاطع الطريق غبى

167
00:12:38,966 --> 00:12:41,469
اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل

168
00:12:42,136 --> 00:12:46,056
لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا

169
00:12:46,515 --> 00:12:47,892
!رجاء توقف

170
00:12:48,726 --> 00:12:49,977
اترك ذلك الطفل،

171
00:12:50,102 --> 00:12:50,895
اتوسل اليك

172
00:12:53,314 --> 00:12:57,109
لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك

173
00:12:57,651 --> 00:12:59,153
وسوف نعطيك مالا ايضا

174
00:12:59,528 --> 00:13:02,239
اتوسل اليك ان تتركه

175
00:13:02,823 --> 00:13:03,491
العمده

176
00:13:04,658 --> 00:13:07,912
ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله

177
00:13:08,537 --> 00:13:10,831
ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني

178
00:13:11,040 --> 00:13:13,751
يجب أن اقتله

179
00:13:14,919 --> 00:13:17,046
انت شخص سيء يا قرد الجبال

180
00:13:19,423 --> 00:13:21,091
يا للطفل البائس

181
00:13:21,300 --> 00:13:23,010
فكر بما فعلته في العالم الآخر

182
00:13:23,302 --> 00:13:24,094
لوفي

183
00:13:24,136 --> 00:13:25,846
ارجوك، دعه يذهب

184
00:13:27,014 --> 00:13:29,391
كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل

185
00:13:30,935 --> 00:13:32,603
يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته

186
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
القائد

187
00:13:39,568 --> 00:13:40,110
شانكس

188
00:13:43,438 --> 00:14:07,111
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}CP9: ترجمة

189
00:14:12,476 --> 00:14:15,187
ما زلت هنا ايها القرصان؟

190
00:14:15,813 --> 00:14:18,190
هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟

191
00:14:18,315 --> 00:14:18,941
لوفي

192
00:14:19,525 --> 00:14:22,528
اليست ضرباتك قويه كالمسدس؟

193
00:14:22,653 --> 00:14:23,404
اسكت

194
00:14:24,321 --> 00:14:28,117
لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى

195
00:14:28,576 --> 00:14:31,996
اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان

196
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
لقد قال ان لا تقترب

197
00:14:36,709 --> 00:14:37,876
والا سننسف رأسك

198
00:14:45,217 --> 00:14:46,302
انت تخاطر بحياتك

199
00:14:48,846 --> 00:14:51,265
اذا كنت تريد استخدام المسدس, راهن بحياتك

200
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
عن ماذا تتكلم؟

201
00:14:54,226 --> 00:14:57,146
هذا ليس لعبة أطفال

202
00:15:11,410 --> 00:15:12,911
لقد قتلته

203
00:15:13,162 --> 00:15:14,580
يا للغشاشين الملاعين

204
00:15:14,913 --> 00:15:15,789
غشاشون؟

205
00:15:15,831 --> 00:15:17,416
لا تكن ساذجا

206
00:15:17,750 --> 00:15:20,127
انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين

207
00:15:20,628 --> 00:15:22,838
من امامكم هم قراصنة

208
00:15:23,172 --> 00:15:24,006
اخرس

209
00:15:24,173 --> 00:15:26,133
لا شأن لنا بك

210
00:15:26,425 --> 00:15:27,468
اسمعوا يا قطاع الطرق

211
00:15:28,010 --> 00:15:32,306
قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي

212
00:15:32,556 --> 00:15:34,600
وسأضحك لهذا

213
00:15:35,059 --> 00:15:35,684
ولكن

214
00:15:36,352 --> 00:15:40,648
ولأي سبب,لن اسامح من يؤذي صديقا لي

215
00:15:41,649 --> 00:15:42,191
شانكس

216
00:15:45,027 --> 00:15:46,320
لن تسامحنا؟

217
00:15:46,445 --> 00:15:47,613
ايها القراصنة التافهين

218
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
ايها الرجال، اقتلوهم جميعا

219
00:15:52,034 --> 00:15:53,869
استطيع ان اهتم بهم لوحدي

220
00:16:04,505 --> 00:16:06,256
انت تحلم يا قاطع الطريق

221
00:16:06,715 --> 00:16:10,594
اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية

222
00:16:11,970 --> 00:16:12,846
قوي

223
00:16:14,848 --> 00:16:15,974
انتظر لحظة

224
00:16:16,141 --> 00:16:18,185
هذا الطفل هو الذي بدأ هذا

225
00:16:18,352 --> 00:16:19,895
اليست هناك جائزة لرأسك؟

226
00:16:21,063 --> 00:16:21,689
اللعنه

227
00:16:23,399 --> 00:16:24,024
قنبلة دخان

228
00:16:27,778 --> 00:16:28,362
لوفي

229
00:16:30,531 --> 00:16:32,241
هربت من تحت أنوفهم

230
00:16:32,366 --> 00:16:35,160
لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر

231
00:16:35,285 --> 00:16:35,869
اللعنه

232
00:16:35,953 --> 00:16:37,371
اتركني يا قرد الجبال

233
00:16:37,371 --> 00:16:37,621
اتركني يا قرد الجبال

234
00:16:37,996 --> 00:16:39,540
سوف تموت

235
00:16:40,416 --> 00:16:42,918
غبي، انت الذي سيموت

236
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
لقد أغضبتني حقا

237
00:16:46,213 --> 00:16:46,797
وداعا

238
00:16:49,425 --> 00:16:50,259
تبا، تبا

239
00:16:50,759 --> 00:16:53,387
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

240
00:16:53,387 --> 00:16:53,429
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

241
00:16:53,679 --> 00:16:54,263
تبا،

242
00:16:59,768 --> 00:17:03,105
آسف، لم أعد احتاجك

243
00:17:12,030 --> 00:17:14,116
ما هذا؟

244
00:17:22,207 --> 00:17:23,292
ليساعدني احدهم

245
00:17:40,309 --> 00:17:41,393
شانكس

246
00:17:49,818 --> 00:17:50,444
اغرب عن وجهي

247
00:18:10,172 --> 00:18:11,215
انا مدين لك لوفي

248
00:18:12,216 --> 00:18:13,759
لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء

249
00:18:14,635 --> 00:18:16,637
لقد قاتلتهم من اجلنا

250
00:18:20,557 --> 00:18:22,142
هيا، لا تبك

251
00:18:22,142 --> 00:18:23,018
فأنت رجل

252
00:18:24,019 --> 00:18:24,520
ولكن

253
00:18:24,853 --> 00:18:25,729
شانكس

254
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
{fnPT Bold Broken}{\fs30}ذراعك

255
00:18:30,484 --> 00:18:32,444
انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط

256
00:18:33,862 --> 00:18:34,947
انا سعيد لأنك بخير

257
00:18:56,635 --> 00:18:57,427
ستغادرون، اليس كذلك؟

258
00:18:57,928 --> 00:18:58,428
نعم

259
00:18:59,346 --> 00:19:01,515
لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة

260
00:19:02,266 --> 00:19:02,975
هل ستفتقدنا؟

261
00:19:03,725 --> 00:19:05,435
نعم، سأفقتدكم جميعا

262
00:19:05,978 --> 00:19:07,896
لن أطلب منك أن تأخذني معك

263
00:19:08,438 --> 00:19:09,898
لقد قررت أن افعل هذا بنفسي

264
00:19:10,149 --> 00:19:10,899
سأصبح قرصان

265
00:19:13,235 --> 00:19:15,195
لم أكن لآخذك معي بأي حال

266
00:19:15,696 --> 00:19:17,990
لا يمكن ان تصبح قرصانا

267
00:19:19,032 --> 00:19:19,616
سأصبح

268
00:19:20,367 --> 00:19:23,704
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

269
00:19:23,996 --> 00:19:25,914
وسأجد أعظم كنز في العالم

270
00:19:26,290 --> 00:19:29,042
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

271
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
اوه، انت ستهزمنا

272
00:19:36,800 --> 00:19:37,301
...اذا

273
00:19:40,345 --> 00:19:41,889
سأدعك تهتم بهذه القبعة

274
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
انها هامة لي

275
00:19:45,726 --> 00:19:46,560
اهتم بها

276
00:20:04,828 --> 00:20:05,787
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

277
00:20:05,787 --> 00:20:05,829
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

278
00:20:06,622 --> 00:20:08,457
رحلت إلى البحرِ وأصبحت قرصاناً

279
00:20:10,292 --> 00:20:14,630
سأحمي طاقمي, كما شانكس حماني

280
00:20:31,396 --> 00:20:31,980
انتظرينا

281
00:20:32,397 --> 00:20:33,023
روبين

282
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
لا تتقاق, لوفي

283
00:20:42,032 --> 00:20:43,909
أَنا بجانبك

284
00:20:44,117 --> 00:20:46,245
صوتك قلق جداً، أليس كذلك؟

285
00:20:47,079 --> 00:20:48,956
أَرتجف من الحماس

286
00:20:49,081 --> 00:20:49,706
جيد

287
00:20:49,957 --> 00:20:51,750
اذا دعنا نبيد هذه الحكومه العالميه

288
00:20:51,750 --> 00:20:52,709
اذا دعنا نبيد هذه الحكومه العالميه

289
00:20:52,834 --> 00:20:54,795
و أنقاذ روبين مهما كلف الامر

290
00:20:55,545 --> 00:21:00,384
في الحلقه القادمه:طريقه حياه الرجال
تقنيات زورو , حلم يوسوب

291
00:21:00,759 --> 00:21:01,051
في الحلقه القادمه:طريقه حياه الرجال
تقنيات زورو , حلم يوسوب

292
00:21:01,051 --> 00:21:02,552
سوف أصبح ملك القراصنة

