1
00:00:01,320 --> 00:00:05,460
ترجمة maze 94 $ Al3nead

24
00:02:27,670 --> 00:02:29,670
ترجمة maze 94 

25
00:02:31,730 --> 00:02:32,420
الثروة        

26
00:02:32,710 --> 00:02:33,810
الشهرة

27
00:02:33,810 --> 00:02:34,940
القوة  

28
00:02:35,950 --> 00:02:38,530
الرجل الذي ملك كل شي في هذا العالم..

29
00:02:38,530 --> 00:02:39,790
ملك القراصنة،جولد روجر...

30
00:02:39,790 --> 00:02:41,240
جولد روجر

31
00:02:41,770 --> 00:02:43,900
هذي هي الكلمات التي قالها عند شنقه

32
00:02:44,190 --> 00:02:45,910
ارسلوا الناس من كل بقاع الارض الي هذه البحااار

33
00:02:45,910 --> 00:02:47,850


34
00:02:48,100 --> 00:02:49,950
هل تريدون كنزي ؟

35
00:02:50,490 --> 00:02:52,280
ذا اردتموه ، ساعطيكم اياه!

36
00:02:52,280 --> 00:02:53,830
ابحثوا عنه !!!

37
00:02:53,830 --> 00:02:56,660
لقد تركته كله في ذلك المكان ...

38
00:02:57,160 --> 00:02:59,620
الرجال يبحثون عن احلااامهم وامانيهم

39
00:02:59,620 --> 00:03:01,690
انهم الان يتوجهون الى الجراند لاااين

40
00:03:02,290 --> 00:03:04,210
العالم الان ,,, 

41
00:03:04,210 --> 00:03:05,940
في عصر قراصنة الجرااااند لااين

42
00:03:11,728 --> 00:03:14,068
لقد كنت اشاهدكم,, 

43
00:03:14,559 --> 00:03:17,487
انتم اقوياء جداً

44
00:03:18,723 --> 00:03:21,715
هناك رجل اريد ان اراه مهزوماُ

45
00:03:22,294 --> 00:03:24,991
اذا استرجعتم ظلي سأكون شاكراً

46
00:03:25,490 --> 00:03:26,036
ظل؟

47
00:03:26,511 --> 00:03:27,427
ماذا؟

48
00:03:27,506 --> 00:03:30,192
ماذا؟ لا تقل لي انه سرق منك ايضاً ؟

49
00:03:30,441 --> 00:03:31,834
بالظبط مثل بروك !

50
00:03:32,501 --> 00:03:35,248
من عالارض فعل ذلك ؟

51
00:03:35,686 --> 00:03:37,707
هل هو على هذه الجزيرة؟

52
00:03:38,095 --> 00:03:39,999
اسمه هو موريا!.

53
00:03:40,077 --> 00:03:41,838
حقاً انه مخيف ,,,

54
00:03:42,153 --> 00:03:42,793
موريا؟

55
00:03:44,029 --> 00:03:46,936
هل تعني....؟

56
00:03:46,976 --> 00:03:48,540
هل هو ..جيكو موريا . ؟

57
00:03:48,727 --> 00:03:50,558
هذا هو , هذا هو الرجل ,, ال

58
00:03:50,596 --> 00:03:52,220
انه ذاك الموريا

59
00:03:52,821 --> 00:03:54,559
روبين ,,, هل تعرفينه ؟

60
00:03:55,360 --> 00:03:59,255
جيكو موريا هو احد الشيكوبيكي!!,,

61
00:03:55,360 --> 00:03:59,255
{\a6}Note: aka: Shichibukai

62
00:04:11,527 --> 00:04:12,822
انتم يا رفااق!!

63
00:04:14,198 --> 00:04:15,947
لقد وجدنا !!

64
00:04:18,183 --> 00:04:21,457
الم اخبركم ان لا تختلسوا النظر داخل معمل الابحاث؟


65
00:04:22,412 --> 00:04:24,389
نحن لم نرى اي شيء!

66
00:04:24,439 --> 00:04:26,775
انا كذلك لم ارى شيئاً!

67
00:04:26,829 --> 00:04:28,664
وانا كذلك!

68
00:04:29,370 --> 00:04:30,498
حقاً!!حقاًً!!

69
00:04:30,889 --> 00:04:35,749
بالخصوص لم نرى الزومبي الي تصنعها!.

70
00:04:36,096 --> 00:04:36,669
لا تخبره!!

71
00:04:40,476 --> 00:04:42,191
حسنا ً ,, اذاً

72
00:04:43,372 --> 00:04:46,033
من المحتمل انكم اكتشفتم بعض اسراري الان .


73
00:04:46,095 --> 00:04:48,207
 لكن ذلك متأخر جداً

74
00:04:48,840 --> 00:04:50,088
بعد ان يستعيد الكل وعيه

75
00:04:50,088 --> 00:04:52,874
سننهي جميع من على هذه الجزيرة في هجووم واحد

76
00:04:52,874 --> 00:04:54,643
هجوم الليل يبدأ...
.

77
00:04:57,608 --> 00:05:00,245
الآن, ايها الزومبي الجنود!!

78
00:05:00,355 --> 00:05:04,775
جنرال الزومبي سيتخلص من هؤلاء القراصنة!!

79
00:05:08,032 --> 00:05:10,104
هل الترتيبات انتهت , ايها الزومبي؟, 

80
00:05:14,335 --> 00:05:20,528
هذه مملكة الاشباح والغول,,


81
00:05:21,139 --> 00:05:25,354
توقعوا ان ترواا الكوابيس من كل النواحي

82
00:05:29,718 --> 00:05:33,728
حسناً.هل ندخل؟

83
00:05:34,154 --> 00:05:42,885
{\a6}Feast of the Zombie Song!

84
00:05:34,154 --> 00:05:42,885
ناقوس الغارة الليلية صوت من الظلام!!

85
00:06:23,796 --> 00:06:26,624
ماذا كانت تلك " دراسة الزومبي " هوجوباكي ؟

86
00:06:26,980 --> 00:06:31,471
الست انت هنا في هذه الجزيرة لصنعهم ؟

87
00:06:31,858 --> 00:06:34,507
هي ,, نامي ! ليس بعنف@@

88
00:06:38,756 --> 00:06:42,403
عند هذه النقطة انت احرار لان تشكو في اي شي,,
لكن,,

89
00:06:42,465 --> 00:06:44,360
اي دليل عندكم لاثبات ذلك؟

90
00:06:48,175 --> 00:06:50,372
لقد وجدنا سجل وفاة هذه المرأة.

91
00:06:50,451 --> 00:06:51,937
فكتوريا سندري,,


92
00:06:52,000 --> 00:06:54,592
عشر سنوات مضت .. انتِ متِ!

93
00:06:56,900 --> 00:06:59,139
انت يا رفاق !! ذهبتم لتلك الغرفة!!

94
00:07:00,623 --> 00:07:01,404
اجيبوا!

95
00:07:04,342 --> 00:07:08,126
ليس فقط غرفة الابحاث . لكن ايضاً تلك الغرفة؟

96
00:07:08,895 --> 00:07:09,935
سندري شان؟

97
00:07:09,997 --> 00:07:11,514
ساموراي رايوما

98
00:07:11,559 --> 00:07:14,490
اجعلهم في عالم الظلال حالاً!

99
00:07:18,818 --> 00:07:20,358
ارجوك ,, انتظر!

100
00:07:20,980 --> 00:07:23,790
اذهب لذلك العالم الذي لن ترى فيه 
الضوء مرةً أخرى,

101
00:07:23,882 --> 00:07:26,128
هجوم الليل بدأ لتوه!

102
00:07:33,854 --> 00:07:39,571
هل حصلتم على نظرة كافية في غرفة الابحاث؟

103
00:07:56,294 --> 00:08:01,846
Oya oya, if I look عندما ارى من ناحية اخرى، الحقيقة اجدك
سيدة شابة حبوبة.


104
00:08:01,919 --> 00:08:03,203
فقط جميلة!

105
00:08:03,619 --> 00:08:04,582
انت ال,,

106
00:08:04,647 --> 00:08:06,004


107
00:08:06,469 --> 00:08:09,824
عيوني لم ترى قط جمال امرأة مثلك!

108
00:08:09,889 --> 00:08:12,648
لكنني موميباء، لذا انا لا ارى كثيراً!.

109
00:08:15,194 --> 00:08:17,502
هلا ستسمحين لي برؤية سروالك الداخلي؟

110
00:08:17,581 --> 00:08:18,475
كانني سالفعل!!!؟

111
00:08:19,611 --> 00:08:20,761
هذه المحادثة,,!

112
00:08:21,614 --> 00:08:24,922
عيوني لم ترى امرأة جميلة من قبل!!

113
00:08:24,983 --> 00:08:27,698
لكنني رجل عظمي ، لذا عيوني لا ترى كثيرا.

114
00:08:29,623 --> 00:08:32,805
هل تسمحين لي برؤية سروالك الداخلي؟

115
00:08:32,845 --> 00:08:33,625
كانني سافعل؟؟

116
00:08:34,294 --> 00:08:36,294
انه بالظبط مثل الشخص الذي كنت معه ,

117
00:08:43,170 --> 00:08:48,054
القوة تختلف من الزمبي التي رأيتموها


118
00:08:48,073 --> 00:08:51,672
هو جنرال الزومبي ,, وله جسم خاص@

119
00:08:51,985 --> 00:08:54,874
هذا الرجل جاء من العالم الجديد _ دولة الوانو,

120
00:08:57,715 --> 00:09:05,066
صدقوا او لا تصدقوا ، منذ زمن كان يعرف بالرجل 
الذي قتل تنين

121
00:09:09,133 --> 00:09:10,442
اه فظيع ،، هذا سيء

122
00:09:10,506 --> 00:09:11,862
انه قادم!

123
00:09:15,600 --> 00:09:16,647
انتم لا تستطيعون الهروب!

124
00:09:39,744 --> 00:09:43,868
سندري سان هلا تكونين طيبة و تفتحين لي ذلك الممر؟

125
00:09:43,941 --> 00:09:46,489
بعد ذلك ، اتمنى لو تقدمين لي طعام العشاء..

126
00:09:46,763 --> 00:09:48,419
ماذا؟؟

127
00:09:48,483 --> 00:09:49,792
 اعتقدت انه سوف يقطعنا!!

128
00:09:50,307 --> 00:09:52,977
لقد اخافني!! ماذا كان ذلك ل؟

129
00:09:53,347 --> 00:09:54,646
W-Whatever!

130
00:09:54,721 --> 00:09:57,824
ليست مشكلة . دعونا نهرب!! من ذلك الطريق

131
00:09:58,327 --> 00:09:58,716
ذلك صحيح!

132
00:09:59,030 --> 00:09:59,658
لنسرع!!

133
00:10:01,498 --> 00:10:02,534
لنسرع!!

134
00:10:10,219 --> 00:10:10,687
تمااام,

135
00:10:13,047 --> 00:10:14,888
انت سيد المهارة في السيف!! تصدر رنيناً من بعد عشرة اقدام

136
00:10:14,945 --> 00:10:20,594
و فقط بعد ذلك تلاحظ انك مقطوع!!

137
00:10:23,082 --> 00:10:25,047


138
00:10:26,693 --> 00:10:27,813


139
00:11:04,680 --> 00:11:06,567
المعذرة!!

140
00:11:06,612 --> 00:11:08,234
نحن داخلون!!

141
00:11:08,296 --> 00:11:09,079
لم ندخل بعد,,!!

142
00:11:11,139 --> 00:11:13,500
انه مقفل

143
00:11:16,644 --> 00:11:18,458
اه !! لقد فتح !!

144
00:11:18,533 --> 00:11:20,051
فتح ؟!!؟ انت ...

145
00:11:22,174 --> 00:11:24,328
جيكو مورياااااااا!

146
00:11:24,856 --> 00:11:26,884
اخرج لنا!

147
00:11:30,433 --> 00:11:32,266
اي غرفة هذه؟؟

148
00:11:33,512 --> 00:11:35,072
انه يبدو انه لا احد هنا,,,

149
00:11:36,402 --> 00:11:39,368
هييييييي!! هل يوجد احد في الارجااء؟

150
00:11:40,159 --> 00:11:41,937
جيكو موريااا!!

151
00:11:45,234 --> 00:11:49,283
هذا هو كل القصر ,, لا يوجد حتى خادم واحد؟

152
00:11:50,426 --> 00:11:53,241
ما الخطب مع هذه الغرفة ؟؟ يبدو انه 
كان هنا قتاال!

153
00:11:54,607 --> 00:11:56,781
هل يمكن ان تكون نامي ساان ؟

154
00:12:04,769 --> 00:12:08,754
انها تاخذ بعض الشجاعة لتعلم اسم سيدنا
وتكمل الخطا الى الداخل,,

155
00:12:08,835 --> 00:12:10,205


156
00:12:10,682 --> 00:12:13,273
ماذا ؟؟ الخنزير في الجدار حي ؟؟

157
00:12:13,739 --> 00:12:15,409
انه من المبكر ان تكون متفاجئا الان ، لم ترى شيئا بعد...

158
00:12:15,931 --> 00:12:18,092
دعونا نرحب بضيوفنا!!

159
00:12:30,815 --> 00:12:32,006
اوي اوي!!!

160
00:12:32,091 --> 00:12:33,227
هي هي ,, هؤلاء زومبي ايضاًً؟

161
00:12:33,894 --> 00:12:38,919
في هذه الجزيرة .. اي مخلوق مهما كان، 

162
00:12:43,720 --> 00:12:47,100
اين انت مختبأة نامي ساان ؟؟,,,,
 

163
00:12:51,199 --> 00:12:55,176
ان ذلك ليس من صفات السيدات ان 
تفتحين فمك الى هذا الحد..

164
00:12:55,272 --> 00:12:56,790
حقاً!!!

165
00:12:56,913 --> 00:12:59,410
كنكِ افسدتيها عندما خرجت من اطار الصورة
...

166
00:12:59,851 --> 00:13:00,415

167
00:13:02,240 --> 00:13:03,142
انت كذلك.

168
00:13:07,812 --> 00:13:09,289
لقد انكسر رمحي!!

169
00:13:09,311 --> 00:13:10,646
ما الخطب مع جسمه ؟؟

170
00:13:10,880 --> 00:13:11,305
مصنوع من الحديد ؟!!؟

171
00:13:12,628 --> 00:13:14,815
تو تو توقف @@@

172
00:13:14,873 --> 00:13:16,015
 ماذا تفعل؟؟

173
00:13:16,058 --> 00:13:18,634
انتم لا يمكن انت تكونوا بهذا الضعف يا اصدقاء؟

174
00:13:18,875 --> 00:13:19,509
نعم!!

175
00:13:22,937 --> 00:13:24,433


176
00:13:24,464 --> 00:13:24,842
نيجري

177
00:13:25,390 --> 00:13:25,980
نيجري؟؟

178
00:13:25,390 --> 00:13:25,980
{\a6}Note: Means rice ball

179
00:13:27,599 --> 00:13:28,250
سوشي ؟؟ تبدو لذيذة؟؟

180
00:13:28,487 --> 00:13:29,052
لقد كانت فظيعة!

181
00:13:30,650 --> 00:13:31,649
لقد كانت فظيعة!

182
00:13:35,456 --> 00:13:37,588
هذه الجزيرة فيها الكثير من المرح !

183
00:13:40,304 --> 00:13:42,457
انت ايها الجرذ الصغير!!

184
00:14:06,884 --> 00:14:09,582
لو لم تكن في طريقنا لكنت حقاً ممتعا!!.

185
00:14:11,123 --> 00:14:12,637
جومو جومو جوووو

186
00:14:14,531 --> 00:14:15,926
باااازوكااااا

187
00:14:20,027 --> 00:14:22,166
الدب روج!!

188
00:14:36,038 --> 00:14:37,842
يوووش .. لقد انتهينا

189
00:14:38,786 --> 00:14:40,481
لا , ليس بعد

190
00:14:41,960 --> 00:14:43,630
هذا الشيء بقي هناك ..

191
00:14:48,960 --> 00:15:02,491
ترجمة maze 94 

192
00:15:31,683 --> 00:15:34,005
حسناً، يمكنكم تحريكهم الان.

193
00:16:37,988 --> 00:16:42,793
اها ,, هؤلاء الثلاثة!!

194
00:16:42,906 --> 00:16:44,947
كلهم بخير في اسرة نومهم الان ، نايمين

195
00:16:45,023 --> 00:16:46,429
نعم صحيح

196
00:16:46,631 --> 00:16:48,150
انها الحقيقة !

197
00:16:49,066 --> 00:16:50,483
لم لا تتأكدوا بانفسكم؟?

198
00:16:50,548 --> 00:16:52,533
اصعدوا هذا الدرج لتروا بانفسكم

199
00:16:55,295 --> 00:16:57,438
هي ، انتظروا ثانية

200
00:17:01,314 --> 00:17:03,608
الطباخ المفضض الشعر راح

201
00:17:04,678 --> 00:17:06,948
ماذا ؟ لقد كان هنا منذ برهة.

202
00:17:07,820 --> 00:17:09,601
اين سيذهب سانجي؟

203
00:17:16,776 --> 00:17:18,740
هي ,, لا تضحك . هؤلاء يمكن ان يسمعوننا

204
00:17:21,915 --> 00:17:24,644
لقد فعلوا شيئا

205
00:17:25,442 --> 00:17:27,312
لقد ضيعنا رجل لطيف

206
00:17:27,717 --> 00:17:28,824
هي.......

207
00:17:28,893 --> 00:17:32,668
لكنني اعتقد ان سانجي سيكون بخير

208
00:17:32,725 --> 00:17:39,606
لكننا في هذا القصر ربما يجب علينا 
ان نقلق اكثر في انقاذ الثلاثة الاخرين

209
00:17:41,437 --> 00:17:46,256
انتم يا شباب ، لا يجدر بكم ان تكونوا مغرورين 
فقط لاننا ضعيفون قليلا هنا.

210
00:17:47,581 --> 00:17:51,857
طاقمي سوف يغضبون عندما يسمعون ما فعلتم بنا

211
00:17:52,404 --> 00:17:55,805
سوف تلاقون ما تستحقون!

212
00:17:55,898 --> 00:17:58,158
سوف تلاقون ما تستحقون!

213
00:17:58,223 --> 00:18:02,246
انا لا اعتقد ان هؤلاء يخبرونا الحقيقة عن نامي 
والبقية

214
00:18:02,698 --> 00:18:05,927
اذاً ، دعونا نأخذ هذا الخنزير معنا كدليل لنا

215
00:18:06,192 --> 00:18:07,572
اه

216
00:18:15,949 --> 00:18:17,416
اذهبوا اذهبوا

217
00:18:17,492 --> 00:18:19,567
تباااا

218
00:18:20,253 --> 00:18:24,917
سوف تعرفون كم هو مخيف سيدنااا

219
00:18:25,017 --> 00:18:30,301
رئيسنا الحقيقي هو اوكا شيكوبيكي " جيكو مريا "

220
00:18:30,394 --> 00:18:33,622
اه ، لا استطيع ان اقول ذلك ، دمي يتخثر!!.

221
00:18:33,700 --> 00:18:37,694
انتم ارتعبت فقط عندما ذكرت اسمه.

222
00:18:37,778 --> 00:18:41,582
رفاقكم المفقودين ليسوا بخير

223
00:18:41,993 --> 00:18:48,169
انه حسنُ ان تشعرون بالذنب لفقد رفيق لكم او اثنين

224
00:18:48,249 --> 00:18:51,258
لكن قبل ان ياتي الشيكوبيكي جيوكو // لا 
اقصد سيدنا وقوته الحقيقية

225
00:18:51,339 --> 00:18:57,250
لا احد يستطيع ان يتحرك بسبب الخوف

226
00:18:57,741 --> 00:18:59,521
بلااابالاالابب ، اسكت احسن لك

227
00:19:00,846 --> 00:19:03,717
الان ،، اخبرني وين الغبي موريا ؟؟.

228
00:19:09,550 --> 00:19:15,101
اذا صار اي شي لطاقمي ......

229
00:19:15,180 --> 00:19:16,414
سوف اسحقكم من سطح هذه الجزيرة"

230
00:19:19,790 --> 00:19:24,144
اولا ، نستطيع ان نترك سانجيي لوحده ، هو لن يموت

231
00:19:24,237 --> 00:19:25,047
هي // دعونا نذهب

232
00:19:30,602 --> 00:19:34,694
هييي !! هل انتم حقاً سوق تجدونه ؟
?

233
00:19:34,783 --> 00:19:37,060
افعلوا شيئا!

234
00:19:50,924 --> 00:19:53,778
عزيزي سيدي

235
00:19:53,846 --> 00:19:58,497
لبعض الاسباب ، بعض الاشخاص المرعبين دخلوا القصر لتوهم

236
00:19:58,585 --> 00:20:01,829
الزومبي المفاجئين " الي تفاجاوا !

237
00:20:31,747 --> 00:20:34,164


238
00:20:34,228 --> 00:20:36,799
!

239
00:20:36,861 --> 00:20:42,281
!

240
00:20:42,355 --> 00:20:44,885
كل شخص كل زومبي ،، االليل

241
00:20:44,941 --> 00:20:47,517
استدر واستدر الى ان تموت @@~

242
00:20:47,595 --> 00:20:50,217
كل زومبي الليل

243
00:20:50,280 --> 00:20:52,962
استدر واستدر الى ان تموت @

244
00:20:52,999 --> 00:20:54,405
ليل الزومبي

245
00:20:54,482 --> 00:20:56,837
كل واحد زومبي ،،ليل

246
00:20:56,883 --> 00:20:59,535
استدر واستدر الى ان تموت @

247
00:20:59,599 --> 00:21:02,205
كل واحد زومبي ،،ليل

248
00:21:02,284 --> 00:21:04,904
استدر واستدر الى ان تموت @

249
00:21:04,987 --> 00:21:07,524


250
00:21:07,576 --> 00:21:10,179


251
00:21:10,292 --> 00:21:14,606


252
00:21:48,727 --> 00:21:55,179
حسنا .. كل الفرائس دخلوا اقليمنااا!

253
00:21:55,870 --> 00:21:58,864
الليلة ، تستطيع ان تكون متوحشاا كيفما شئت 

254
00:22:00,404 --> 00:22:03,137
استيقظ ايها الجنراااللات زومبيز !

255
00:22:11,594 --> 00:22:15,623
اعيدوا الحياة ، ايها المحاربين القداامى !

256
00:22:31,351 --> 00:22:33,608
قراصنة حمقى

257
00:22:33,677 --> 00:22:36,933
طاقم قبعة القش عنده ثمانية اعضاء.

258
00:22:36,992 --> 00:22:40,893
اصطادوهم لكي نقدمهم لسيدنا

259
00:22:57,069 --> 00:23:01,063
الان ، اذهبوا ايها الزومبي الشجعان!!

260
00:23:06,825 --> 00:23:09,008
شوبر ، افعل شيئا هناك اطنان من الحيوانات !!.

261
00:23:09,072 --> 00:23:09,875
افعل شيئاً

262
00:23:09,945 --> 00:23:11,790
هي،، هل هذا كلو جيد لاني هنا ؟؟

263
00:23:11,788 --> 00:23:13,069
الحبقة القادمة من ون بيس

264
00:23:13,130 --> 00:23:14,301
مليئة بالحيوانات ؟

265
00:23:14,385 --> 00:23:16,235
حديقة الشخص

266
00:23:16,329 --> 00:23:18,106
انا سأكون ملك القراصنة !!@@@ 

