1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:00:02,660 --> 00:00:05,690
ترجمة المترجم المتخفي و مصعب

37
00:00:05,770 --> 00:00:09,520
moussab إستايلات : من

38
00:00:30,000 --> 00:00:34,630
KOTI فريق

39
00:00:34,970 --> 00:00:38,760
مراجعة وتدقيق كلا من المترجم المتخفي و مصعب

40
00:02:31,760 --> 00:02:32,730
الثروة

41
00:02:32,730 --> 00:02:33,990
الشهرة

42
00:02:33,990 --> 00:02:34,890
القوة

43
00:02:36,010 --> 00:02:38,750
الرجل الذي إمتلك كل شيئ دائما

44
00:02:38,750 --> 00:02:39,920
ملك القراصنة

45
00:02:39,920 --> 00:02:41,220
جولد دي روجر

46
00:02:41,870 --> 00:02:44,230
الكلمات التي قالها قبل موته

47
00:02:44,230 --> 00:02:46,130
أرسلو كل أناس العالم

48
00:02:46,130 --> 00:02:47,730
إلى المحيط

49
00:02:48,150 --> 00:02:50,530
كنزي

50
00:02:50,530 --> 00:02:52,340
!إذا كنتم تريدونه ،سأعطيه لكم

51
00:02:52,340 --> 00:02:53,960
<i>.إبحثوا عنه</i>

52
00:02:53,960 --> 00:02:56,690
<i>.تركتها في ذلك المكان</i>

53
00:02:57,250 --> 00:02:59,710
....  الرجال، يبحثون من أجل تحقيق أحلامهم

54
00:02:59,710 --> 00:03:01,660
.أبحروا جميعا، نحو الغراند لاين

55
00:03:02,320 --> 00:03:04,340
.العالم الآن

56
00:03:04,340 --> 00:03:06,350
.هذا هو عصر القراصنة العظيم

57
00:03:08,170 --> 00:03:11,660
أثناء رحلتهم إلى الجزيرة التالية ،جزيرة البرمائيين

58
00:03:11,660 --> 00:03:14,900
لوفي والآخرون ذهبوا ليساعدو أصدقاءهم هاشين وكامي

59
00:03:16,590 --> 00:03:17,610
....وفي وقت قصير

60
00:03:17,720 --> 00:03:21,460
إندلعت معركة عنيفة بين مجموعة لوفي وراكبي الأسماك الطائرة

61
00:03:22,390 --> 00:03:23,500
....في هذه الأثناء

62
00:03:23,870 --> 00:03:28,150
وفي أثناء ذلك . الهوية الحقيقية لدوفال كشفت , وسانجي أشتعل غضبا

63
00:03:32,960 --> 00:03:36,530
لا تعبث معي

64
00:03:37,070 --> 00:03:45,870
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}
!الإنفجار
سلاح ساني السري الخارق : مدفع القاون

65
00:03:57,250 --> 00:03:58,130
....ذلك الوجه

66
00:03:58,130 --> 00:04:00,120
!هل بالإمكان أن هذا الشيئ،يحدث حقا

67
00:04:00,120 --> 00:04:01,030
...أنا أتعجب

68
00:04:01,820 --> 00:04:08,040
.أنا لم أعتقد أنه يوجد شخص ما في هذا العالم يشبه ذلك الرسم في ملصق المطلوبين لسانجي

69
00:04:10,250 --> 00:04:11,700
الساق السوداء،سانجي

70
00:04:12,200 --> 00:04:14,520
.كل شيئ هو خطأ منك

71
00:04:17,270 --> 00:04:18,470
.هاي،سانجي أين أنت ذاهب

72
00:04:23,300 --> 00:04:24,760
هل تعرف

73
00:04:24,760 --> 00:04:28,130
هل تعرف فضاعة أن تكون مطارد كل يوم

74
00:04:28,800 --> 00:04:29,600
؟لماذا

75
00:04:29,600 --> 00:04:33,340
لماذا , لماذا يطاردني المقر الرئيسي للقوات البحرية

76
00:04:34,000 --> 00:04:38,740
لمذا كل صائدي الجوائز يسعون للنيل مني

77
00:04:38,740 --> 00:04:40,030
!لماذا؟

78
00:04:43,900 --> 00:04:44,150
!سانجي؟

79
00:04:46,880 --> 00:04:51,050
...بسبب أنك قررت أن تكون قرصان

80
00:04:51,050 --> 00:04:53,080
كل يوم أكون مجبرا على الأختباء

81
00:04:53,080 --> 00:04:57,740
لأن صائدي الحوائز اللعينين يطاردوني

82
00:05:00,730 --> 00:05:02,590
!ماذا أفعل؟

83
00:05:03,980 --> 00:05:05,930
...أعد لي حياتي

84
00:05:07,460 --> 00:05:09,970
..الساق السوداء سانجي

85
00:05:18,990 --> 00:05:20,520
وكأني اهتم بما تريد

86
00:05:23,790 --> 00:05:24,870
الزعيم

87
00:05:28,670 --> 00:05:30,080
مالذي تقصده "بكأني اهتم بما تريد" ؟

88
00:05:30,080 --> 00:05:33,510
إن لم تكن أنت المسؤول عن هذا فمن سيكون إذا ؟

89
00:05:33,510 --> 00:05:34,550
أخرس

90
00:05:34,550 --> 00:05:37,370
لو كان هناك أحد غاضب من ملصق المطلوبين فهو أنا

91
00:05:41,440 --> 00:05:44,430
أفهم شعور ذلك اللعين

92
00:05:44,430 --> 00:05:45,100
...لكن

93
00:05:45,100 --> 00:05:48,160
....حتى سانجي غاضب بسبب ذلك الملصق،أيضا

94
00:05:49,390 --> 00:05:50,010
من هذا...؟

95
00:05:54,340 --> 00:05:55,930
إلى متى ستستمر بالعبوس؟

96
00:05:55,930 --> 00:05:56,980
أخرس

97
00:05:56,980 --> 00:05:59,030
!لماذا صورتي هي الوحيدة المرسومة باليد

98
00:05:59,290 --> 00:06:00,970
إنها مثلك تماما
!كيف يشبهني هذا؟

99
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
أنا لا أَستطيع أن أَفهم ما تقول

100
00:06:04,790 --> 00:06:06,150
سأكون محط السخرية

101
00:06:06,150 --> 00:06:08,070
.... من كل النساء في العالم

102
00:06:09,530 --> 00:06:11,830
أشياء مثل هذه حقا يمكن أَن تحدث ؟

103
00:06:12,290 --> 00:06:13,720
...هذا مفاجئ جدا

104
00:06:13,720 --> 00:06:15,000
حقا العالم كبير

105
00:06:15,600 --> 00:06:20,100
هل ولد سانجي تحت نجم المعجزات أو شيء ما مشابه ؟

106
00:06:20,100 --> 00:06:23,780
...قد يصِل يوما إلى غاية مثيرة يوما ما

107
00:06:23,780 --> 00:06:26,800
أنا لاأستطيع المساعدة، لكن أشعر بالأسى إتجاه دوفال

108
00:06:31,150 --> 00:06:33,070
هذان الأثنان يشبهان بعضهما

109
00:06:33,070 --> 00:06:34,010
مثل حبة الفاصولياء

110
00:06:43,330 --> 00:06:44,300
!!بروووك

111
00:06:44,300 --> 00:06:45,610
سأرفس مؤخرتك لاحقا

112
00:06:45,960 --> 00:06:47,080
...حسناً ،سانجي

113
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
...نحن سنستمر فقط للأمام

114
00:06:48,440 --> 00:06:49,990
!هل تقول أن هذا خطأي؟

115
00:06:51,270 --> 00:06:52,800
إذا كنت لا تريد الظهور مثل الذي في الصورة

116
00:06:52,800 --> 00:06:54,690
لماذا لا تغير تسريحة شعرك او لحيتك ؟

117
00:06:54,690 --> 00:06:56,410
!هناك الكثير من الأشياء التي يمكن أَن تغيرها، صحيح؟

118
00:07:07,150 --> 00:07:09,120
اااه هذا صحيح , كان يمكن أن أقوم بهذا

119
00:07:09,120 --> 00:07:11,220
!هل أنتم جميعا حمقى أغبياء؟

120
00:07:11,930 --> 00:07:13,430
!أنا لست غبيا

121
00:07:16,740 --> 00:07:18,760
....أنت تعرف ، أيهاالساق السوداء

122
00:07:20,940 --> 00:07:23,730
نحن  ايها الساق السوداء

123
00:07:24,590 --> 00:07:25,900
...نحن

124
00:07:27,710 --> 00:07:33,070
كنا نتجول كعصابة صغير في اطراف البحار

125
00:07:48,750 --> 00:07:51,120
....ماذا فعلت لزعيمنا اللعنة عليك

126
00:07:55,890 --> 00:07:57,250
هل أنت أبوها؟

127
00:07:57,250 --> 00:07:59,050
.....أنا..أنا...أعتذر

128
00:08:02,260 --> 00:08:03,680
...رجاءً...أعفو عنا

129
00:08:03,680 --> 00:08:04,740
!!عزيزي

130
00:08:04,740 --> 00:08:05,980
!أبي؟

131
00:08:06,260 --> 00:08:09,270
كيف تخطط للتعويض عن هذا؟

132
00:08:10,660 --> 00:08:11,930
!هه؟

133
00:08:13,760 --> 00:08:15,380
!!أبي

134
00:08:15,380 --> 00:08:16,160
عزيزي

135
00:08:17,750 --> 00:08:21,610
كننقضي أوقاتنا في إرعاب القرى من أجل النقود

136
00:08:21,920 --> 00:08:24,960
كانت حياتنا بسيطة وسعيده حينا

137
00:08:28,240 --> 00:08:33,490
لكن تلك الحياة الهادئة لم تدم طويلا حتى فوجئت بالخبر العظيم

138
00:08:34,510 --> 00:08:36,350
ما الذي فعله ؟

139
00:08:36,350 --> 00:08:38,030
!!هذا سعر مدهش

140
00:08:38,870 --> 00:08:41,390
هاه يبدو ان البحرية تعتبره خطيرا جدا؟

141
00:08:41,900 --> 00:08:42,980
انه قادم

142
00:08:42,980 --> 00:08:44,540
من الخطورة ان نبقي معه

143
00:08:44,540 --> 00:08:46,080
سوف يعتقلونا نحن ايضا

144
00:08:46,080 --> 00:08:47,530
اهربوا

145
00:08:49,950 --> 00:08:50,990
ماذا؟

146
00:08:51,560 --> 00:08:53,830
لماذا هرب الجميع؟

147
00:08:56,820 --> 00:08:58,210
في هذا الوقت

148
00:08:58,850 --> 00:09:03,760
ظننت ان جميع اهل القرية يخافون مني

149
00:09:04,950 --> 00:09:06,190
ولكن ماذا حصل؟

150
00:09:14,560 --> 00:09:18,130
....لم أتوقع أنك ستختبئ هنا أبدا

151
00:09:18,130 --> 00:09:19,890
سلم نفسك حالا

152
00:09:20,280 --> 00:09:22,180
لماذا البحرية هنا؟

153
00:09:23,190 --> 00:09:25,170
! وتعالى معنا بهدوء

154
00:09:25,170 --> 00:09:26,610
القدم السوداء ...سانجي

155
00:09:31,630 --> 00:09:32,800
!لا ، هذا غير ممكن

156
00:09:32,800 --> 00:09:34,690
انا رجل مطلوب ؟

157
00:09:35,110 --> 00:09:38,210
بقيمة 77 مليون دولار

158
00:09:38,210 --> 00:09:39,040
سانجي

159
00:09:39,370 --> 00:09:40,560
احضروه

160
00:09:44,460 --> 00:09:46,260
لست انا

161
00:09:46,260 --> 00:09:48,830
.أنتم مخطئون ، أنا لست سانجي

162
00:09:51,450 --> 00:09:53,800
أنا سأقتل

163
00:09:55,540 --> 00:09:56,930
القدم السوداء

164
00:09:56,950 --> 00:09:58,800
هل فهمت؟

165
00:09:59,070 --> 00:10:02,370
....شخص مثلي ، لم يقتل أحدا من قبل

166
00:10:02,370 --> 00:10:07,210
فجأة اجد نفسي بمكافئة قدرها 77 مليون دولار

167
00:10:08,280 --> 00:10:11,400
وتطاردني المارينز بقوات كبيرة

168
00:10:11,480 --> 00:10:14,250
.أحدثت لي هذا الجرح اللعين

169
00:10:14,250 --> 00:10:18,580
واضطررت لإرتداء قناع حديدي لإخفاء وجهي عن هذا العالم

170
00:10:19,550 --> 00:10:22,830
هذا خطأك ، لقد دمرت حياتي

171
00:10:23,400 --> 00:10:26,660
أنا سألاحقك حتى لنهاية الجحيم

172
00:10:26,910 --> 00:10:28,290
....إذا كنت لا تريد المشاكل

173
00:10:28,290 --> 00:10:30,420
فعليك أن تقتلني الآن وهنا

174
00:10:34,810 --> 00:10:36,210
!إنه يقتلني

175
00:10:37,120 --> 00:10:39,850
لقد ذقت ذرعا من إتهاماتك أيها الغبي

176
00:10:39,850 --> 00:10:44,100
لماذا تعرض نامي سان وروبين شان للخطر أيضا؟

177
00:10:45,260 --> 00:10:49,470
لأن تلك السفينة وذلك الطاقم هم من جعلو منك قرصانا مشهورا

178
00:10:49,940 --> 00:10:54,510
هدفي واضح , لن يشفى غليلي حتى أنتقم منهم أيضا

179
00:10:54,510 --> 00:10:57,860
يجب أن تموتوا كلكم

180
00:10:58,070 --> 00:10:59,010
الرماح السامة

181
00:11:06,400 --> 00:11:07,370
احضر التشكيلة

182
00:11:07,850 --> 00:11:08,490
هاه

183
00:11:08,490 --> 00:11:09,230
منحرف؟

184
00:11:15,610 --> 00:11:17,250
....هذه هي النهاية أيها

185
00:11:17,250 --> 00:11:18,090
القدم السوداء

186
00:11:18,520 --> 00:11:20,270
احضروه

187
00:11:20,270 --> 00:11:22,550
هذا يكفي

188
00:11:27,860 --> 00:11:29,810
أمسكنا بك الآن ، أيها الساق السوداء

189
00:11:33,160 --> 00:11:33,870
أوه ، اللعنة؟

190
00:11:36,580 --> 00:11:37,780
سانجي كن

191
00:11:37,780 --> 00:11:39,640
يحاولون انزاله الى اسفل المحيط

192
00:11:39,640 --> 00:11:40,530
سانجي

193
00:11:40,530 --> 00:11:41,320
اسرع واخرج منها

194
00:11:42,690 --> 00:11:44,950
اللعنة انها مصنوعه من الفولاذ

195
00:11:45,020 --> 00:11:47,540
الأن اغرقوه

196
00:11:47,830 --> 00:11:48,580
سانجي

197
00:11:56,620 --> 00:11:57,140
اللعنة

198
00:11:57,140 --> 00:11:58,270
تبا ، سأذهب لإنقاذه الآن

199
00:11:58,270 --> 00:11:59,680
لا تقفز للماء ايها الأحمق

200
00:11:59,680 --> 00:12:00,830
أنا سأنقذه

201
00:12:01,110 --> 00:12:01,920
انتظرو

202
00:12:02,010 --> 00:12:03,880
أنتم بشر بطيئين في الماء , لن تلحقوا بهم أبدا

203
00:12:04,240 --> 00:12:05,050
...دعو هذا لي

204
00:12:06,750 --> 00:12:07,780
غبي

205
00:12:07,780 --> 00:12:10,850
أنت حقا من البرمائيين ، لكنك لن تلحق بالأسماك الطائرة

206
00:12:11,530 --> 00:12:15,270
الأسماك الطائرة هي اسرع الحيوانات البحرية

207
00:12:15,540 --> 00:12:19,060
والدراجون الذين يركبونها لديهم أقنعة الأكسجين

208
00:12:19,060 --> 00:12:21,270
لذ، هم يستطيعون المكوث تحت الماء قدر مايشاءون؟

209
00:12:21,270 --> 00:12:24,450
صديقكم لن ينجو من هذا؟

210
00:12:30,060 --> 00:12:33,690
...في المرة المقبلة التي ترون فيها ، الساق السوداء

211
00:12:33,690 --> 00:12:36,380
لن يكون سوى جثة غارقة في الماء

212
00:12:36,700 --> 00:12:38,000
ماهذاالذي تقوله ؟

213
00:12:42,570 --> 00:12:45,050
الزعيم غاضب جدا ، الساق السوداء

214
00:12:46,510 --> 00:12:47,320
أنا لا أستطيع

215
00:12:54,040 --> 00:12:55,060
كن مطمئنا؟

216
00:13:00,690 --> 00:13:01,280
كايمي

217
00:13:02,460 --> 00:13:04,280
هيه يامصارع الثيران

218
00:13:04,280 --> 00:13:06,860
يبدو انك نسيت شخصا هنا

219
00:13:07,280 --> 00:13:08,030
هاه

220
00:13:08,030 --> 00:13:11,460
الأسماك الطائرة هي بتأكيد اسرع من البرمائيين

221
00:13:11,460 --> 00:13:13,260
....لكن الأسرع في المحيطات كلها

222
00:13:13,260 --> 00:13:14,390
هذا مستحيل

223
00:13:15,210 --> 00:13:16,200
ولكن

224
00:13:16,200 --> 00:13:20,750
الحوريات تجلس على قمة المخلوقات البحرية

225
00:13:25,590 --> 00:13:27,590
في هذا البحر الكبير

226
00:13:27,590 --> 00:13:30,680
لا يوجد مخلوق بحري اسرع من حورية البحر

227
00:13:35,750 --> 00:13:36,550
لا بأس

228
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
أنا قادمة لإنقاذك ، سانجي شان

229
00:13:42,310 --> 00:13:44,490
هل هي حقا خارقة؟

230
00:13:44,490 --> 00:13:45,760
...في الواقع نعم

231
00:13:45,760 --> 00:13:49,290
لو انها تكون منتبهه طول الوقت لن يستطيع أحد الأمساك بها أبدا

232
00:13:49,880 --> 00:13:50,390
انا ارى

233
00:13:51,410 --> 00:13:52,440
كايمي

234
00:13:52,440 --> 00:13:54,470
اعتني بسانجي

235
00:14:03,850 --> 00:14:05,230
ماهذا الشيء

236
00:14:05,230 --> 00:14:06,910
مرساة ضخمة

237
00:14:06,910 --> 00:14:07,910
!!إنها ضخمة جدا

238
00:14:10,100 --> 00:14:12,110
الهدف هو قارب قراصنة قبعة القش

239
00:14:12,840 --> 00:14:14,690
لنصبها ونغرقها

240
00:14:15,450 --> 00:14:16,810
بعضهم مستخدم لفاكهة الشيطان

241
00:14:16,810 --> 00:14:18,660
إذا أوقعناهم في الماء ، فهذا سكون في صالحنا

242
00:14:18,850 --> 00:14:19,890
هذا سيء

243
00:14:19,890 --> 00:14:21,290
هم سيغرقوننا بضربة واحدة

244
00:14:21,290 --> 00:14:22,330
ماذا تقول؟

245
00:14:22,350 --> 00:14:23,420
يجب أن نستعمل الأندفاع أو المجاديف لتفاديها

246
00:14:23,420 --> 00:14:24,250
هل سنستطيع النجاة؟

247
00:14:25,050 --> 00:14:25,730
لا لقد فات الأوان

248
00:14:26,490 --> 00:14:28,080
تعال معي بسرعة يا يسوبو

249
00:14:28,080 --> 00:14:28,630
هاه؟

250
00:14:28,630 --> 00:14:29,600
ح..حاضر

251
00:14:30,910 --> 00:14:32,720
أسرع واركب في مقدمة السفينة

252
00:14:32,720 --> 00:14:33,460
هاه

253
00:14:33,460 --> 00:14:34,910
اه حسنا

254
00:14:35,490 --> 00:14:37,040
سوف سنستخدم سلاحنا السري

255
00:14:38,200 --> 00:14:39,210
السلاح السري؟

256
00:14:42,080 --> 00:14:43,670
!ساني جو في خطر؟

257
00:14:43,900 --> 00:14:45,460
ان الأمر خطير جدا

258
00:14:46,320 --> 00:14:48,170
ارموها

259
00:14:49,100 --> 00:14:49,790
هذا مستحيل

260
00:14:50,350 --> 00:14:52,050
هذه ستكون ضربة مميتة

261
00:14:57,280 --> 00:14:58,730
اغرقوهم

262
00:14:59,130 --> 00:15:01,280
انها تسقط علينا

263
00:15:01,850 --> 00:15:08,840
فريق الترجمة {فرسان الجزيرة}؟؟

264
00:15:17,190 --> 00:15:18,950
ارموها

265
00:15:19,450 --> 00:15:20,870
السفينة في خطر

266
00:15:21,350 --> 00:15:22,790
ان الأمر خطير جدا

267
00:15:24,940 --> 00:15:27,050
ثقوا بهذة السفينة

268
00:15:29,910 --> 00:15:31,590
المقدمة بدأت بالدوران

269
00:15:31,990 --> 00:15:33,590
اغرقوهم

270
00:15:34,000 --> 00:15:36,010
انها تسقط علينا

271
00:15:40,760 --> 00:15:41,680
المراوغة الطارئة

272
00:15:42,120 --> 00:15:43,000
السلاح السري

273
00:15:55,700 --> 00:15:57,880
لقد تفادوها

274
00:15:57,880 --> 00:16:00,250
من يظن أن هناك سفينة تمشي بطريقة عكسية

275
00:16:00,560 --> 00:16:01,280
يسوبو

276
00:16:01,280 --> 00:16:02,080
أدخل إلى مقدمة السفينة

277
00:16:02,880 --> 00:16:04,230
الداخل؟

278
00:16:04,850 --> 00:16:05,540
واه

279
00:16:05,540 --> 00:16:06,390
يوجد مدخل هنا

280
00:16:12,560 --> 00:16:15,990
فرانكي هذا , كيف إستطاع إبتكار شيئا كهذا

281
00:16:16,370 --> 00:16:18,750
لاتظن أن التفادي ، هو كل مانستطيع فعله؟.

282
00:16:18,750 --> 00:16:22,620
قوة هذة السفينة السفينة لا حدود لها

283
00:16:25,030 --> 00:16:26,810
مدهش

284
00:16:27,200 --> 00:16:29,730
اشحن الطاقة الأن

285
00:16:35,830 --> 00:16:37,960
ماذا الأن؟

286
00:16:44,770 --> 00:16:46,040
اكتمل الشحن

287
00:16:46,410 --> 00:16:47,160
هيه

288
00:16:47,160 --> 00:16:48,810
ماذا علي ان افعل الأن؟

289
00:16:48,810 --> 00:16:50,630
حاول أن تصوب بشكل كامل وواضح بواسطة الدائرة

290
00:16:50,870 --> 00:16:51,710
الدائرة

291
00:16:53,430 --> 00:16:54,090
هكذا؟

292
00:17:00,010 --> 00:17:00,560
انهم هنا

293
00:17:01,560 --> 00:17:04,420
اظغط على الزر الموجود ثم اسحب المقبض

294
00:17:05,050 --> 00:17:06,350
هذا و

295
00:17:06,350 --> 00:17:06,650
هذا

296
00:17:12,310 --> 00:17:13,410
ماهذا الشي؟

297
00:17:23,470 --> 00:17:24,620
نار

298
00:17:48,000 --> 00:17:48,680
مدهش

299
00:18:16,170 --> 00:18:17,470
انه معجب جدا

300
00:18:25,080 --> 00:18:25,910
هل رأيت ذلك؟

301
00:18:25,910 --> 00:18:27,570
هذه قوة السفينة الحقيقية

302
00:18:27,570 --> 00:18:30,290
!!أنت قضيت تقريبا على جميع الأسماك الطائرة

303
00:18:30,290 --> 00:18:32,300
هذا بسبب تصويب يوسوب الدقيق

304
00:18:32,300 --> 00:18:34,000
حتى ولو كانت المحاولة الأولى فهي رائعة

305
00:18:36,540 --> 00:18:37,440
انها قوة تدميرية مذهلة

306
00:18:37,750 --> 00:18:39,250
سني

307
00:18:39,250 --> 00:18:41,100
انه امر لايصدق

308
00:18:41,100 --> 00:18:42,620
!بَدا كما لو أنَّ عيوني كَانتْ ستَخْرجُ

309
00:18:44,480 --> 00:18:45,910
....مع أني لا أملك عيونا حتى تخرج

310
00:18:49,550 --> 00:18:53,750
استخدمت ثلاثة براميل من الكولا لحفظ التوازن

311
00:18:53,750 --> 00:18:57,760
وفي نفس الوقت فإن الطاقة تخرج من الخلف ايضا

312
00:18:57,760 --> 00:19:01,270
واستخدمت نص طن من الكولا

313
00:19:04,180 --> 00:19:05,650
لقد أوقعتنا في الشبكة

314
00:19:05,650 --> 00:19:06,430
اللعنة

315
00:19:06,430 --> 00:19:07,720
الحورية سريعة جدا

316
00:19:08,320 --> 00:19:10,420
نحن وصلنا تقريبا يا سانجي

317
00:19:10,420 --> 00:19:11,200
تماسك

318
00:19:16,670 --> 00:19:17,420
كايمي

319
00:19:18,070 --> 00:19:19,120
الحمد لله

320
00:19:19,120 --> 00:19:20,240
هل سانجي بخير

321
00:19:21,910 --> 00:19:23,400
جميعكم...إنه منهك؟

322
00:19:23,400 --> 00:19:25,460
سانجي فقد الكثير من الدم

323
00:19:25,460 --> 00:19:26,110
هاه؟

324
00:19:26,110 --> 00:19:27,120
!!هل ضربوه بشدة

325
00:19:27,690 --> 00:19:31,140
لقد كنت بجانبه والدم كان يتدفق بكثرة من انفه

326
00:19:32,050 --> 00:19:33,180
النزيف الانفي؟

327
00:19:35,460 --> 00:19:37,110
انه بخير

328
00:19:37,110 --> 00:19:39,110
إذا كان سيموت هكذا ، فدعيه فقط؟

329
00:19:39,110 --> 00:19:40,080
هذا صحيح

330
00:19:40,080 --> 00:19:41,010
على الأقل يبدو انه سعيد

331
00:19:41,500 --> 00:19:43,400
تماسك سانجي شان

332
00:19:43,400 --> 00:19:44,550
....هذه

333
00:19:44,550 --> 00:19:45,670
الجنة

334
00:19:45,670 --> 00:19:47,190
...اللعنة

335
00:19:47,190 --> 00:19:49,550
لقد استطاع البقاء على قيد الحياة

336
00:19:49,950 --> 00:19:52,200
لقد بدأ رجالك بالتناقص...هه؟

337
00:19:53,170 --> 00:19:55,020
...تبا لك

338
00:19:55,820 --> 00:19:58,400
!في هذه الحالة لماذا لاتجرب القوة الكاملة لموتوبارو

339
00:19:58,880 --> 00:20:04,170
الكثير مات من جراء قرونه العظيمة

340
00:20:04,170 --> 00:20:07,160
يقولون ان قرونه تمكنت من تدمير قرية السدود

341
00:20:07,160 --> 00:20:09,610
وضعوه في قفص وحطمه مباشرة

342
00:20:09,610 --> 00:20:13,420
السبب الذي مكنني من الهرب من القوات البحرية كل هذة المدة

343
00:20:13,420 --> 00:20:16,040
كله بفضل قرونه القوية

344
00:20:16,300 --> 00:20:19,170
وهي تسمى قرون تحطيم القلوب

345
00:20:20,330 --> 00:20:21,290
حسنا

346
00:20:21,290 --> 00:20:22,210
انا سوف  اوقفه

347
00:20:24,290 --> 00:20:26,320
هيا موتوبارو

348
00:20:28,290 --> 00:20:29,470
لوفي أحترس

349
00:20:35,520 --> 00:20:37,560
!القرون كَانتْ عديمة الفائدة

350
00:20:38,260 --> 00:20:40,760
ليس هناك جدوى من القتال

351
00:20:51,190 --> 00:20:52,660
ماذا بك يا موتوبارو؟

352
00:20:53,460 --> 00:20:55,000
البقرة تتصرف بغرابة، أليس كذلك؟

353
00:21:04,310 --> 00:21:05,200
ماذا؟

354
00:21:05,200 --> 00:21:06,430
لقد فقد وعيه

355
00:21:06,790 --> 00:21:07,980
ماذا حدث له؟

356
00:21:08,780 --> 00:21:09,660
لوفي

357
00:21:09,660 --> 00:21:10,690
ماذا فعلت؟

358
00:21:12,350 --> 00:21:13,950
لم افعل اي شيء

359
00:21:15,120 --> 00:21:16,700
موتوبارو

360
00:21:16,700 --> 00:21:18,690
اللعنة كيف استطاع فعل ذلك؟

361
00:21:19,120 --> 00:21:20,990
انه حتى لم يهاجمه

362
00:21:21,810 --> 00:21:25,880
!!يبدو أن لوفي فاز على البقرة بمجرد الكلام معها

363
00:21:26,420 --> 00:21:27,450
ماذا؟

364
00:21:27,450 --> 00:21:29,610
هل يعني ذلك أثر على عقلة؟

365
00:21:29,610 --> 00:21:31,970
لكن هذا الشيء الضخم أغمي عليه

366
00:21:31,970 --> 00:21:33,240
هل هذا الشيء ممكن الحدوث

367
00:21:33,750 --> 00:21:34,880
...تبا لك

368
00:21:34,880 --> 00:21:37,080
فتى قبعة القش

369
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
هيه لوفي انتظر لحظة

370
00:21:41,800 --> 00:21:41,920
هاه

371
00:21:45,460 --> 00:21:46,640
سانجي

372
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
سعيد لأنك بخير

373
00:21:48,080 --> 00:21:50,300
ان سوف اوقفه بنفسي

374
00:21:51,570 --> 00:21:53,560
لقد اكتفيت من الإتهامات

375
00:21:53,910 --> 00:21:55,060
ستوقفني؟

376
00:21:55,650 --> 00:21:56,940
القدم السوداء؟

377
00:21:56,940 --> 00:22:02,390
طالما أنت تعيش كقرصان , لن أكون قادر على العيش بسلام

378
00:22:02,750 --> 00:22:05,490
انا الذي اكتفيت من الإتهامات

379
00:22:06,210 --> 00:22:07,140
اخرس

380
00:22:08,410 --> 00:22:11,660
!أنا لا أريد رؤية ذلك الملصق الأغبى منك

381
00:22:12,230 --> 00:22:15,450
هذا الوجه لا يستحق ان يوجد في الحياة

382
00:22:15,740 --> 00:22:16,940
الأن سوف

383
00:22:17,460 --> 00:22:19,170
اقتلك

384
00:22:32,550 --> 00:22:34,010
ارجوك توقف

385
00:22:56,430 --> 00:23:01,850
أتمنى ان تكون أستمتعت بطعم تقنيتي لتغير الوجه

386
00:23:02,060 --> 00:23:03,270
.أيها الوغد

387
00:23:10,580 --> 00:23:11,490
انتبهو من فضلكم

388
00:23:11,490 --> 00:23:15,190
.بالنسبة يارفاق هل لديكم أي فكرة

389
00:23:15,190 --> 00:23:18,380
أنا سأخبركم كيف تصلون إلى جزيرة الأسماك؟

390
00:23:18,380 --> 00:23:18,780
في تلك الجزيرة

391
00:23:18,780 --> 00:23:19,370
ما أراه في تلك الجزيرة

392
00:23:19,370 --> 00:23:19,380
ارى

393
00:23:19,380 --> 00:23:20,300
انها الجزيرة

394
00:23:20,300 --> 00:23:21,190
مدهش

395
00:23:21,190 --> 00:23:22,060
فقاعات الصابون

396
00:23:22,370 --> 00:23:23,300
...كايمي

397
00:23:23,300 --> 00:23:25,320
انا لم أكمل كلامي

398
00:23:25,590 --> 00:23:26,800
في الحلقة القادمة من ون بيس

399
00:23:26,800 --> 00:23:28,820
الوصول الى جزيرة رجال السمك

400
00:23:28,820 --> 00:23:30,150
أرخبيل شابوداي

401
00:23:30,150 --> 00:23:30,900
سأكون ملك القراصنة

402
00:23:32,010 --> 00:23:34,820
الوصول الى جزيرة رجال السمك
أرخبيل شابوداي

403
00:23:34,820 --> 00:23:36,820
wex ، moussab تقبلو تحيات أعضاء الفريق : المترجم المتخفي

