1 00:03:09،090 --> 00:03:13،280 !قوة أشباح النيجاتيف انقلبت عليهم 2 00:03:15،160 --> 00:03:22،740 استمعوا الي! لا تعتقدوا بأن اياً منكم ...يستطيع غلبي في السلبية ! 3 00:03:24،190 --> 00:03:26،410 ايالها من قوة ثقه كبيرة بالنفس! 4 00:03:31،820 --> 00:03:34،620 توقف الآن ، ايها الزومبي الخاص اوز! 5 00:03:35،820 --> 00:03:37،830 حطموه بدا من ساقيه! 6 00:03:40،420 --> 00:03:41،200 اوز أين هو؟ 7 00:03:41،940 --> 00:03:43،270 لقد رايته...بالأعلى 8 00:03:44،900 --> 00:03:46،860 قومو قومو نووو... 9 00:03:47،000 --> 00:03:48،920 قانالينق (المدفع الرشاش)! 10 00:03:59،000 --> 00:04:01،910 نامي سوااااان ~! 11 00:04:03،220 --> 00:04:05،280 لقد اتيت لإنقاذك! 12 00:04:07،350 --> 00:04:09،740 وجدتك! 13 00:04:10،280 --> 00:04:18،780 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الفارس الناري ، ساانجي تحطيم المراسم الزائفة 14 00:04:23،430 --> 00:04:25،480 هل قلت انك ستقضي علي؟ 15 00:04:25،830 --> 00:04:27،100 نعم ، هذا صحيح. 16 00:04:27،750 --> 00:04:30،700 حتى لو قمت بهزيمتي او قتلي 17 00:04:31،070 --> 00:04:36،590 فإن الزومبي سيخسرون زعيمهم ولن تعود الظلال لاصحابها. 18 00:04:37،430 --> 00:04:38،480 حقا؟ 19 00:04:38،580 --> 00:04:43،200 نعم. قدرتي هي التحكم بالظلال باستعمال فاكهة الشيطان. 20 00:04:43،470 --> 00:04:47،650 هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق رغبتك. 21 00:04:48،230 --> 00:04:53،140 بصفتي زعيم الزومبي لابد ان اجمعهم جميعاً ، 22 00:04:53،230 --> 00:04:56،620 وان آمرهم بالعودة الى اصحابهم. 23 00:04:56،760 --> 00:04:59،180 وهل ستعود الظلال حينها؟ 24 00:05:00،720 --> 00:05:02،520 هذا صحيح...بسيطة أليس كذلك؟ 25 00:05:03،090 --> 00:05:06،800 ولكن عليك ان تجبرني على ذلك ، بطبيعة الحال. 26 00:05:06،800 --> 00:05:11،980 ولكن بمستواك الحالي لن تستطيع لمسي. 27 00:05:16،840 --> 00:05:17،610 حسنا! 28 00:05:18،560 --> 00:05:20،020 قومو قوموو نوووو... 29 00:05:21،460 --> 00:05:23،250 بيستول _مسدس 30 00:05:29،460 --> 00:05:30،200 ظل؟ 31 00:05:35،270 --> 00:05:40،170 حاول ان تهزمه اولا..أنه نسختي 32 00:05:45،930 --> 00:05:51،210 كنت في ما مضى شديد الثقة بقوتي وطموحاتي . 33 00:05:51،400 --> 00:05:55،680 ولكنني اكتشفت قيمة الاتباع الجيدين! 34 00:05:56،260 --> 00:05:58،830 ماذا به ها الشخص؟ انت ، ابتعد عن طريقي! 35 00:06:01،150 --> 00:06:07،500 سوف اصبح ملك القراصنة بالاستعانة بقوى هؤلاء. 36 00:06:10،320 --> 00:06:11،700 انا من سيكون ملك القراصنة ! 37 00:06:12،470 --> 00:06:14،670 الزومبي الخاص بك ، قال :الشيء نفسه. 38 00:06:16،040 --> 00:06:20،680 سوف اكون ملك القراصنه ! 39 00:06:23،380 --> 00:06:27،630 الفضل يعود لقوة الربط بين الظل وصاحبة. 40 00:06:27،760 --> 00:06:31،510 لان الظل يكون قد تأثر كثيرا بقوة صاحبه. 41 00:06:32،990 --> 00:06:35،610 انها مجرد مسألة وقت. 42 00:06:36،710 --> 00:06:43،500 لا يهم ما هو مقدار قوتك ، لأن الزومبي ينتهون بطاعة الأموامر تماما. 43 00:06:43،870 --> 00:06:50،230 والزومبي الخاص بك سينصاع لأوامري تماما. 44 00:06:54،110 --> 00:06:55،370 سوف اعيده حالاً! 45 00:06:57،500 --> 00:06:59،210 قومو قومووو نوووو... 46 00:06:59،530 --> 00:07:00،970 بلاك بات (الخفافيش السوداء)! 47 00:07:01،020 --> 00:07:02،850 قاتالينق (المدفع الرشاش).. 48 00:07:07،010 --> 00:07:10،180 تبا ، لا استطيع ضربه!أنا لا يمكن ان استسلم! 49 00:07:42،360 --> 00:07:44،420 لا تقلق إنها لا تمتص الدماء. 50 00:07:45،300 --> 00:07:46،300 أخرس! 51 00:07:48،930 --> 00:07:50،770 اللعنه! 52 00:07:53،420 --> 00:07:55،470 لا تدعوه يهرب ! 53 00:07:55،610 --> 00:07:57،270 إننا خلفه تماما. 54 00:08:03،380 --> 00:08:07،440 تبا!تلك المرآة واقفة بدون القيام بأي شئ. 55 00:08:07،930 --> 00:08:12،090 وهذه المخلوقات لن تدعني أذهب بسلام ،تبا. 56 00:08:13،470 --> 00:08:17،130 كيف لهذا الشخص أن يكون الوحيد القادر على التصدي لهجمات اشباحي؟ 57 00:08:30،410 --> 00:08:31،950 قيمة وجودي ... 58 00:08:32،580 --> 00:08:34،030 أقل من قيمة السمكة الميتة... 59 00:08:34،480 --> 00:08:35،260 انه صحيح! 60 00:08:36،640 --> 00:08:39،270 اتمنى ان اولد من جديد ككلب ضال! 61 00:08:40،040 --> 00:08:44،020 اعتذر للكل لانهم ولدوا على نفس الكوكب مثلي...سامحوني! 62 00:08:45،270 --> 00:08:48،350 كيف له ان يكون مختلفا عن الاخرين ؟! 63 00:08:49،270 --> 00:08:54،140 هذا لأنني .. سلبي طبيعتاً اصلا! 64 00:08:55،940 --> 00:09:00،160 هي~~~~~~~~~~~~~~~؟ 65 00:09:03،650 --> 00:09:07،860 حسنا ، لا يهم مع وجود هؤلاء الزومبي لن يستطيع العيش طويلا. 66 00:09:10،480 --> 00:09:15،970 تبا! لابد بأن اكتشف طريقة لاستعمال السولت ستار .لكني لن استطيع التوقف عن الركض ! 67 00:09:16،390 --> 00:09:17،900 آه! وجدتها. 68 00:09:20،840 --> 00:09:23،120 سوف ادعي باني ميت. 69 00:09:23،530 --> 00:09:24،950 حسنا ، لقد قضينا عليه! 70 00:09:24،950 --> 00:09:29،460 غبي! الا تراه جيدا..انة يدعي بأنه ميت! 71 00:09:29،570 --> 00:09:32،400 أوه ، هل هذا صحيح؟ لم اكن اعرف بأنه سيفكر هكذا. 72 00:09:32،920 --> 00:09:34،640 اغلقوا افواهكم. 73 00:09:35،270 --> 00:09:36،480 سولت... 74 00:09:36،480 --> 00:09:38،650 كيف ستقضي علينا وافواهنا مغلقة؟ 75 00:09:39،170 --> 00:09:40،260 نجم! نجم! نجم! 76 00:09:41،710 --> 00:09:43،830 جاناكتي كشوبش (كرات الفلفل)! 77 00:09:49،160 --> 00:09:50،990 (سولت ستار ) 78 00:09:56،370 --> 00:09:58،650 يا ذات الانف الطويل!تباً! 79 00:09:59،020 --> 00:10:00،490 لا تقلقوا ! 80 00:10:01،000 --> 00:10:02،920 سوف تسقطون جميعا قريبا. 81 00:10:03،190 --> 00:10:04،910 لا تغتر بنفسك 82 00:10:04،910 --> 00:10:06،780 لن ندعك تهرب 83 00:10:06،780 --> 00:10:08،100 اقضوا عليه! 84 00:10:08،720 --> 00:10:10،790 خذوا هذه...فاير بولز (نجمة النار ) 85 00:10:15،490 --> 00:10:16،990 لم تصبنا! 86 00:10:17،120 --> 00:10:18،420 ياله من تصويب ! 87 00:10:20،030 --> 00:10:21،410 تباً! 88 00:10:21،920 --> 00:10:22،870 هجوم! 89 00:10:45،140 --> 00:10:46،530 لا تركضوا! 90 00:10:47،160 --> 00:10:48،560 هذه فرصتي ،اشعال! 91 00:10:50،230 --> 00:10:52،580 ...ابتعد عن طريقي , اذا لم تبتعد سأ 92 00:10:53،100 --> 00:10:54،860 أوه ، انتظري! 93 00:10:59،120 --> 00:11:01،960 تباً! ما زال يطاردني. 94 00:11:02،430 --> 00:11:05،390 لو لم يكن هنا لكنت قد إنتهيت من هؤلاء القراصنة بسهولة. 95 00:11:07،330 --> 00:11:08،620 لن ادعك تهربين . 96 00:11:09،710 --> 00:11:12،260 انتظري ، يا فتاة الهورو هورو! 97 00:11:13،890 --> 00:11:15،780 أوقفه يا كاماشي! 98 00:11:16،390 --> 00:11:17،190 ذلك الدب الزومبي؟ 99 00:11:17،720 --> 00:11:19،150 إنتظر! 100 00:11:19،280 --> 00:11:23،120 آه! توقف عن ملاحقتي! توقفي ، فتاة الهورو هورو! 101 00:11:23،150 --> 00:11:24،600 آه!توقف عن ملاحقتي! 102 00:11:24،840 --> 00:11:28،150 لن اسمح لك بأذية - بيرونا ساما! 103 00:11:35،790 --> 00:11:38،990 آه! ذلك الدب قوي جدا لكي يحطم الجدار . 104 00:11:39،480 --> 00:11:43،210 ذلك الدب اغلق الطريق بحطام الجدار 105 00:11:44،680 --> 00:11:47،383 ايها اللعين..! 106 00:11:49،030 --> 00:11:51،160 انني اسف جدا! 107 00:11:51،700 --> 00:11:53،300 آه~! 108 00:12:01،060 --> 00:12:02،070 ابتعد! 109 00:12:03،690 --> 00:12:04،450 110 00:12:05،570 --> 00:12:06،990 إبتعد من هنا! 111 00:12:07،910 --> 00:12:09،660 لا تلحقني! 112 00:12:11،710 --> 00:12:12،470 أوه! 113 00:12:15،600 --> 00:12:16،630 أنتظر لحظة ! 114 00:12:18،720 --> 00:12:23،490 كيف لها الدب ان يكون بهذه السرعة ؟ 115 00:12:24،330 --> 00:12:25،360 اين هو؟ هاه؟ 116 00:12:25،770 --> 00:12:26،690 لقد غضبت! 117 00:12:27،890 --> 00:12:29،310 لا يمكن! 118 00:12:35،750 --> 00:12:36،850 توقف! 119 00:12:38،470 --> 00:12:40،770 توقف عن ملاحقتي ! 120 00:12:41،370 --> 00:12:44،800 يآآآآآآآآآآآآآآآآآه ، توقف! 121 00:14:06،360 --> 00:14:14،590 حسنا ، هنا سأحقق حلمي...سوف اكون ملك القراصنه! 122 00:14:33،660 --> 00:14:36،510 ~ قفزة...قفزة... قفزززززززة~ 123 00:14:37،260 --> 00:14:41،130 ~ نامي سان ~ دعها وشأنها. 124 00:14:51،650 --> 00:14:53،120 اعتذر ، نامي- سان. 125 00:14:54،230 --> 00:14:55،610 لقد إنتهت ليلتك . 126 00:14:56،810 --> 00:15:11،230 ترجمة واعداد اخوكم:غـــ~ـــــلا قلــ~ــــبي 127 00:15:17،600 --> 00:15:20،340 واحد... اثنان... ثلاثة... اربعة... 128 00:15:20،990 --> 00:15:23،790 واحد... اثنان... ثلاثة... اربعة... 129 00:15:38،910 --> 00:15:45،000 اشعر كما لو انها مدة طويلة ، امنذ أن قمت بمثل هذه الإحمائات...اتسائل لماذا؟ 130 00:15:45،940 --> 00:15:50،750 هل اتخيل بعض الامور؟ ولا اذكر ولست متأكداً بأني اعرف السباحه. 131 00:15:51،360 --> 00:15:52،980 أوه ، لا يهم. 132 00:16:39،810 --> 00:16:42،210 اكاد أغرق! 133 00:16:56،680 --> 00:17:01،210 لا تفعل هذا مره أخرى ..لقد أغرقت نصف الجزيرة تقريباً؟ 134 00:17:02،540 --> 00:17:09،030 من المحتمل أن تغرق أيضاً حتى لو أن ظلك في جسم آخر لأنه مرتبط مع الجسم الأصلي. 135 00:17:09،660 --> 00:17:12،530 ظننت أنني سأموت! 136 00:17:13،620 --> 00:17:15،980 سحقاً... ياله من جاهل. 137 00:17:15،980 --> 00:17:18،830 إصمت! 138 00:17:30،910 --> 00:17:32،910 نامي سان ، هل أنتِ..؟ 139 00:17:36،180 --> 00:17:37،080 آه - إنها... 140 00:17:38،770 --> 00:17:39،720 ملاك؟ 141 00:17:43،510 --> 00:17:47،880 إنها نامي سان لا شك نامي سان لا شك بذلك . 142 00:17:48،800 --> 00:17:56،050 إنها هي فعلا ، لقد ظننت قبل قليل بأني انقذت ملاكاً 143 00:18:00،250 --> 00:18:01،620 ملاك؟ 144 00:18:06،360 --> 00:18:09،470 كلا إنها نامي سان بكل تأكيد. 145 00:18:10،250 --> 00:18:11،540 الحمد لله... 146 00:18:12،040 --> 00:18:14،870 هذا جيد ،إنها هيا بكل تأكيد . 147 00:18:12،950 --> 00:18:15،800 ذلك الشخص ماذا يفعل ؟ 148 00:18:16،690 --> 00:18:19،910 هل انت أحد اولاءك القراصنة ؟ 149 00:18:24،440 --> 00:18:25،250 مـ ..ملاك؟ 150 00:18:30،040 --> 00:18:34،060 لا لا لا ، إنها بشريه ،هذا اكيد. 151 00:18:35،580 --> 00:18:38،090 لا تقلق إطلاقا ،انه ليس خطاك . 152 00:18:38،640 --> 00:18:41،930 إن بشرتها بيضاء جدا لذلك حسبتها ملاك أيضاً. 153 00:18:42،090 --> 00:18:43،250 نعم هذا مؤكد. 154 00:18:43،470 --> 00:18:44،450 هي الحقيقة ...هي الحقيقة؟ 155 00:18:45،790 --> 00:18:48،530 انها ليست بيضاء فقط ، انها جميله في الأبيض جداً! 156 00:18:48،660 --> 00:18:50،430 ماا بهما هؤلاء الإثنين؟... 157 00:18:51،640 --> 00:18:54،400 أيها القرصان اللعين ، كيف لك أن تتدخل في زواجي ؟ 158 00:19:01،040 --> 00:19:01،590 انت! 159 00:19:03،810 --> 00:19:09،880 ماذا لو اصبت نامي سان لا تقم بشجار ابداً في وجود النساء . 160 00:19:10،540 --> 00:19:12،660 أحسنت بتفادي هذا الهجوم بسرعة 161 00:19:13،050 --> 00:19:14،660 يبدو بأنك خسرت ظلك... 162 00:19:15،090 --> 00:19:19،610 بالمناسبة ، هناك زومبي جديد كان يحمي هذه المرأة . 163 00:19:20،460 --> 00:19:24،800 كان يتصرف مثلك تماما . 164 00:19:25،740 --> 00:19:27،980 لا تلمس هذه المرأة. 165 00:19:28،960 --> 00:19:31،180 لابد أنه الزومبي الخاص بك. 166 00:19:31،870 --> 00:19:34،940 هل كنت تريدنا بأن نضعه في أحد الجنيرال زومبي ؟ 167 00:19:35،090 --> 00:19:38،650 لكنه لم يكون يتلك القوة إطلاقا. 168 00:19:39،380 --> 00:19:42،650 في الحقيقة ذلك البطريق لم يكن قوياً كفاية ! 169 00:19:43،300 --> 00:19:49،590 الكن في المقابل ، الجينيرال زومبي أقوياء جداً . 170 00:19:50،020 --> 00:19:51،300 مـ .. مـلاك؟ 171 00:19:54،260 --> 00:19:58،030 يالها من صدفه ، لقد ظننتها ملاك في البداية . 172 00:19:58،470 --> 00:19:59،520 انصت إلي يا هذا ! 173 00:20:00،240 --> 00:20:04،450 بالتأكيد إنها نامي سان بدون شك ، لكني ظننتها ملاكاً قبل قليل. 174 00:20:04،740 --> 00:20:06،250 إستمع إلي! 175 00:20:06،830 --> 00:20:12،660 أنت لن أتحدث إليك بعد الأن...هذه المرأة ستصبح زوجتي . 176 00:20:13،110 --> 00:20:20،540 نعم ،هذا صحيح ، دعنا نكمل مراسمنا ، أما أنت فأذهب للبحث عن ظلك . 177 00:20:25،970 --> 00:20:32،880 الزومبي الخاص بقائدكم قاطعنا ونحن في منتصف المراسم. 178 00:20:33،400 --> 00:20:37،220 لكن تبقى لي أن أقبل تلك العروس لتصبح زوجتي. 179 00:20:38،060 --> 00:20:39،400 هل تفهم؟ 180 00:20:39،970 --> 00:20:41،770 الآن انا غاضب جدا. 181 00:20:42،950 --> 00:20:44،730 انا ليس لدي الوقت للقتال معك . 182 00:20:46،660 --> 00:20:48،890 اخرس يا صاحب الوجه القبيح! 183 00:20:49،710 --> 00:20:50،990 آآآآآآآآآه _ابو سلمون سماااااا ! 184 00:20:50،990 --> 00:20:55،250 لا يمكن!لقد قام بركل شخص ذو وزن 300 كيلوجرام ! 185 00:20:58،560 --> 00:21:02،090 هل أنت الخفي الذي تحدث عنه يوسب؟ 186 00:21:05،780 --> 00:21:11،920 ما هذه الركلة؟ هذا الجسم القوي الذي أعطاني إياه هوقباك لم يكن كافيا للتصدي له؟ 187 00:21:16،480 --> 00:21:17،400 اليد المميتة! 188 00:21:21،380 --> 00:21:25،110 كيف له ان يتحرك بهذه السرعة لكي يتصدى لهجمتي ؟ 189 00:21:26،580 --> 00:21:27،950 كوتس السفلي! 190 00:21:29،220 --> 00:21:30،320 طويل! 191 00:21:30،780 --> 00:21:34،650 انت هو لك الخفي الذي تعدى على روبين تشان في السفينة ،أليس كذلك؟! 192 00:21:35،480 --> 00:21:36،960 ما هذا الذي يمسك بي ؟ 193 00:21:38،410 --> 00:21:41،220 وأنت أيضا الذي استرق النظر على نامي سان في الحمام اليس ،كذلك؟! 194 00:21:42،280 --> 00:21:44،240 سوف تصبحين زوجتي! 195 00:21:45،150 --> 00:21:47،630 تندرون ، فلنشير ، كولير! 196 00:21:48،640 --> 00:21:51،210 كيف لي أن أوقف هذا الشخص ؟ 197 00:21:51،700 --> 00:21:56،280 كور، كيزوو، جاريت...من الافضل لك بأنك لم تكن قاسياً معها؟! 198 00:21:56،460 --> 00:21:58،800 والا لن ارحمك ابداً. 199 00:22:02،630 --> 00:22:07،650 انظر إلي في عيني وقل أن هذا عرس زفاف وسوف ابرحك ضرباً. 200 00:22:08،480 --> 00:22:11،610 تباً سوف يأتي... ~ اختفااااااااااء ~ 201 00:22:14،290 --> 00:22:16،310 كرات يوسب الملحية الخاصة. 202 00:22:20،080 --> 00:22:21،050 وجدتك! 203 00:22:22،120 --> 00:22:23،240 ما هذا؟!إنه ملح ! 204 00:22:24،930 --> 00:22:27،360 طلقت النار على لحم العجل! 205 00:22:33،690 --> 00:22:38،680 مستحيل! شخص مثله ليس عليه جائزة بهذة القوة ؟! 206 00:22:39،550 --> 00:22:41،790 قلت بأنك إنزعجت مني ، صحيح؟ 207 00:22:42،830 --> 00:22:44،410 إذاً ، أاريني ما لديك. 208 00:22:45،500 --> 00:22:48،260 انا على وشك ان انفجر من شدة الغضب! 209 00:22:49،810 --> 00:22:51،200 مخييييييييييييييييف! 210 00:22:53،550 --> 00:22:57،210 وهذا من سوء حظك...لأني لن أجعل عظمة إلا وقد حطمتها . 211 00:22:58،470 --> 00:23:00،090 أنت وأنا... 212 00:23:02،030 --> 00:23:03،470 لدينا الوقت الكافي لهذه القضية. 213 00:23:10،390 --> 00:23:12،500 هل تعني بأنك ستقضي علي؟ 214 00:23:12،500 --> 00:23:13،100 أجل. 215 00:23:13،830 --> 00:23:15،670 أنك... أنك! 216 00:23:15،760 --> 00:23:19،840 على اي مقدار سوف تقضي علي ؟ 217 00:23:19،840 --> 00:23:24،020 لن ابقي على أي عظمة بك دون تحطيم... انتظرني فقط .. 218 00:23:24،790 --> 00:23:25،780 في الحلقة القادمة من ون بيس. 219 00:23:26،090 --> 00:23:29،290 الاتصال مع الخفاء؟ حلم سانجي المسروق. 220 00:23:29،650 --> 00:23:31،670 سوف اكون ملك القراصنه! 2 00:00:01,380 --> 00:00:05,820 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 3 00:00:05,820 --> 00:00:08,180 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا 4 00:00:08,180 --> 00:00:12,550 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا 5 00:00:12,550 --> 00:00:14,740 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية 6 00:00:22,330 --> 00:00:25,620 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه 7 00:00:25,620 --> 00:00:28,960 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط 8 00:00:29,260 --> 00:00:34,500 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا 9 00:00:34,830 --> 00:00:40,760 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات 10 00:00:40,980 --> 00:00:47,430 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟ 11 00:00:47,760 --> 00:00:52,190 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 12 00:00:52,190 --> 00:00:54,490 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نرفع صيحة معركتنا 13 00:00:54,490 --> 00:00:58,870 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا 14 00:00:58,870 --> 00:01:01,480 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية 15 00:01:08,590 --> 00:01:11,700 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ذلك الشعور عندما أبحرنا 16 00:01:12,040 --> 00:01:15,210 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هو شئ لن أنساه أبداً 17 00:01:15,560 --> 00:01:17,220 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لأن بسبب ذلك 18 00:01:17,220 --> 00:01:20,800 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لا شئ سيستطيع إخافتي 19 00:01:21,220 --> 00:01:26,970 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة 20 00:01:27,310 --> 00:01:34,020 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة 21 00:01:34,020 --> 00:01:38,580 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز 22 00:01:38,580 --> 00:01:40,830 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأنت تضحك بصوت عالي 23 00:01:40,830 --> 00:01:45,200 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 24 00:01:45,200 --> 00:01:47,870 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحة 25 00:01:47,871 --> 00:01:49,671 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}الحياة مغامرة 26 00:01:49,672 --> 00:01:51,672 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}فإنتبه إنها خطيرة 27 00:01:51,673 --> 00:01:53,173 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}من سيكون معنا 28 00:01:53,174 --> 00:01:54,674 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}...والرحلة ستبدأ لأن 29 00:01:54,675 --> 00:01:56,375 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}القراصنة يتجمعون 30 00:01:56,376 --> 00:01:58,376 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}للغرب و للشرق 31 00:01:58,377 --> 00:01:59,377 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا 32 00:01:59,378 --> 00:02:00,678 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}طول الطريق إلى ون بيس 33 00:02:00,770 --> 00:02:05,060 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام 34 00:02:05,060 --> 00:02:07,320 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إفتح أجنحتك 35 00:02:07,320 --> 00:02:11,650 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة 36 00:02:11,650 --> 00:02:13,770 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ستتخطى ذلك 37 00:02:13,950 --> 00:02:18,280 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز 38 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأضـحـك عـالـيا 39 00:02:20,560 --> 00:02:24,870 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 40 00:02:24,870 --> 00:02:27,470 {\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحه