﻿1
00:03:27,790 --> 00:03:29,530
لا تثر كل هذه الفوضى حولى

2
00:03:29,530 --> 00:03:32,690
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد

3
00:03:32,690 --> 00:03:33,670
إذن لا يمكن؟

4
00:03:33,810 --> 00:03:35,400
إذا كان لك، فلتعد

5
00:03:35,550 --> 00:03:36,840
...ياله من عنيد

6
00:03:41,320 --> 00:03:42,970
...حتى و لو

7
00:03:54,530 --> 00:03:55,090
هه؟

8
00:03:56,840 --> 00:03:58,260
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك

9
00:03:58,910 --> 00:04:00,910
من فضلك، إلى الأمام

10
00:04:01,730 --> 00:04:03,390
...نحن حقاً

11
00:04:03,390 --> 00:04:06,660
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك

12
00:04:06,660 --> 00:04:07,760
لا تفكروا في الأمر

13
00:04:07,760 --> 00:04:09,460
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا

14
00:04:09,460 --> 00:04:10,300
إلى اللقاء

15
00:04:11,900 --> 00:04:14,290
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة

16
00:04:14,510 --> 00:04:15,760
زورو سان، زورو سان

17
00:04:15,940 --> 00:04:18,070
من فضلك أصبح أخاً لنا

18
00:04:18,070 --> 00:04:19,750
هاااه ؟؟؟

19
00:04:24,760 --> 00:04:25,990
الأم قوية

20
00:04:26,350 --> 00:04:28,580
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية

21
00:04:30,650 --> 00:04:31,630
أنا أرفض

22
00:04:31,630 --> 00:04:33,290
هيه، هل أنت جاد؟

23
00:04:33,530 --> 00:04:37,990
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟

24
00:04:38,280 --> 00:04:39,870
حسناً، حسناً، لا تقل هذا

25
00:04:40,010 --> 00:04:44,180
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا

26
00:04:44,180 --> 00:04:45,870
هاه، أنا مايكل، سيدي

27
00:04:45,870 --> 00:04:47,320
سررت بلقائك سيدي

28
00:04:47,440 --> 00:04:48,890
أنا هويكل، سيدي

29
00:04:48,910 --> 00:04:52,780
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟

30
00:04:52,780 --> 00:04:55,950
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم

31
00:04:56,770 --> 00:04:57,540
أنيكي

32
00:04:57,540 --> 00:05:01,130
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟

33
00:05:01,130 --> 00:05:01,940
أنا أرفض

34
00:05:01,940 --> 00:05:02,800
ترفض؟

35
00:05:02,840 --> 00:05:03,390
ماذا ترفض؟

36
00:05:03,390 --> 00:05:05,670
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح

37
00:05:05,670 --> 00:05:07,360
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي

38
00:05:07,360 --> 00:05:08,170
حقاً أنيكي

39
00:05:08,230 --> 00:05:09,780
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟

40
00:05:09,780 --> 00:05:13,890
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً

41
00:05:13,890 --> 00:05:15,970
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر

42
00:05:15,970 --> 00:05:18,210
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك

43
00:05:18,270 --> 00:05:21,770
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك

44
00:05:22,710 --> 00:05:24,420
حسناً، جيد إذا

45
00:05:24,690 --> 00:05:27,900
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم

46
00:05:27,900 --> 00:05:29,880
أجل أنيكي

47
00:05:30,310 --> 00:05:32,610
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق

48
00:05:32,610 --> 00:05:34,910
هذا الطريق للقرصان زورو

49
00:05:34,790 --> 00:05:35,840
توقفوا عن هذا

50
00:05:55,470 --> 00:05:58,240
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا

51
00:05:58,240 --> 00:06:01,200
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً

52
00:06:01,200 --> 00:06:06,940
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك

53
00:06:16,670 --> 00:06:18,100
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً

54
00:06:19,220 --> 00:06:20,600
إلى ماذا نتظر؟

55
00:06:20,600 --> 00:06:22,700
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أنيكي؟

56
00:06:26,510 --> 00:06:28,520
أوي، هذا السياف الذي معهم

57
00:06:28,650 --> 00:06:31,940
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا أيسبرك سان؟

58
00:06:31,940 --> 00:06:36,940
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر

59
00:06:37,870 --> 00:06:40,230
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟

60
00:06:40,230 --> 00:06:42,960
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً

61
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا

62
00:06:45,200 --> 00:06:48,300
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم

63
00:06:48,300 --> 00:06:49,620
ماهذا؟

64
00:06:49,620 --> 00:06:51,760
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟

65
00:06:51,760 --> 00:06:54,140
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم

66
00:06:54,140 --> 00:06:55,850
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟

67
00:06:55,850 --> 00:06:57,440
لا أستطيع سماع أي شيء

68
00:06:58,090 --> 00:06:59,210
يووو

69
00:06:59,290 --> 00:07:01,590
ماهذا؟؟؟؟

70
00:07:01,840 --> 00:07:03,260
ماذا، ماذا

71
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
هه؟

72
00:07:15,260 --> 00:07:16,780
حسناً، لقد نجح هذا

73
00:07:16,780 --> 00:07:18,190
أنيكـــي

74
00:07:18,190 --> 00:07:19,490
ماذااا؟

75
00:07:28,390 --> 00:07:28,960
أنيكي

76
00:07:37,270 --> 00:07:38,020
أنيكي

77
00:07:40,670 --> 00:07:41,540
أنيكي

78
00:07:43,090 --> 00:07:43,870
أنيكي

79
00:07:43,990 --> 00:07:47,570
أنيكي

80
00:07:57,730 --> 00:08:00,420
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها

81
00:08:00,770 --> 00:08:02,540
من المستحيل لك أن تهرب منا

82
00:08:03,330 --> 00:08:04,660
اصمتوا

83
00:08:04,660 --> 00:08:08,590
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس

84
00:08:08,710 --> 00:08:10,520
أنت قاس جداً أخي

85
00:08:10,580 --> 00:08:11,990
أنا لست أخاكم

86
00:08:17,570 --> 00:08:18,850
ماذا هناك، اللعنة

87
00:08:18,850 --> 00:08:21,410
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟

88
00:08:21,410 --> 00:08:23,390
لا توجد أي فرصة إذن

89
00:08:25,690 --> 00:08:29,890
لديها بعض القوة، من أنت أيتها الأوباهان؟

90
00:08:33,860 --> 00:08:35,280
ليس سيئاً أيها الطفل

91
00:08:35,400 --> 00:08:40,010
إذا كان الأمر هكذا

92
00:08:35,400 --> 00:08:40,010
هيساتسو، بام بام توروني

93
00:08:35,400 --> 00:08:40,010
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة

94
00:08:43,120 --> 00:08:44,690
توقفي أمي

95
00:08:44,690 --> 00:08:48,010
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا

96
00:08:48,760 --> 00:08:52,750
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين

97
00:08:59,680 --> 00:09:04,420
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم

98
00:09:04,520 --> 00:09:05,870
أنا لست كذلك

99
00:09:07,170 --> 00:09:08,510
تعال هنا وسلموا إليه

100
00:09:09,270 --> 00:09:10,080
أنا يوكو

101
00:09:10,240 --> 00:09:11,360
و أنا يويا

102
00:09:12,400 --> 00:09:13,100
...سا

103
00:09:13,220 --> 00:09:14,520
أَنا أياكو

104
00:09:14,600 --> 00:09:16,070
أَنا أكيهيرو

105
00:09:16,300 --> 00:09:18,400
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو

106
00:09:18,360 --> 00:09:20,200
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد

107
00:09:20,220 --> 00:09:23,910
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟

108
00:09:24,460 --> 00:09:25,330
بالطبع

109
00:09:24,500 --> 00:09:29,530
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا

110
00:09:29,710 --> 00:09:30,530
هاه؟

111
00:09:31,120 --> 00:09:33,050
أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي

112
00:09:33,600 --> 00:09:37,400
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شئ، أبعدوا عني

113
00:09:37,370 --> 00:09:39,040
دعنا نعود الآن

114
00:09:39,040 --> 00:09:40,300
هاه

115
00:09:53,230 --> 00:09:55,020
بالمناسبة، ما أولئك؟

116
00:09:55,020 --> 00:10:00,110
بسبب شغل الأم، نجمع تلك الأشياء من الميناء

117
00:10:00,120 --> 00:10:03,110
أحياناً، نذهب بهم إلى الكاليلا كامباني

118
00:10:03,110 --> 00:10:05,330
لدينا عدد كبير منهم

119
00:10:06,610 --> 00:10:08,870
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك

120
00:10:08,870 --> 00:10:10,340
هل أنت ذاهب حقاً؟

121
00:10:10,340 --> 00:10:12,390
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا

122
00:10:12,880 --> 00:10:13,590
هه

123
00:10:18,520 --> 00:10:19,700
هااه

124
00:10:19,210 --> 00:10:20,500
مسكة جميلة

125
00:10:22,370 --> 00:10:23,410
أنيكي

126
00:10:29,330 --> 00:10:31,090
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟

127
00:10:31,270 --> 00:10:33,750
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ

128
00:10:35,790 --> 00:10:38,540
لقد تبول علي

129
00:10:41,630 --> 00:10:42,750
إغسله

130
00:10:42,750 --> 00:10:43,690
هوي

131
00:10:44,140 --> 00:10:46,520
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟

132
00:10:46,520 --> 00:10:49,820
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر

133
00:10:52,200 --> 00:10:53,380
ماهذا؟

134
00:10:54,070 --> 00:10:55,280
أعتمد عليك

135
00:10:55,810 --> 00:10:58,900
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان

136
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
...هيه، سأتركه معك. لدي

137
00:11:16,290 --> 00:11:18,820
هيه، هيه، توقف عن ذلك

138
00:11:20,220 --> 00:11:23,130
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين

139
00:11:41,990 --> 00:11:44,000
هيه، احدكم

140
00:11:47,980 --> 00:11:50,700
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك

141
00:12:01,480 --> 00:12:03,980
يوش، كن جيداً هنا

142
00:12:07,970 --> 00:12:12,080
هيه أوباهان، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي

143
00:12:12,430 --> 00:12:16,650
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنكك العودة إليه غير هذا المكان؟

144
00:12:17,030 --> 00:12:18,990
نعم. لدي رفاق ينتظرونني

145
00:12:18,990 --> 00:12:22,630
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟

146
00:12:22,630 --> 00:12:28,310
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شئ

147
00:12:28,310 --> 00:12:33,430
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

148
00:12:38,250 --> 00:12:40,720
سأحصل عليه منك اليوم

149
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
عد مرة أخرى بعد يومين

150
00:12:42,200 --> 00:12:46,340
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟

151
00:12:47,370 --> 00:12:48,150
آه؟ من هذا هنا؟

152
00:12:48,290 --> 00:12:49,840
وجه جديد

153
00:12:49,840 --> 00:12:51,300
عضو عائلتك الجديد؟

154
00:12:51,300 --> 00:12:52,080
ذلك صحيح

155
00:12:51,300 --> 00:12:52,080
لا

156
00:12:52,080 --> 00:13:00,490
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الكاليلا في حمايتكم دائماً، أيتها الأوباهان

157
00:13:00,490 --> 00:13:02,930
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟

158
00:13:02,930 --> 00:13:11,630
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً

159
00:13:11,630 --> 00:13:13,780
تلك ليست مشكلتي

160
00:13:13,780 --> 00:13:15,540
إدفع ذلك بنفسك

161
00:13:15,540 --> 00:13:17,670
ما الذي قلت، أيتها الأوباهان

162
00:13:19,240 --> 00:13:25,000
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك

163
00:13:25,490 --> 00:13:28,380
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال

164
00:13:28,380 --> 00:13:30,560
ماذا قلت؟

165
00:13:33,170 --> 00:13:35,000
...إذا فكرت في الأمر

166
00:13:35,860 --> 00:13:37,670
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً

167
00:13:42,600 --> 00:13:43,490
هيه! أنت

168
00:13:43,490 --> 00:13:45,410
ما الذي تحاولين فعله

169
00:13:45,530 --> 00:13:49,090
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك

170
00:13:49,090 --> 00:13:49,770
أعطه لها

171
00:13:57,910 --> 00:14:00,560
حسناً، هذا بالنسبة لليوم

172
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
أيها الرجال، دعنا نذهب

173
00:14:06,460 --> 00:14:08,500
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير

174
00:14:08,500 --> 00:14:10,560
ولد جيد! الأم جد سعيدة

175
00:14:11,150 --> 00:14:14,120
حسناً، دعنا نخرج ونشتري بعض الأكل للعشاء

176
00:14:14,120 --> 00:14:14,950
ها

177
00:14:14,950 --> 00:14:19,680
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي

178
00:14:19,780 --> 00:14:22,630
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً

179
00:14:29,940 --> 00:14:31,240
إنه وقتي للضرب؟

180
00:14:36,700 --> 00:14:48,550
ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس، النسخة المدمجة الإحترافية ستكون جاهزة بعد قليل

181
00:14:57,550 --> 00:15:00,140
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر

182
00:15:00,280 --> 00:15:03,540
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى  بمتجركم؟

183
00:15:03,540 --> 00:15:05,190
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه

184
00:15:05,190 --> 00:15:12,380
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا

185
00:15:15,800 --> 00:15:16,590
هذا سيئ

186
00:15:17,430 --> 00:15:19,320
ذلك الطباخ هنا

187
00:15:21,240 --> 00:15:23,230
هذا الطريقِ مختصر؟ً

188
00:15:23,230 --> 00:15:28,230
شكراً لك

189
00:15:28,500 --> 00:15:29,580


190
00:15:35,860 --> 00:15:37,040
إذا جئت إلى هذا المكان

191
00:15:52,080 --> 00:15:53,820
اللعنة... ليس هناك مخرج

192
00:15:54,220 --> 00:15:55,420
هذا يبدو سيئ جداً، أليس كذلك؟

193
00:15:55,420 --> 00:15:59,640
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟

194
00:15:59,640 --> 00:16:04,640
تباً

195
00:16:04,640 --> 00:16:05,810
روبين

196
00:16:05,810 --> 00:16:08,190
ترى أين ذهبت روبين؟

197
00:16:09,330 --> 00:16:10,570
روبين

198
00:16:14,420 --> 00:16:17,540
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا

199
00:16:17,540 --> 00:16:22,540
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك

200
00:16:31,750 --> 00:16:34,150
هذا يكفي! أنا ذاهب

201
00:16:34,460 --> 00:16:39,940
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن

202
00:16:39,940 --> 00:16:44,400
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي

203
00:16:44,400 --> 00:16:46,250
لا تقل كلاماً فارغاً

204
00:16:46,250 --> 00:16:47,920
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ

205
00:16:48,060 --> 00:16:50,930
كيف تجرأ على أن تكلم أبويك هكذا؟

206
00:16:50,930 --> 00:16:52,220
من والدي هنا؟

207
00:16:52,220 --> 00:16:54,270
ذلك ما أسألك عنه، أنت رئس قرنبيط

208
00:16:54,270 --> 00:16:56,330
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو

209
00:16:56,330 --> 00:16:58,040
آه... إذن هكذا، إنه ليمون أخضر

210
00:16:58,040 --> 00:16:59,420
إني أَرى. إنه ليمون أخضر

211
00:16:59,420 --> 00:17:00,610
هه، هه

212
00:17:01,090 --> 00:17:03,760
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟

213
00:17:04,430 --> 00:17:05,330
مع السلامة

214
00:17:11,010 --> 00:17:13,030
ياله من إبن أكبر مزعج

215
00:17:13,110 --> 00:17:15,630
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً

216
00:17:15,740 --> 00:17:16,510
حاضر

217
00:17:16,750 --> 00:17:18,260
حسناً دعنا نعود

218
00:17:18,260 --> 00:17:19,380
حاضر

219
00:17:22,640 --> 00:17:32,370
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟

220
00:17:32,370 --> 00:17:36,550
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ

221
00:18:03,510 --> 00:18:09,190
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شئ

222
00:18:09,190 --> 00:18:14,360
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

223
00:18:16,130 --> 00:18:17,860
أخي

224
00:18:18,330 --> 00:18:20,450
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة

225
00:18:20,940 --> 00:18:23,930
الأم قد أمسكت من طرف أولئك أسماك القرش، أصحاب القروض

226
00:18:24,070 --> 00:18:27,840
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذللك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً

227
00:18:27,940 --> 00:18:33,720
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهو قد أخذوا إخوتنا أيضاً

228
00:18:33,720 --> 00:18:34,320
ماذا؟

229
00:18:46,490 --> 00:18:55,800
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء

230
00:18:55,880 --> 00:18:57,590
انظروا له هنا

231
00:19:08,180 --> 00:19:10,680
هذا قائد قراصانة أوكابو

232
00:19:10,680 --> 00:19:14,470
يساوي 35 مليون بيلي

233
00:19:14,720 --> 00:19:17,160
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث

234
00:19:18,440 --> 00:19:25,080
أولئك الناس من الكاليلا يحمونك دائماً

235
00:19:25,080 --> 00:19:32,270
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى

236
00:19:33,600 --> 00:19:36,500
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح

237
00:19:36,500 --> 00:19:43,300
هل أنت جاد حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريد أت تكون جيداً وتستمع إلينا؟

238
00:19:44,000 --> 00:19:47,500
من الأفضل لك أن تفكر جيداً. سأنتظرك في الدفاع

239
00:19:47,900 --> 00:19:51,200
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال

240
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
إذن هناك بعض القوة هنا

241
00:19:53,300 --> 00:19:56,500
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟

242
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
إعصار بابا

243
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
إذهبي أمي

244
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
هل تعتقد بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟

245
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
هل تعرف أين المكان؟

246
00:20:07,700 --> 00:20:12,100
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل

247
00:20:17,800 --> 00:20:21,100
لا تنظر نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه

248
00:20:25,500 --> 00:20:28,900
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة

249
00:20:28,900 --> 00:20:31,900
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة

250
00:20:31,900 --> 00:20:33,900
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟

251
00:20:34,700 --> 00:20:38,200
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي

252
00:20:38,200 --> 00:20:39,900
الأخ الكبير! هناك

253
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
أنتم هناك... اعتني بهم

254
00:21:03,100 --> 00:21:05,400
أمي

255
00:21:10,500 --> 00:21:11,600
الأخ الكبير

256
00:21:11,600 --> 00:21:13,800
الهيجان

257
00:21:14,000 --> 00:21:16,300
720 بوندو هو

258
00:21:28,400 --> 00:21:29,300
رائع

259
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
كما هو متوقع من الأخ الكبير

260
00:21:32,500 --> 00:21:35,400
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً

261
00:21:35,400 --> 00:21:40,900
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أينها الأوباهان، استمعي لي. لقد حان الوقت

262
00:21:40,900 --> 00:21:45,100
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟

263
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم

264
00:21:48,600 --> 00:21:50,700
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

265
00:21:50,700 --> 00:21:52,500
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة

266
00:22:00,300 --> 00:22:02,800
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي

267
00:22:02,800 --> 00:22:06,000
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة

268
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
لن أعود إلى البيت

269
00:22:07,800 --> 00:22:09,700
اهتم بنفسك

270
00:22:09,700 --> 00:22:12,100
أنيكي، هنيئاً على عودتك

271
00:22:12,100 --> 00:22:15,100
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها

272
00:22:15,100 --> 00:22:17,000
احذر في طريقك

273
00:22:17,100 --> 00:22:17,900
أراكم لاحقاً

274
00:22:19,400 --> 00:22:24,000
مع السلامة! أنيكي

275
00:22:27,800 --> 00:22:29,900
آه! إنتظر لحظة

276
00:22:30,300 --> 00:22:31,500
إنتظر لحظة؟

277
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
هذا المكان يجب أن يكون جيداً

278
00:22:39,100 --> 00:22:41,000
أنيكي

279
00:22:41,400 --> 00:22:43,100
أوباهان

280
00:22:44,500 --> 00:22:46,000
ما زال ليس جبداً جداً على كل حال

281
00:22:46,000 --> 00:22:47,300
عندما يتعلق الأمر بالهرب

282
00:22:47,300 --> 00:22:52,800
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر

283
00:22:53,100 --> 00:22:53,800
تباً

284
00:22:54,600 --> 00:22:57,100
توقف

