1
00:00:00,490 --> 00:00:02,010
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الثراء , الشهرة , القوة

2
00:00:02,490 --> 00:00:06,260
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر

3
00:00:06,370 --> 00:00:09,750
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامة , قد أرسلت الناس للبحر

4
00:00:10,210 --> 00:00:11,650
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}! ثروتي و كنوزي

5
00:00:12,130 --> 00:00:13,400
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها

6
00:00:13,950 --> 00:00:17,170
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}أبحثوا عنها لقد ! تركتها في ذلك المكان

7
00:00:20,040 --> 00:00:23,850
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجال الأن يطاردون أحلامهك متجهين نحو الجراند لاين

8
00:00:24,580 --> 00:00:27,240
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم

9
00:00:40,261 --> 00:00:46,161
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}الحلقـــ 282 ــــة

10
00:00:40,261 --> 00:00:46,161
{\fnPT Bold Dusky\fs22\fe178\i1\c&HFF&}{\fad(1000,500)}{\t(\frx480\frz480\fry480}{\an2}
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

11
00:01:50,562 --> 00:01:51,162
{\t(7000,8000,\1c&HFF&)}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

12
00:01:51,163 --> 00:01:52,163
{\1a&HFF&}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

13
00:01:52,164 --> 00:01:53,164
{\t(7000,8000,\1c&HFF&)}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

14
00:01:53,165 --> 00:01:54,165
{\1a&HFF&}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

15
00:01:54,166 --> 00:01:55,166
{\t(7000,8000,\1c&HFF&)}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

16
00:01:55,167 --> 00:01:56,167
{\1a&HFF&}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

17
00:01:56,168 --> 00:01:57,168
{\t(7000,8000,\1c&HFF&)}ترجمــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

18
00:02:14,569 --> 00:02:16,869
يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها

19
00:02:17,270 --> 00:02:18,670
في الوقت المناسب

20
00:02:22,180 --> 00:02:25,520
أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين

21
00:02:26,810 --> 00:02:30,540
! لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا

22
00:02:39,741 --> 00:02:42,541
! أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي

23
00:02:44,842 --> 00:02:45,642
لماذا ؟

24
00:02:46,243 --> 00:02:47,643
لماذا ؟

25
00:02:50,870 --> 00:02:57,390
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an8}الوداع يُحسن الرجل

26
00:02:50,870 --> 00:02:57,390
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an2}سانجي و تشوبر

27
00:03:08,521 --> 00:03:10,521
ما الذي حدث لساقك ؟

28
00:03:11,710 --> 00:03:15,800
بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟

29
00:03:16,301 --> 00:03:17,201
أظن ذلك

30
00:03:18,802 --> 00:03:19,802
لماذا ؟

31
00:03:20,203 --> 00:03:21,603
! لم يكن عليك ان تفعل ذلك

32
00:03:22,004 --> 00:03:24,604
! أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي

33
00:03:27,005 --> 00:03:27,605
لماذا ؟

34
00:03:28,606 --> 00:03:29,606
لمـــــاذا ؟

35
00:03:30,000 --> 00:03:30,860
... لأنك

36
00:03:32,430 --> 00:03:36,080
لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي

37
00:03:38,081 --> 00:03:39,281
كل البحار ؟

38
00:03:41,082 --> 00:03:44,182
ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود

39
00:03:44,950 --> 00:03:46,040
بالتأكيد هو موجود

40
00:03:46,950 --> 00:03:49,430
عندما يحين الوقت . توجة إلى الجراند لاين

41
00:03:50,000 --> 00:03:52,470
! كل البحار بالتأكيد سوف يكون هناك

42
00:03:53,650 --> 00:03:57,000
كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ

43
00:03:57,000 --> 00:03:59,650
! ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده

44
00:04:02,151 --> 00:04:03,651
! أويه ! أيها العم , لا تمت

45
00:04:04,352 --> 00:04:05,552
... بعد الذي فعلته

46
00:04:06,430 --> 00:04:08,040
! لا تمت بعد الذي فعلته

47
00:04:11,000 --> 00:04:12,390
.... ذلك العم اللعين

48
00:04:13,520 --> 00:04:17,130
! ضحى بقدمة من أجل أن أعيش

49
00:04:21,340 --> 00:04:22,130
و أنا أيضآ

50
00:04:23,520 --> 00:04:25,780
... إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين

51
00:04:26,000 --> 00:04:28,340
فسوف أضع حياتي على المحك

52
00:04:34,170 --> 00:04:36,390
! موتك لن يرد له الدين

53
00:04:37,520 --> 00:04:39,690
! هو لم ينقذك من أجل هذا

54
00:04:41,000 --> 00:04:42,860
... أن تموت بعد أن ينقذك أحد

55
00:04:43,860 --> 00:04:45,260
! ذلك فقط ما يفعله الضعفاء

56
00:04:45,910 --> 00:04:48,470
إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟

57
00:04:56,260 --> 00:04:57,000
! أيها الرحال

58
00:05:14,820 --> 00:05:15,730
! أيها الرحال

59
00:05:16,600 --> 00:05:17,390
هل أنت بخير ؟

60
00:05:19,430 --> 00:05:20,470
ذلك لاشيء

61
00:05:21,210 --> 00:05:23,260
لقد جعلتني أغضب

62
00:05:23,430 --> 00:05:25,470
لن أدعك تموت بهذه السهوله

63
00:05:33,690 --> 00:05:34,340
... تبآ

64
00:05:34,780 --> 00:05:37,730
ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه

65
00:05:38,470 --> 00:05:40,000
ليس هناك طريق لمجارته

66
00:05:40,560 --> 00:05:43,430
... حتى لو تسلح بمئات الأسلحه

67
00:05:44,210 --> 00:05:48,650
هناك أوقات لا تستطيع أن
تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه

68
00:05:59,260 --> 00:06:01,170
أما أن تحيا أو تموت

69
00:06:02,080 --> 00:06:07,260
في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ

70
00:06:07,730 --> 00:06:08,950
ما الذي تتحدث عنة ؟

71
00:06:20,390 --> 00:06:21,600
على الأقل

72
00:06:25,340 --> 00:06:26,690
... بالنسبة لذلك الولد

73
00:06:28,170 --> 00:06:29,950
ليس لدية أي تردد

74
00:06:31,390 --> 00:06:33,470
.... أما أن هذه هي طريقتة في العيش

75
00:06:36,470 --> 00:06:38,860
أو أنة إصراره لرفض الموت

76
00:06:42,470 --> 00:06:43,390
إصرار ؟

77
00:06:49,650 --> 00:06:52,910
... لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله

78
00:06:53,600 --> 00:06:55,860
بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحتة

79
00:07:00,130 --> 00:07:01,820
...  فأن عزيمة ذلك الولد

80
00:07:02,470 --> 00:07:04,470
هي مصدر قوته

81
00:07:06,860 --> 00:07:09,170
... العزيمة التي يمتلكها في داخله

82
00:07:10,730 --> 00:07:12,130
! لسبب احمق

83
00:07:12,690 --> 00:07:17,170
أعرف احمقآ يقمع عزيمتهة التي في داخله

84
00:07:30,000 --> 00:07:31,430
... هذه المره

85
00:07:31,820 --> 00:07:33,860
!  هي حقآ التهاية

86
00:07:38,561 --> 00:07:38,661
ج

87
00:07:38,661 --> 00:07:38,761
جو

88
00:07:38,761 --> 00:07:38,861
جوم

89
00:07:38,861 --> 00:07:38,961
جومو

90
00:07:38,961 --> 00:07:39,061
جومو ج

91
00:07:39,061 --> 00:07:39,161
جومو جو

92
00:07:39,161 --> 00:07:39,261
جومو جوم

93
00:07:39,261 --> 00:07:39,461
جومو جومو

94
00:07:39,261 --> 00:07:39,461
جومو جومو نــ

95
00:07:39,462 --> 00:07:40,462
جومو جومو نــــو

96
00:07:51,663 --> 00:07:51,763
أ

97
00:07:51,763 --> 00:07:51,863
أو

98
00:07:51,863 --> 00:07:51,963
أو ز

99
00:07:51,963 --> 00:07:52,063
أو زو

100
00:07:52,063 --> 00:07:52,163
أو زوت

101
00:07:52,163 --> 00:07:52,263
أو زوتش

102
00:07:52,263 --> 00:07:52,463
أو زوتشي

103
00:07:52,464 --> 00:07:53,464
أو زوتشــــــي

104
00:08:05,430 --> 00:08:06,130
! أنتظر

105
00:08:07,560 --> 00:08:10,860
! أعتقد أن كلانا ليديه حلم أحمق

106
00:08:14,520 --> 00:08:18,260
" أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " كل البحار

107
00:08:20,000 --> 00:08:20,650
! سانجي

108
00:08:22,080 --> 00:08:26,260
أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة

109
00:08:28,780 --> 00:08:31,600
سأكون الطباخ على سفينتك

110
00:08:37,080 --> 00:08:38,730
هل هذا يناسبك أم لا ؟

111
00:08:39,390 --> 00:08:40,690
بالتأكيد

112
00:08:40,950 --> 00:08:42,130
أجل

113
00:08:42,430 --> 00:08:43,730
!  ذلك رائع لوفي

114
00:08:44,950 --> 00:08:47,950
! أجل..أجل...طباخ ! إنه الطعام

115
00:08:48,780 --> 00:08:50,260
! أجل ! أجل

116
00:08:49,260 --> 00:08:50,690
! إذن هذه هي النهاية , جميعآ

117
00:08:52,130 --> 00:08:54,340
أسف لأني كنت مزعجآ

118
00:08:55,470 --> 00:08:56,520
! أنا لا أحبه

119
00:08:56,690 --> 00:08:58,170
! أنت تزعجني

120
00:08:58,390 --> 00:09:00,430
أردت أن أطردك من هنا بنفسي

121
00:09:00,860 --> 00:09:03,780
! والأن أنت راحل بهذه السهوله

122
00:09:05,130 --> 00:09:06,300
...أسف لذلك

123
00:09:06,600 --> 00:09:08,780
وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء

124
00:09:08,950 --> 00:09:10,780
ماذا ؟ أنت عرفت ؟

125
00:09:10,820 --> 00:09:11,780
لقد كان هذا واضحآ

126
00:09:12,130 --> 00:09:13,390
أنتم يا رجال أغبياء جدآ

127
00:09:13,470 --> 00:09:14,130
ماذا ؟

128
00:09:14,910 --> 00:09:18,600
إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هن , أليس كذلك ؟

129
00:09:18,820 --> 00:09:19,560
! أيها العم العين

130
00:09:20,690 --> 00:09:24,520
لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكرية ؟

131
00:09:27,300 --> 00:09:29,130
! هذا صحيح , أبها البذنجانه

132
00:09:30,000 --> 00:09:32,040
! أنا لم أحب الأطفال على أية حال

133
00:09:32,950 --> 00:09:37,520
لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ
! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير

134
00:09:38,780 --> 00:09:40,650
!  ذلك ممتاز , أيها العم اللعين

135
00:09:41,170 --> 00:09:43,260
تمتع ببقية حياتك بسلام

136
00:09:50,690 --> 00:09:52,860
! أوه , ذلك القارب جميل

137
00:09:53,210 --> 00:09:54,080
هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟

138
00:09:54,170 --> 00:09:55,860
! إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع

139
00:09:58,600 --> 00:09:59,170
لنذهب

140
00:09:59,820 --> 00:10:01,600
ألا يجب عليك أن تودعهم ؟

141
00:10:02,300 --> 00:10:03,080
! لا بأس

142
00:10:03,560 --> 00:10:04,350
! سانجي

143
00:10:05,340 --> 00:10:07,520
! أعتني بنفسك

144
00:11:05,820 --> 00:11:07,800
! أيها المالك زيــــف

145
00:11:09,470 --> 00:11:10,520
... من أجل كل هذه السنين

146
00:11:11,000 --> 00:11:13,130
! تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ

147
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
! أنا لن أنسى أبدآ

148
00:11:16,430 --> 00:11:17,730
! أنا مدين لك للأبد

149
00:11:38,820 --> 00:11:41,300
! اللعنه

150
00:11:43,730 --> 00:11:46,520
! نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه

151
00:11:46,780 --> 00:11:48,520
! سوف نشتاق لك

152
00:12:02,690 --> 00:12:03,900
! سوف نشتاق لك

153
00:12:04,520 --> 00:12:06,210
! إنه أمر محزن ! اللعنه

154
00:12:13,820 --> 00:12:15,000
! أيها الحمقى

155
00:12:16,650 --> 00:12:19,560
! الرجال يفترض بهم التوديع بصمت

156
00:12:26,860 --> 00:12:29,820
! ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر

157
00:12:30,000 --> 00:12:33,260
! لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين

158
00:12:45,910 --> 00:12:49,040
... طالما أنك مصر على مواجهة الموت

159
00:12:51,910 --> 00:12:54,130
! فسوف تجده بالتأكيد

160
00:12:55,600 --> 00:12:56,860
كل البحار

161
00:13:00,170 --> 00:13:01,390
! حسنآ , يا رجال

162
00:13:01,390 --> 00:13:03,080
! الزبائن سيأتون قريبآ

163
00:13:03,520 --> 00:13:05,650
! أسرعوا وعودوا إلى العمل

164
00:13:09,151 --> 00:13:14,951
{\fnPT Bold Dusky\fs22\fe178\i1\c&HFF&}{\fad(1000,500)}{\t(\frx480\frz480\fry480}{\an2}
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

165
00:13:25,952 --> 00:13:32,952
{\fnPT Bold Dusky\fs22\fe178\i1\c&HFF&}{\fad(1000,500)}{\t(\frx480\frz480\fry480}{\an2}
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

166
00:13:38,000 --> 00:13:39,950
روبين أعتادت أن تكون وحيده

167
00:13:41,300 --> 00:13:42,470
كما كنت أنا

168
00:13:44,271 --> 00:13:45,271
أين أصبت ؟

169
00:13:45,472 --> 00:13:47,472
يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت

170
00:13:52,773 --> 00:13:56,473
! أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع

171
00:13:56,974 --> 00:13:58,774
! أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

172
00:13:59,475 --> 00:14:00,775
! أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس

173
00:14:02,776 --> 00:14:04,376
! أنت طيب القلب

174
00:14:05,820 --> 00:14:11,210
أنا اتسأئل إذا كان لدى روبين شخص ما
شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي

175
00:14:13,510 --> 00:14:16,260
 يا لك من مخلوق غريب

176
00:14:16,961 --> 00:14:20,061
يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟

177
00:14:20,462 --> 00:14:21,762
! أيها الوحش المسكين

178
00:14:22,063 --> 00:14:25,563
ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟

179
00:14:25,964 --> 00:14:26,864
! لا تجعلنا نضحك

180
00:14:27,165 --> 00:14:27,965
! أخرسوا

181
00:14:28,566 --> 00:14:31,566
! حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال

182
00:14:32,867 --> 00:14:35,567
... طالما أن علم الطبيب موجود هنا , فإني سوف

183
00:14:35,868 --> 00:14:37,268
! هو لديه رفاق

184
00:14:40,769 --> 00:14:44,269
! أنا رفيقـــــــه

185
00:14:54,210 --> 00:14:57,780
! أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ

186
00:14:58,860 --> 00:14:59,690
! هذا مستحيل

187
00:15:00,000 --> 00:15:02,780
! هذا ليس مستحيل

188
00:15:02,820 --> 00:15:04,170
! هذا ليس له دخل في الأمر

189
00:15:06,210 --> 00:15:06,820
... ولكن

190
00:15:09,950 --> 00:15:11,910
! ولكن أنا رنة

191
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
... لدي قرون ولدي حوافر

192
00:15:15,860 --> 00:15:17,080
! ولدي أنف أزرق أيضآ

193
00:15:19,520 --> 00:15:21,430
... أعني , أريد أن أكون قرصانآ

194
00:15:25,340 --> 00:15:27,430
! ولكن أنا لست رفيق للبشر

195
00:15:27,730 --> 00:15:28,860
! أنا وحش

196
00:15:29,470 --> 00:15:31,950
! لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك

197
00:15:31,951 --> 00:15:32,951
... لذا

198
00:15:34,560 --> 00:15:35,600
 لذا أردت أن أشكرك فقط

199
00:15:39,260 --> 00:15:41,300
 أنا حقآ أقدر ذلك

200
00:15:42,260 --> 00:15:44,470
! أشكرك لدعوتك لي

201
00:15:48,950 --> 00:15:50,820
... أنا سوف أبقى هنا , ولكن

202
00:15:54,040 --> 00:15:56,860
! ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا

203
00:15:57,130 --> 00:15:58,130
! أخـــــــــــــرس

204
00:15:58,170 --> 00:16:00,860
! لنذهـــــــــــــب

205
00:16:12,650 --> 00:16:14,650
"أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس

206
00:16:27,860 --> 00:16:29,390
! ذلك شعور جيد

207
00:16:29,390 --> 00:16:30,860
أوي ! هل بمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟

208
00:16:30,761 --> 00:16:32,861
! غبي نحن راحلون الأن

209
00:16:32,860 --> 00:16:34,860
! أنا أعتقدت أننا سوف نموت

210
00:16:34,860 --> 00:16:36,780
هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟

211
00:16:37,910 --> 00:16:39,730
سانجي , أنت استيقظت ؟

212
00:16:42,260 --> 00:16:44,860
أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟

213
00:16:45,430 --> 00:16:48,210
ألم يكتمل بحثك ؟

214
00:16:49,690 --> 00:16:51,080
أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟

215
00:16:52,181 --> 00:16:53,381
نحن فعلناها , يا تشوبر ؟

216
00:16:53,882 --> 00:16:55,682
! لقد نجح البحث

217
00:16:56,180 --> 00:16:59,230
هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟

218
00:17:00,040 --> 00:17:02,340
! ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة

219
00:17:02,860 --> 00:17:04,730
! قلها ثانيه , أيها الطبيب

220
00:17:09,910 --> 00:17:12,210
هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟

221
00:17:12,211 --> 00:17:12,511
! أجل

222
00:17:12,912 --> 00:17:14,512
! أشعلوها

223
00:17:15,313 --> 00:17:17,513
.... أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو

224
00:17:22,860 --> 00:17:23,690
! أيتها الطبيبه كوريها

225
00:17:24,040 --> 00:17:24,910
ما الذي تفعلينه ؟

226
00:17:25,040 --> 00:17:26,430
! فقط أخرس وشاهد

227
00:17:30,730 --> 00:17:33,170
! أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها

228
00:17:33,430 --> 00:17:34,300
! أضيئي

229
00:17:46,170 --> 00:17:47,470
! مذهـــــل

230
00:17:47,780 --> 00:17:48,390
 أجل

231
00:17:49,910 --> 00:17:50,860
! جميل

232
00:17:53,361 --> 00:17:55,261
! سوف أجعل أزهار الكرز تزهر

233
00:17:55,862 --> 00:17:59,262
! إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده

234
00:18:00,763 --> 00:18:02,663
... أستمعي لي , هذا التراب الأحمر

235
00:18:03,164 --> 00:18:04,664
! ليس ترابآ عاديآ

236
00:18:04,965 --> 00:18:06,965
... سوف يلتصق بالثلج الأبيض

237
00:18:07,266 --> 00:18:12,466
! وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع

238
00:18:19,470 --> 00:18:20,600
... أيها الطبيب

239
00:18:21,730 --> 00:18:23,000
... دوكتورينا

240
00:18:58,500 --> 00:19:00,380
! أنا لن أطلق عليك أبدآ

241
00:19:00,581 --> 00:19:02,481
! أسمي هو الطبيب هيلولوك

242
00:19:03,082 --> 00:19:03,982
! أنا طبيب

243
00:19:04,983 --> 00:19:06,383
... توني توني تشوبر

244
00:19:06,584 --> 00:19:07,584
أسم رائع .اليس كذلك ؟

245
00:19:07,585 --> 00:19:09,585
! هذا ما سوف أناديك به

246
00:19:10,486 --> 00:19:13,586
! تشوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

247
00:19:13,787 --> 00:19:14,987
! أنا متأكد من ذلك

248
00:19:21,788 --> 00:19:24,188
! حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت

249
00:19:24,889 --> 00:19:27,189
! ما أعظم الحياة التي عشتها

250
00:19:31,290 --> 00:19:33,190
! شكرآ لك , يا تشوبر

251
00:19:43,950 --> 00:19:46,210
! الأن , أذهب

252
00:19:47,040 --> 00:19:48,130
! أيها الولد الغبي

253
00:19:55,730 --> 00:19:56,130
! روبين

254
00:19:57,260 --> 00:19:59,780
أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟

255
00:20:00,910 --> 00:20:02,040
! سوف ننقذك مهما حدث

256
00:20:02,470 --> 00:20:03,260
! لذا أنتظرينا

257
00:20:11,430 --> 00:20:12,600
قطار البحر ؟

258
00:20:27,730 --> 00:20:28,640
!! هيا لنذهب

259
00:20:37,041 --> 00:20:39,641
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs99}يتبـــــــــــــــع

