1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

5
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

7
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نرفع صيحة معركتنا

14
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

16
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لأن بسبب ذلك

19
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

23
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحة

26
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}الحياة مغامرة

27
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}فإنتبه إنها خطيرة

28
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}من سيكون معنا

29
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}القراصنة يتجمعون

31
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}للغرب و للشرق

32
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إفتح أجنحتك

36
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ستتخطى ذلك

38
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

39
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحه

42
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

43
00:02:31,430 --> 00:02:34,510
الثروة . الشهرة . القوة

44
00:02:35,640 --> 00:02:38,310
الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم

45
00:02:38,350 --> 00:02:40,690
ملك القراصنة قولد روجر

46
00:02:41,480 --> 00:02:43,820
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل أن يعدم

47
00:02:43,940 --> 00:02:47,490
أرسلت الناس من جميع أنحاء العالم الى البحر

48
00:02:47,940 --> 00:02:49,610
" كنوزي "

49
00:02:50,280 --> 00:02:51,950
أذا كنتم تريدونها سأعطيكم إياها

50
00:02:52,110 --> 00:02:53,070
أبحثوا عنها

51
00:02:53,620 --> 00:02:56,370
تركتها كلها في ذلك المكان

52
00:02:56,910 --> 00:03:01,210
الآن الناس يلاحقون وراء أحلامهم مندفعين إلى الجراند لاين

53
00:03:02,040 --> 00:03:05,550
العالم الآن...في عصر القراصنة العظيم

54
00:03:16,110 --> 00:03:17,500
... سلاحي الجديد

55
00:03:17,670 --> 00:03:18,830
كواقاتا

56
00:03:17,670 --> 00:03:18,830
{\an8}ملاحظة :- الكواقاتا تعني الحنطب =المغاط

57
00:03:22,680 --> 00:03:24,600
هل أنت مستعد يوسوب ؟

58
00:03:25,600 --> 00:03:30,960
. أجل و لقد صنعتها بشكل جيد . لكن لا أعرف كيف ستكون النتيجة

59
00:03:31,060 --> 00:03:34,430
. لا تقلق حيال هذا أيها الأحمق

60
00:03:37,630 --> 00:03:40,220
HISSTASU TETSU JINSUISEI

61
00:03:37,630 --> 00:03:40,220
شهاب الرجل الحديدي

62
00:03:43,890 --> 00:03:45,470
... خذ هذه موريا

63
00:03:56,390 --> 00:03:58,390
!! فرانكي

64
00:04:02,260 --> 00:04:06,240
. لم تقضي عليه بعد يا أوز ، لا يزال حيّاً

65
00:04:06,550 --> 00:04:07,940
... أجهز عليه الآن

66
00:04:08,540 --> 00:04:09,580
. حاضر

67
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
THUNDER BOLT

68
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
... شحنة البرق

69
00:04:27,860 --> 00:04:28,880
... تلك الغيمة

70
00:04:29,720 --> 00:04:30,230
TEMPO

71
00:04:29,720 --> 00:04:30,230
. الصاعقة

72
00:04:38,830 --> 00:04:42,910
!تبَّاً .. من هناك ؟! من الذي فعلها ؟

73
00:04:49,550 --> 00:04:53,580
... نامي-سوان

74
00:04:54,390 --> 00:04:57,290
!! أنتظر ، لست بحاجة لأن تناديني بصوت عالي ، ستجعلهم يلاحظوني

75
00:04:57,420 --> 00:05:00,440
GOMUGOMUNO

76
00:04:57,420 --> 00:05:00,440
. المطاط

77
00:05:01,080 --> 00:05:03,360
ماذا !! أنها لن تمتد صحيح ؟

78
00:05:04,050 --> 00:05:06,270
PESTOL

79
00:05:04,050 --> 00:05:06,270
. المسدس

80
00:05:20,980 --> 00:05:23,550
!!لقد تمدد ولكن كيف ؟

81
00:05:27,640 --> 00:05:31,910
!! لقد تمددت .. هذا الشعور يبدوا مألوفاً

82
00:05:34,950 --> 00:05:43,550
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}إبادة طاقم قبعة القش








قدرة الظلال الكاملة

83
00:05:44,120 --> 00:05:46,920
GOMUGOMUNO

84
00:05:44,120 --> 00:05:46,920
. المطاط

85
00:05:46,550 --> 00:05:46,920
... إنه قادم

86
00:05:47,500 --> 00:05:49,390
KANE

87
00:05:47,500 --> 00:05:49,390
. الجرس

88
00:06:00,490 --> 00:06:03,420
! هذا التمدد رائع جداً

89
00:06:03,840 --> 00:06:05,740
GOMUGOMUNO

90
00:06:03,840 --> 00:06:05,740
. المطاط

91
00:06:07,880 --> 00:06:08,710
... تباً مرة أخرى

92
00:06:08,890 --> 00:06:10,450
YARI

93
00:06:08,890 --> 00:06:10,450
. الرمح

94
00:06:20,160 --> 00:06:21,730
!ما الذي يحدث ؟

95
00:06:22,300 --> 00:06:23,790
!! قوته تمتد لأميال

96
00:06:24,590 --> 00:06:27,440
!لماذا جسده يمتد وهو لم يأكل ثمرة شيطان ؟

97
00:06:28,170 --> 00:06:29,730
!ما الذي فعلته يا موريا ؟

98
00:06:39,850 --> 00:06:42,480
. صحيح ، هذا هو الكابوس الذي أقدمه لكم

99
00:06:42,750 --> 00:06:44,330
... قوة الظلال

100
00:06:45,390 --> 00:06:46,690
الإرتقاء الظلي

101
00:06:52,170 --> 00:06:53,100
!! الإرتقاء الظلي

102
00:06:53,740 --> 00:06:56,710
... إن الظل يتوافق مع شكل المادة التي يعكسها

103
00:06:57,010 --> 00:06:58,710
... وهذا طبيعي

104
00:06:59,240 --> 00:07:02,840
... الظل والجسم يجب أن يكونا بشكل واحد

105
00:07:03,230 --> 00:07:04,600
.. هذا قانون من قوانين الطبيعة

106
00:07:05,060 --> 00:07:08,420
... لكن الآن ، ظل أوز ، والذي يتوافق مع حركاته

107
00:07:08,730 --> 00:07:12,040
... تم السيطره عليه من قبل ظلي

108
00:07:12,440 --> 00:07:15,080
. الذي يقوم بالتحكم به

109
00:07:15,700 --> 00:07:19,450
... لهذا أستطيع أن أغير شكل أوز كيفما أشاء

110
00:07:20,120 --> 00:07:24,480
... الظل والجسم يجب أن يكونا بالشكل نفسه

111
00:07:25,230 --> 00:07:28,550
... لهذا فإن الظل لا يتوافق مع الجسم وحسب

112
00:07:29,020 --> 00:07:31,920
. بل يقوم الجسم بتغيير شكله لكي يصبح مثل الظل

113
00:07:32,870 --> 00:07:35,050
" هذا هو " الإرتقاء الظلي

114
00:07:35,550 --> 00:07:37,490
..بمعنى آخر .. هو يقوم بقلب قوانين الطبيعة

115
00:07:38,150 --> 00:07:40,620
... عندما يمتد ظل أطراف أوز

116
00:07:41,420 --> 00:07:43,410
! يمتد الجسد حتى يتوافق مع الظل

117
00:07:44,120 --> 00:07:47,030
. إذاً أوز لم يتحول إلى رجل مطاطي

118
00:07:47,640 --> 00:07:49,760
. بإمكانه تغيير شكله كما يريد

119
00:07:50,330 --> 00:07:53,000
! بهذا الجسد العملاق هذا جنون

120
00:07:54,190 --> 00:07:56,120
. على هذا الحال،  لن نستطيع الأقتراب منه

121
00:07:58,510 --> 00:08:01,080
... هذا الجسد أكثر مرونة من المطاط

122
00:08:01,940 --> 00:08:04,640
... فإذا جعلت الظل دائرياً

123
00:08:07,370 --> 00:08:09,160
!! أوز سيصبح دائرياً أيضاً

124
00:08:09,560 --> 00:08:10,910
مستحيل

125
00:08:14,190 --> 00:08:15,400
!ماهذا ؟

126
00:08:19,410 --> 00:08:21,110
... هذا لا يصدق

127
00:08:25,990 --> 00:08:27,820
OZ BALL

128
00:08:25,990 --> 00:08:27,820
. كرة أوز

129
00:08:28,660 --> 00:08:31,230
... أستعدوا

130
00:08:36,320 --> 00:08:39,670
... أهربوا

131
00:08:44,630 --> 00:08:46,690
. أنتظر ، مهلاً ، يا سيدي

132
00:08:47,090 --> 00:08:49,610
! هذه معركتي ، توقف عن العبث

133
00:08:51,320 --> 00:08:52,130
.. أعتذر

134
00:08:52,320 --> 00:08:53,780
! لم أقصد أعتراض طريقك

135
00:08:54,170 --> 00:08:55,160
... إلى أن تنتهي هذه المعركه

136
00:08:55,260 --> 00:08:56,240
. سأوجه تركيزي لمساعدتك

137
00:08:56,930 --> 00:09:00,390
! والآن أسحقهم جميعاً فرداً فرداً يا أوز

138
00:09:01,860 --> 00:09:03,560
!على كل حال .. أين لوفي ؟

139
00:09:04,200 --> 00:09:06,230
... لقد خدعه موريا وجعله يطارده إلى مكان ما

140
00:09:06,710 --> 00:09:08,030
. لا نعرف أين هو

141
00:09:08,350 --> 00:09:11,130
. ماذا ؟! إنه أحمق حقاً

142
00:09:12,190 --> 00:09:19,620
!هل إخبرهم في مثل هذا الوقت ... بأن شيشيبوكاي آخر موجود في هذه الجزيرة

143
00:09:20,830 --> 00:09:26,030
!إذاً الوضع هنا هو أن علينا هزيمة زومبي لوفي أولا وبعدها نهزم موريا ؟

144
00:09:26,240 --> 00:09:28,170
... وإلا لن نستطيع أستعادة الظلال

145
00:09:29,280 --> 00:09:30,170
أليس هذا هو الوضع هنا ؟!

146
00:09:30,760 --> 00:09:32,220
. نعم هذا الوضع

147
00:09:32,430 --> 00:09:34,400
... اذاً ما الذي نفعله إن الفجر يقترب

148
00:09:35,000 --> 00:09:37,960
.. العدو يجبرنا على القيام بهذا ، لا يوجد حل آخر نقوم به

149
00:09:38,050 --> 00:09:38,770
... أعذروني

150
00:09:40,100 --> 00:09:42,060
!أيها العظمي ، أنت هنا أيضاً ؟

151
00:09:42,980 --> 00:09:47,670
... أرجوكم أستمعوا لما سأقوله

152
00:09:57,380 --> 00:09:59,070
... من الخطر أن نقترب منه .. زورو

153
00:10:00,150 --> 00:10:02,550
. جميعاً شكراً لكم

154
00:10:03,300 --> 00:10:04,890
. عليك أن تسرع وتفعلها

155
00:10:05,470 --> 00:10:10,430
!!هل أنت جاد يا بروك ! ألم تشاهد ما حدث لـ فرانكي ؟

156
00:10:10,810 --> 00:10:12,930
لا تلوموني إن حدثت مشكله ، حسناً ؟

157
00:10:13,500 --> 00:10:15,490
! أنا سأفعل هذا فقط لأنها فرصتنا الوحيدة

158
00:10:16,740 --> 00:10:18,080
DARK CLOWD TEMPO

159
00:10:16,740 --> 00:10:18,080
.  الغيمة السوداء المكهربه

160
00:10:22,390 --> 00:10:24,740
. لن تكون هنالك مشكله

161
00:10:25,050 --> 00:10:27,590
.. لا أصدق بأننا سنستخدم الكواقاتا مرة أخرى

162
00:10:28,760 --> 00:10:32,360
... لن يكون الأمر أكثر إيلاماً من سداد ديني لكم

163
00:10:40,340 --> 00:10:42,430
!! سأبذل جهدي  مهما كانت التضحيات

164
00:10:42,740 --> 00:10:43,900
... حسناً

165
00:10:44,090 --> 00:10:45,180
.. انطلق

166
00:10:46,570 --> 00:10:47,450
SELAIPER IMAI

167
00:10:46,570 --> 00:10:47,450
. السوط اللولبي

168
00:10:56,190 --> 00:10:58,280
... سوف أتلقى صدمه تمكنكم من مشاهدة عظامي

169
00:10:58,430 --> 00:11:01,000
. بالرغم أنني عظام منذ البداية

170
00:11:01,470 --> 00:11:04,120
... والآن أنا أتقدم .. كسهم البرق

171
00:11:06,870 --> 00:11:07,770
RAIKOTSUKEN

172
00:11:06,870 --> 00:11:07,770
. سيف البرق العظمي

173
00:11:09,230 --> 00:11:10,530
GAVOTTE BOND

174
00:11:09,230 --> 00:11:10,530
. الرقصة الفرنسية قافوتا

175
00:11:12,300 --> 00:11:13,920
... مدهش ... لقد اخترق جسده

176
00:11:15,220 --> 00:11:17,000
... لقد أخترق كتفي

177
00:11:17,030 --> 00:11:19,040
. لقد صنع لنا ثغرة الآن

178
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
! المهمة أنتهت

179
00:11:25,070 --> 00:11:26,250
... أحسنت أيها العظمي

180
00:11:27,500 --> 00:11:28,330
NITOURYUU

181
00:11:27,500 --> 00:11:28,330
. أسلوب السيف الواحد

182
00:11:28,580 --> 00:11:29,320
NIGIRI

183
00:11:28,580 --> 00:11:29,320
. القطع  المزدوج

184
00:11:30,030 --> 00:11:30,980
TOROU

185
00:11:30,030 --> 00:11:30,980
. تسلق البرج

186
00:11:36,790 --> 00:11:38,020
.. أنت

187
00:11:38,510 --> 00:11:43,030
... أولاً ... سأسحقك أيها العظمي

188
00:11:43,560 --> 00:11:45,630
GOMUGOMUNO

189
00:11:43,560 --> 00:11:45,630
. المطاط

190
00:11:46,100 --> 00:11:46,920
... مستحيل أنه

191
00:11:47,090 --> 00:11:49,080
ONO

192
00:11:47,090 --> 00:11:49,080
. الفأس

193
00:11:49,920 --> 00:11:50,620
~ برووك

194
00:11:51,170 --> 00:11:51,940
~ برووك

195
00:12:01,790 --> 00:12:05,630
HISSATSU ATLAS SUISEI

196
00:12:01,790 --> 00:12:05,630
. شهاب أطلس اللا محدود

197
00:12:11,590 --> 00:12:14,950
... لن ينفع

198
00:12:16,490 --> 00:12:16,890
... أنها مشكلة

199
00:12:17,100 --> 00:12:17,930
. أهرب يوسوب

200
00:12:18,410 --> 00:12:20,480
... أهرب .. أنتِ

201
00:12:20,790 --> 00:12:27,300
.. سأسحقك أنت أيضا ! يا ذا الأنف الطويل

202
00:12:29,610 --> 00:12:32,240
GOMUGOMUNO

203
00:12:29,610 --> 00:12:32,240
. المطاط

204
00:12:32,790 --> 00:12:35,200
BAZOKA

205
00:12:32,790 --> 00:12:35,200
. بازوكا

206
00:12:35,410 --> 00:12:37,640
.. سيُقضى عليّ

207
00:12:47,050 --> 00:12:47,590
!ماذا ؟

208
00:12:48,100 --> 00:12:50,380
!! لماذا توقفت يدي عن الأمتداد

209
00:12:51,720 --> 00:12:52,890
OCHENTA FLORO

210
00:12:51,720 --> 00:12:52,890
. ثمانين زهرة

211
00:12:53,880 --> 00:12:54,790
CUETRA MANO

212
00:12:53,880 --> 00:12:54,790
. الأشجار الأربع

213
00:13:01,380 --> 00:13:02,960
... ماهذه الأذرع

214
00:13:03,420 --> 00:13:04,340
! إنها مزعجه

215
00:13:06,350 --> 00:13:07,000
....   يُفضل أن

216
00:13:07,910 --> 00:13:09,200
. تتوقف عن الحركة لبعض الوقت

217
00:13:12,160 --> 00:13:12,850
HOLD

218
00:13:12,160 --> 00:13:12,850
. التثبيت

219
00:13:16,910 --> 00:13:19,410
. هذا رائع يا روبين ، أقسميه إلى نصفين

220
00:13:23,250 --> 00:13:26,310
!إذاً هل تعتقدون بأنه يمكن إيقافي بهذا الشكل ؟

221
00:13:26,870 --> 00:13:29,920
. أنتم أطفال مزعجين حقاً

222
00:13:34,040 --> 00:13:35,520
BREAK BAT

223
00:13:34,040 --> 00:13:35,520
. الخفاش الأسود

224
00:13:42,510 --> 00:13:43,530
روبين -شان

225
00:13:44,870 --> 00:13:46,260
VEINTE FLEUR

226
00:13:44,870 --> 00:13:46,260
. عشرون زهرة

227
00:13:47,400 --> 00:13:48,060
CALENDULA

228
00:13:47,400 --> 00:13:48,060
. المراوح

229
00:13:53,060 --> 00:13:53,950
.. روبين

230
00:14:02,740 --> 00:14:06,720
!ما الذي تظن أنك تفعله بروبين-شان ؟

231
00:14:25,940 --> 00:14:26,310
... ظل

232
00:14:26,900 --> 00:14:27,500
موريا ؟ ....

233
00:14:30,030 --> 00:14:33,000
. لنجعلها معركة من المدى البعيد

234
00:14:33,780 --> 00:14:36,160
. مهارة الخنق هذه جميلة

235
00:14:37,050 --> 00:14:38,620
... يجب أن لا أدع الظل يشغلني عن ما أفعله

236
00:14:39,410 --> 00:14:42,620
. أذا قضيت على الجسد الحقيقي ، سيموت الظل معه

237
00:14:46,610 --> 00:14:47,420
Cuatro Mano

238
00:14:46,610 --> 00:14:47,420
. الأيادي الأربع

239
00:14:51,910 --> 00:14:55,230
... أنت ، مالذي تفعلينه ، توقفي

240
00:14:55,960 --> 00:14:56,630
CRUTCH

241
00:14:55,960 --> 00:14:56,630
. القبض

242
00:15:04,290 --> 00:15:04,900
! لقد فعلتها

243
00:15:05,140 --> 00:15:06,810
... مدهشة .. روبين

244
00:15:12,730 --> 00:15:15,120
! روبين .. انتبهي للظل الذي خلفك

245
00:15:56,750 --> 00:15:59,160
!موريا هذا كيف جاء إلى هنا ؟

246
00:15:59,580 --> 00:16:02,180
... كنت ستقضين عليّ .. ولكن فشلتي

247
00:16:02,490 --> 00:16:06,340
. الظل وأنا نستطيع تبديل مواقعنا متى ما شئنا

248
00:16:10,220 --> 00:16:11,860
!!بدَّل موقعه ؟

249
00:16:12,390 --> 00:16:14,830
... إذاً الذي هناك هو

250
00:16:17,530 --> 00:16:20,530
... الذي يجلس داخل أوز بدلاً عنيّ

251
00:16:21,190 --> 00:16:24,560
! هو الظل الذي كان هنا قبل قليل

252
00:16:36,080 --> 00:16:36,960
... روبين -شان

253
00:17:12,850 --> 00:17:15,230
! أنا الرابح في هذه الجولة

254
00:17:17,460 --> 00:17:19,890
.. لقد سرق ظل روبين

255
00:17:22,080 --> 00:17:25,820
! حالياً ليس لدي شيء أضعك فيه ، لكني سأحتفظ بك معي

256
00:17:32,170 --> 00:17:33,600
DAIBLE JAMBE

257
00:17:32,170 --> 00:17:33,600
. ساق الشيطان

258
00:17:34,990 --> 00:17:38,000
... أيها اللعين

259
00:17:39,270 --> 00:17:42,010
... أعد ظل روبين إليها

260
00:17:42,920 --> 00:17:44,290
Extra HACHE

261
00:17:42,920 --> 00:17:44,290
. اللحم المفروم من الدرجة الأولى

262
00:17:44,450 --> 00:17:46,020
BREAK BAT

263
00:17:44,450 --> 00:17:46,020
. الخفاش الأسود

264
00:17:50,370 --> 00:17:52,210
!لقد بدل مع ظله مرة أخرى

265
00:17:56,780 --> 00:17:58,330
... لكن أذا بدل مكانه .. هذا يعني أنه

266
00:17:59,390 --> 00:18:02,580
! أن موريا  قد عاد إلى بطن أوز

267
00:18:05,650 --> 00:18:08,100
.. والآن ها نحن نعود من البداية

268
00:18:08,190 --> 00:18:14,040
! تبَّاً لك سيدي !! لقد قلت لك أن هذه معركتي

269
00:18:14,220 --> 00:18:17,730
. أعذرني بخصوص هذا يا أوز .. لقد سرقت بعض الإثارة منك

270
00:18:24,100 --> 00:18:27,550
... سوف إسحق هذه المرأة الآن

271
00:18:31,370 --> 00:18:33,530
GOMUGOMUNO

272
00:18:31,370 --> 00:18:33,530
. المطاط

273
00:18:36,040 --> 00:18:37,890
... تبَّاً ، أنه يستطيع التمدد الآن

274
00:18:37,910 --> 00:18:40,390
... مستحيل ! إنه يهاجم روبين وهي مغمية عليها

275
00:18:46,170 --> 00:18:48,800
... سانجي روبين أهربا

276
00:18:49,050 --> 00:18:51,540
BAZOKA

277
00:18:49,050 --> 00:18:51,540
. بازوكا

278
00:18:51,640 --> 00:18:52,900
DAIBLE JAMBE

279
00:18:51,640 --> 00:18:52,900
. ساق الشيطان

280
00:18:54,170 --> 00:18:55,610
FRIT ASSORTIE

281
00:18:54,170 --> 00:18:55,610
. القلي المتناسق

282
00:19:04,050 --> 00:19:05,730
! مدهش .. لقد غيّر أتجاهها

283
00:19:12,390 --> 00:19:14,920
... هذه فرصتنا اخرجوا روبين من هنا

284
00:19:15,600 --> 00:19:16,180
.. دع الأمر لي

285
00:19:19,700 --> 00:19:21,840
~ سانجي ~ زورو

286
00:19:24,960 --> 00:19:27,300
!شوبر ؟! ماالذي تفعله هناك ؟

287
00:19:29,920 --> 00:19:33,350
! كنت أبحث عن سبب وفاة أوز قبل خمسمائة عام

288
00:19:34,890 --> 00:19:35,530
!سبب الوفاة ؟

289
00:19:36,020 --> 00:19:40,080
. وجهّوا ضرباتكم إلى ذراعه اليمنى .. هذه ليست ذراع أوز الأصلية

290
00:19:40,920 --> 00:19:45,320
لقد تم دمجها بشكل جيد من قبل الدكتور هوقوباك ،  ولكن المفصل يظهر آثار لـ لسعات برد شديدة

291
00:19:46,290 --> 00:19:51,640
.. أنا لست متأكداً ، لكنّي أعتقد أن أوز تجمد حتى الموت قبل خمسمائة عام

292
00:19:52,560 --> 00:19:57,990
. حتى هذا الوحش لا يستطيع مقاومة قوة الطبيعة .. لقد مات في بلاد ثلجية

293
00:19:59,230 --> 00:20:02,420
. والسبب هو أنه في ذلك الوقت ، مثل الآن

294
00:20:03,420 --> 00:20:04,450
!! لم يرتدي أي ملابس

295
00:20:06,020 --> 00:20:08,450
!! لا أريد أن أخسر أمام أحمق كهذا

296
00:20:08,900 --> 00:20:10,590
... صحيح أن الزومبي لا يشعرون بالألم

297
00:20:11,040 --> 00:20:15,520
. ولكنهم يتلقون أصابات .. وجميع أصاباتهم القديمه يمكن مشاهدتها بوضوح

298
00:20:16,250 --> 00:20:20,660
.. إذا أستطعنا إيقاف ذراعه ، فستقل قوة هجماته إلى النصف

299
00:20:21,240 --> 00:20:22,620
... لهذا أستهدفوا هذه النقطة

300
00:20:22,800 --> 00:20:29,010
! كف عن الثرثرة فوق كتفي أيها الصغير

301
00:20:30,930 --> 00:20:31,960
... شوبر

302
00:20:43,020 --> 00:20:43,700
!! لا أحد

303
00:20:44,630 --> 00:20:48,100
...  تلك اللكمة التي ضربت بها كتفك ستضر بجسدك

304
00:20:48,500 --> 00:20:50,430
... أنت زومبي ، لهذا فإنك لن تفهم

305
00:20:52,920 --> 00:20:54,230
!في يدي ؟

306
00:20:55,430 --> 00:20:56,120
... أنا صغير جداً

307
00:20:56,150 --> 00:20:59,910
.. لهذا فإن قبضتك يمكن الاختباء فيها

308
00:21:00,470 --> 00:21:00,800
Ramplo

309
00:21:00,470 --> 00:21:00,800
كرة الطاقة

310
00:21:01,870 --> 00:21:03,020
JAMPING POINT

311
00:21:01,870 --> 00:21:03,020
. نقطة القفز

312
00:21:03,510 --> 00:21:04,710
HOMO POINT

313
00:21:03,510 --> 00:21:04,710
. نقطة الذراع

314
00:21:06,250 --> 00:21:10,160
...شوبر...  مراوغة جيدة !! سوف أساعدك

315
00:21:10,480 --> 00:21:11,980
...  سانجي أعتمد عليك

316
00:21:15,600 --> 00:21:17,380
ARMEE DE LAIR

317
00:21:15,600 --> 00:21:17,380
. الاندفاع الجوي

318
00:21:18,870 --> 00:21:20,040
KOKUTEI

319
00:21:18,870 --> 00:21:20,040
. الحافر

320
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
ROSEO SHOOT

321
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
ROSEO SHOOT

322
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
. طلقة  الكرز

323
00:21:32,760 --> 00:21:39,590
!تباً لكم .. لماذا تصرون على ضرب المكان نفسه ؟

324
00:21:40,520 --> 00:21:42,990
... الذي لا ينفع .. لن ينفع

325
00:21:43,430 --> 00:21:47,050
.. بل ينفع الألم هو إشارة على حماية الجسم

326
00:21:47,550 --> 00:21:50,310
. عدم الشعور به .. لا يعني أنك قوي

327
00:21:50,740 --> 00:21:51,280
... شوبر

328
00:21:51,600 --> 00:21:51,890
... حسناً

329
00:21:52,910 --> 00:21:56,010
... توقف عن الكلام

330
00:21:56,130 --> 00:21:57,560
... أحترسا أنتما الاثنان

331
00:21:57,890 --> 00:21:58,710
... يجب أن تهربا

332
00:21:58,980 --> 00:22:02,120
GOMUGOMUNO

333
00:21:58,980 --> 00:22:02,120
. المطاط

334
00:22:02,870 --> 00:22:03,860
... سوف نُهزم

335
00:22:04,730 --> 00:22:05,230
... أنها مشكلة

336
00:22:07,000 --> 00:22:09,480
GATLINGUNE

337
00:22:07,000 --> 00:22:09,480
. الرشاش

338
00:22:17,700 --> 00:22:20,080
... سانجي .. شوبر

339
00:22:35,070 --> 00:22:36,580
... هما أيضاً

340
00:22:37,600 --> 00:22:40,750
نحن نهزم واحد بعد واحد

341
00:22:41,820 --> 00:22:42,700
... تبَّاً

342
00:22:51,070 --> 00:22:51,860
... الرابع

343
00:22:52,450 --> 00:22:53,390
... الخامس

344
00:23:02,160 --> 00:23:03,870
. بقي لدينا ثلاثة

345
00:23:10,060 --> 00:23:13,970
!لقد كنا في مشكلة وأنت جئت لإنقاذنا ، من تكون ؟

346
00:23:14,160 --> 00:23:16,900
أنا مونكي دي لوفي

347
00:23:17,310 --> 00:23:17,760
أنت تكذب

348
00:23:18,400 --> 00:23:20,180
أنه حقاً أنا

349
00:23:20,550 --> 00:23:24,960
.  لقد تغير جسدك لكن .. أنت قوي بشكل لا يصدق

350
00:23:25,380 --> 00:23:26,320
... الحلقة القادمة من ون بيس

351
00:23:26,800 --> 00:23:27,950
المعركة بين المتفوقين تبدأ

352
00:23:28,470 --> 00:23:29,490
لوفي ضد لوفي

353
00:23:30,010 --> 00:23:31,630
سأكون ملك القراصنة

