1
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

12
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

21
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
*************** INTRO ***************

27
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

28
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

29
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

30
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر

31
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

32
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

33
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

34
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

35
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

36
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

37
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

38
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

39
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

40
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

41
00:03:18,700 --> 00:03:20,700
أنفصل لوفي عن طاقمه

42
00:03:20,700 --> 00:03:23,860
وإستطاع التسلل إلى أكبر سجن في العالم , أمبيل داون

43
00:03:23,860 --> 00:03:28,560
لينقذ أخاة الذي قبض عليه من البحرية

44
00:03:29,490 --> 00:03:31,590
في المستوى الأول , ألتقى مع باقي

45
00:03:31,590 --> 00:03:34,080
وبع أن تابعوا إلى المستوى الثاني , طابق الوحوش الملعونه

46
00:03:34,080 --> 00:03:38,980
تعاون لوفي مع العميل السابق للباروك ووركس , مستر ثري

47
00:03:38,980 --> 00:03:41,360
وتابعوا طريقهم للأسفل

48
00:03:44,020 --> 00:03:48,580
يبدو بأن الأمور بدأت تصبح أكثر إثارة هناك

49
00:03:50,790 --> 00:03:52,800
جينبي , قبضة النار

50
00:03:52,800 --> 00:03:54,420
تذكروا هذا جيدا

51
00:03:55,160 --> 00:04:00,420
يوجد الألاف من الناس في البحار أجبروا أنفسهم على إخفاء دموعهم

52
00:04:01,080 --> 00:04:04,140
بعد أن عجزو عن هزيمة الوايت بيرد أو روجر

53
00:04:19,140 --> 00:04:27,140
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}فــخ الحـارس سـالـديث








المستوى الثالث : مجاعة الجحيم

54
00:04:28,310 --> 00:04:30,410
هنا غرفة المراقبة , لقد إتصلنا مع المستوى الثاني

55
00:04:30,870 --> 00:04:32,340
هل حصلتم على رؤية ؟

56
00:04:33,270 --> 00:04:35,860
أجل , أرجوا شرح الوضع عندك

57
00:04:35,860 --> 00:04:36,750
عُــلــم

58
00:04:42,440 --> 00:04:45,140
مالذي يحدث هنا ؟

59
00:04:45,140 --> 00:04:48,870
توجد فتحة كبيرة بما فيه الكفاية ليقع منها أبو الهول للأسفل

60
00:04:49,500 --> 00:04:52,140
مالذي يسعى إليه قبعة القش ؟

61
00:05:15,170 --> 00:05:16,870
هي , أنظر , هذا سيء جدا

62
00:05:16,870 --> 00:05:19,470
المساجين في المستوى الثاني خرجوا من أقفاصهم

63
00:05:19,470 --> 00:05:20,880
كيف حصلوا على المفاتيح

64
00:05:20,880 --> 00:05:23,650
هل حررهم قبعة القش والأخرين ؟

65
00:05:23,650 --> 00:05:24,970
المفتشين في ورطه

66
00:05:28,380 --> 00:05:31,440
تقديرنا وإمتنانا يعود للكابتن باقي

67
00:05:31,440 --> 00:05:32,890
مـنـقـذنـا

68
00:05:37,160 --> 00:05:40,130
هنا المستوى الثاني , أرسلوا الدعم

69
00:05:40,130 --> 00:05:43,320
المساجين يهربون جميعا

70
00:05:48,180 --> 00:05:50,420
أرسلوا البلوقوري للمستوى الثاني

71
00:05:50,420 --> 00:05:53,910
هي , لقد عرفنا مالذي يحاول قبعة القش فعله

72
00:05:53,910 --> 00:05:55,740
أكتشفتم هذا ! كيف ؟

73
00:05:56,410 --> 00:05:59,920
قائد الأسطول الأدميرال سينجوكو من المقر الرئيسي للبحرية , يقول أنه لا شك في هذا

74
00:06:00,470 --> 00:06:03,100
...الدخيل , مونكي دي. لوفي

75
00:06:03,100 --> 00:06:06,510
...والسجين الأهم والمحروس بشدة بإنتظار إعدامة و بورتقاز دي. أيس

76
00:06:06,510 --> 00:06:09,510
لقد علمنا أن الأثنان هم أخوه

77
00:06:10,280 --> 00:06:11,260
ماذا ؟

78
00:06:11,260 --> 00:06:16,390
إذا هو يحاول إخراجه من هنا قبل إعدامه

79
00:06:16,390 --> 00:06:18,330
أجل , لا خطأ في هذا

80
00:06:18,330 --> 00:06:21,170
هذا يفسر لماذا ينزل من جحيم للذي بعده

81
00:06:21,170 --> 00:06:23,890
...كنا مشغولين في حساب إحتماليات هجوم الوايت بيرد علينا

82
00:06:23,890 --> 00:06:27,710
إذا إستطاع النجاح بطريقة ما , سينقلب الوضع  بالكامل

83
00:06:27,710 --> 00:06:29,970
أبلغوا هذا إلى أمر السجن ماجيلان , بسرعه

84
00:06:29,970 --> 00:06:32,380
علينا أن نوقف الشغب في المستوى الثاني

85
00:06:44,250 --> 00:06:46,260
ماهو المضحك ؟ ياقارب

86
00:06:52,120 --> 00:06:55,190
هذة الكارثة قد تسبب فوضى عارمة قي كل محيطات العالم

87
00:06:55,190 --> 00:06:59,480
هذا الفتى سبب لنا كل أنواع المشاكل

88
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
...أولا في إينيس لوبي

89
00:07:02,310 --> 00:07:06,100
هذة العلامة هي الرمز للتحالف

90
00:07:06,100 --> 00:07:10,210
لـ 170 دولة عبر البحار و في كل القراند لاين

91
00:07:10,210 --> 00:07:11,950
أنها العالم بنفسه

92
00:07:13,070 --> 00:07:17,700
والأن هل عرفت نوع المنظمة التي تورطة هذة المرأة معها ؟

93
00:07:18,660 --> 00:07:21,330
أعرف من هو عدو روبن بالضبط

94
00:07:21,330 --> 00:07:22,720
سوقيكينج

95
00:07:23,380 --> 00:07:25,750
أسقط هذا العلم

96
00:07:25,750 --> 00:07:27,290
مفهوم

97
00:07:27,290 --> 00:07:30,670
هذا هو سلاحي الجديد , المقلاع العظيم , كابوتي

98
00:07:31,080 --> 00:07:33,640
شاهد قوته

99
00:07:33,640 --> 00:07:36,760
نجمة طائر النار القاتلة

100
00:07:45,580 --> 00:07:46,440
مستحيل

101
00:07:49,490 --> 00:07:51,610
ثم هناك تلك الحادثة في شابوندي أرخبيل مع التنانين السماوية

102
00:07:59,790 --> 00:08:02,000
أنت تزعجني أيضا

103
00:08:27,860 --> 00:08:31,360
هاتان الحادثتان لم يحدث لهما مثيل من قبل

104
00:08:33,000 --> 00:08:38,870
والأن , ولأول مره منذ حادثة ذلك اللعين الأسد الذهبي قبل 20 سنه

105
00:08:38,870 --> 00:08:45,990
هذا الفتى سيشوه سمعة إمبيل داون المنيع والغير قابل للإختراق

106
00:08:47,230 --> 00:08:56,330
...والذي يحتوي على الألاف من المساجين بدون هروب أو إقتحام واحد

107
00:08:56,330 --> 00:08:59,390
{\b1}لماذا هو حفيدك , ياقارب

108
00:09:00,410 --> 00:09:03,350
واااو , هذا مثير للإعجاب , لم أتوقع أقل من هذا من حفيدي

109
00:09:04,500 --> 00:09:06,260
تبا لك يا بارثولوميو كوما

110
00:09:06,260 --> 00:09:10,520
...لقد إدعى أنه قضى على قبعة القش سابقا في شابوندي أرخبيل

111
00:09:10,520 --> 00:09:12,860
لقد كان يكذب إذا

112
00:09:12,860 --> 00:09:17,130
هذا لا يعني أنك كنت تصدق أي شيء يقوله أولئك الشيشيبوكاي

113
00:09:17,130 --> 00:09:21,680
مع ذلك أتسائل كيف إستطاع الهرب من كل هذة القوة العسكرية ؟

114
00:09:21,680 --> 00:09:23,860
ربما طار بعيدا من هناك ؟

115
00:09:24,590 --> 00:09:26,210
توقف عن المزاح

116
00:09:26,210 --> 00:09:29,440
لو أنك لم تكن بطل في البحرية

117
00:09:29,440 --> 00:09:33,710
كنت ستتحمل كامل المسؤولية عن جرائم عائلتك , ياقارب

118
00:09:35,100 --> 00:09:41,320
هذه المسألة كبيره على أن يتحمل اللوم فيها رجل عجوز واحد

119
00:09:42,810 --> 00:09:44,630
هذا لا يدعوا للضحك

120
00:09:44,630 --> 00:09:47,970
لقد جلب العار للبحرية مرات لا تحصى بالفعل

121
00:09:47,970 --> 00:09:52,740
كم تعتقد أنه علي أن أقوم بالعمل قبل أن تهدأ كل هذة الأمور ؟

122
00:09:52,740 --> 00:09:55,170
هي , أنها لي , أعدها

123
00:09:55,170 --> 00:09:56,650
أسكت

124
00:10:16,710 --> 00:10:18,020
حار

125
00:10:23,970 --> 00:10:26,360
الأرض حارة مثل قدر ساخن

126
00:10:38,980 --> 00:10:41,090
هل هذة صحراء ؟

127
00:10:41,090 --> 00:10:42,530
...أن الجو حار جدا هنا

128
00:10:44,520 --> 00:10:46,180
المكان هادئ هنا

129
00:10:47,350 --> 00:10:51,380
المستوى الثالث ... نحن بالتأكيد في جحيم أخر

130
00:10:51,990 --> 00:10:55,990
قبعة القش , لماذا سحبتنا معك هنا مرة أخرى

131
00:10:55,990 --> 00:10:58,090
يبدو أن الوقوف على الأسد أبرد من الأرض

132
00:10:58,090 --> 00:10:59,090
أستمع لي

133
00:11:02,600 --> 00:11:07,640
...هذا المكان قاسي علي , فأنا أستخدم قوة الشمع

134
00:11:20,970 --> 00:11:23,150
هذا المكان كبــير

135
00:11:23,770 --> 00:11:25,500
أين هي السلالم ؟

136
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
...لا أعرف

137
00:11:30,440 --> 00:11:33,380
...هذا الرجل لن يصمد لوقت طويل إذا بقينا هنا

138
00:11:34,570 --> 00:11:36,210
على أي حال , لنذهب من هنا

139
00:11:47,560 --> 00:11:51,350
لن نستطيع الأبتعاد كثيرا مهما تحركنا , أليس كذلك ؟

140
00:11:51,350 --> 00:11:55,480
...إذا بقينا نثرثر هكذا , فسوف نهدر طاقتنا الثمينه فقط

141
00:12:00,650 --> 00:12:02,170
طائر مشوي سقط للتو من الأعلى

142
00:12:02,170 --> 00:12:03,410
هذا مستحيل

143
00:12:03,770 --> 00:12:08,810
لا بد أنه طائر من الطابق السابق وصل إلى هنا بالخطأ وشوي من الهواء الحار في طريقة

144
00:12:08,810 --> 00:12:10,040
المكان هنا ليس بتلك الحرارة

145
00:12:11,820 --> 00:12:13,870
أنه مشوي بشكل جيد

146
00:12:15,590 --> 00:12:16,790
هل تريد أكل هذا ؟

147
00:12:17,080 --> 00:12:21,510
...أفضل الحصول على بعض كرات اللحم مصنوعه من تلك الأسود في الطابق السابق

148
00:12:21,510 --> 00:12:24,170
هل حقا ستأكل حيوان يستطيع التكلم ؟

149
00:12:24,170 --> 00:12:28,190
...أنا مندهش أنك لا تزال تملك شهية مفتوحة في هذا الوضع

150
00:12:33,250 --> 00:12:34,440
أقفاص

151
00:12:34,440 --> 00:12:36,560
أنها ليست نادرة هنا

152
00:12:36,560 --> 00:12:38,570
هذا يثبت ما مدى حماقتك

153
00:12:38,570 --> 00:12:43,810
هناك , قد يكون المكان أبرد قليلا , وهو أأمن للتحرك أيضا

154
00:12:43,810 --> 00:12:45,820
حقا ؟ أنت ذكي

155
00:12:45,820 --> 00:12:47,540
بالطبع

156
00:12:47,540 --> 00:12:50,230
مستر ثري , سأعتمد عليك لصنع المفتاح

157
00:12:53,530 --> 00:12:56,710
لا يوجد مكان للأختباء هنا , صحيح

158
00:13:00,710 --> 00:13:02,580
ماذا يوجد في الداخل هنا ؟

159
00:13:06,530 --> 00:13:09,550
قد لا ترى هذا الأن

160
00:13:09,550 --> 00:13:17,600
لكن كل المساجين هنا في المستوى الثالث كانوا يوما مجرمين مشهورين يساوون أكثر من 50 مليون

161
00:13:18,150 --> 00:13:21,910
الحرارة ترتفع هنا من جحيم جهنم تحتنا

162
00:13:21,910 --> 00:13:24,930
ومن النادر أن يحصل المساجين على الطعام أو الماء

163
00:13:24,930 --> 00:13:29,700
مما يترك كل المساجين هنا نصف أموات

164
00:13:35,040 --> 00:13:39,000
هذا هو المستوى الثالث , جحيم المجاعه

165
00:13:40,200 --> 00:13:45,130
على الأقل الأن ستفهم لماذا هذا الطابق مغطى بالرمال

166
00:13:45,130 --> 00:13:47,000
...لا تقل لي

167
00:13:55,600 --> 00:13:59,550
...حتى الرمال التي تقف عليها الأن

168
00:13:59,550 --> 00:14:02,690
قد تكون بقايا من سجناء , ماتوا وجفوا

169
00:14:06,650 --> 00:14:09,170
إذا علقنا هنا لوقت طويل

170
00:14:09,170 --> 00:14:12,970
قد ينتهي بنا الأمر مثلهم بدون أن نشعر

171
00:14:16,410 --> 00:14:20,040
يجب أن نهرب ما دمنا قادرين على التعرق من الحرارة

172
00:14:22,360 --> 00:14:24,420
إذا لنسرع إلى المستوى الرابع

173
00:14:24,420 --> 00:14:25,420
هل ستذهب هناك ؟

174
00:14:25,420 --> 00:14:28,180
هي ليس هذا الأتجاه الصحيح , أنه في أعلى هذة السلالم لليسار

175
00:14:28,180 --> 00:14:28,890
حقا ؟

176
00:14:28,890 --> 00:14:30,950
لا أنه في أسفل الممر لليمين

177
00:14:30,950 --> 00:14:32,220
ايهما هو الصحيح ؟

178
00:14:33,700 --> 00:14:36,200
الهدف  وصل إلى الطابق

179
00:14:36,200 --> 00:14:39,310
مفهوم , تابعوا مراقبتهم

180
00:14:39,310 --> 00:14:42,650
أستعدوا لتنفيذ الخطه

181
00:14:42,650 --> 00:14:49,700
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

182
00:14:42,650 --> 00:14:49,700
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملف . queen mai . الشكر لـ

183
00:14:49,700 --> 00:14:57,200
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

184
00:14:49,700 --> 00:14:57,200
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملف . queen mai . الشكر لـ

185
00:15:05,660 --> 00:15:08,010
لا نزال لا نستطيع الأتصال مع الرئيس ماجيلان

186
00:15:08,590 --> 00:15:09,500
هذا ليس جيدا

187
00:15:09,500 --> 00:15:10,530
ماذا عن البلوقوري ؟

188
00:15:10,530 --> 00:15:13,820
أنهم يتوجهون إلى الدخيل , مع القائد الحرس

189
00:15:13,820 --> 00:15:18,430
تبا , كيف يجدون الثغرات في نظام الحماية لإمبيل داوان ؟

190
00:15:19,320 --> 00:15:21,000
...لماذا

191
00:15:21,000 --> 00:15:24,040
عدنا هنا فجأة ؟...

192
00:15:24,040 --> 00:15:25,900
يبدو أننا ذهبنا في الطريق الخطأ

193
00:15:25,900 --> 00:15:29,220
ليس عليك تكرار هذا

194
00:15:29,220 --> 00:15:31,240
...لهذا قلت أنه علينا الذهاب إلى اليمين

195
00:15:31,870 --> 00:15:34,910
أريد الوصول إلى المستوى الرابع بسرعه

196
00:15:34,910 --> 00:15:37,450
قلنا هذا من قبل , نحن لن نذهب

197
00:15:37,450 --> 00:15:39,410
ارني الطريق

198
00:15:39,410 --> 00:15:42,640
لقد قلت أنك ستساعدني لإنقاذ أيس أليس كذلك ؟

199
00:15:42,640 --> 00:15:45,200
لم أقل هذا أبدا

200
00:15:45,200 --> 00:15:49,010
تبا أنت فقط تحرف الأحداث في ذاكرتك لتجعلها تناسبك أكثر

201
00:15:49,010 --> 00:15:50,660
حقا

202
00:15:50,660 --> 00:15:51,970
أنهم في الموقع

203
00:15:51,970 --> 00:15:54,090
حسنا , أرفعوا الشبكة

204
00:15:54,090 --> 00:15:55,210
حاضر

205
00:16:01,290 --> 00:16:03,030
حسنا , سأذهب وحدي إذا

206
00:16:14,700 --> 00:16:16,070
ماذا ؟

207
00:16:16,070 --> 00:16:17,930
تبا , أنه فخ

208
00:16:17,930 --> 00:16:19,660
لقد أمسكونا

209
00:16:26,320 --> 00:16:27,420
أنها شبكة من المعدن

210
00:16:27,420 --> 00:16:31,190
تبا , لا أستطيع أستخدام قدرة فاكهة الأنفصال

211
00:16:31,190 --> 00:16:33,130
أنها من معدن البحر

212
00:16:33,130 --> 00:16:38,060
...هناك ثمن فظيع على كل من يحاول الهرب أن يدفعه

213
00:16:38,060 --> 00:16:39,390
لقد إنتهى أمرنا

214
00:16:40,110 --> 00:16:43,670
لقد أعتقلنا الدخيل , قبعة القش لوفي وأتباعه

215
00:16:43,670 --> 00:16:45,700
ماذا تقصد بـ أتباعه ؟

216
00:16:45,700 --> 00:16:47,450
لا فائده يا باقي

217
00:16:47,450 --> 00:16:49,550
لا جدوى من المقاومة

218
00:16:49,550 --> 00:16:52,030
هذة نهايتنا

219
00:16:52,030 --> 00:16:55,280
تبا , علي الخروج من هذة الشبكة بسرعه

220
00:16:55,280 --> 00:16:57,490
الحراس والبلوقوري هنا

221
00:16:57,490 --> 00:16:59,790
قيدوهم بأغلال حجر البحر

222
00:16:59,790 --> 00:17:01,370
مفهوم

223
00:17:01,370 --> 00:17:04,380
تبا , تبا , تبا

224
00:17:11,130 --> 00:17:12,320
من أنت ياهذا ؟

225
00:17:12,320 --> 00:17:14,740
أنا سـالـديث

226
00:17:12,300 --> 00:17:18,150
{\an8}ملاحظة : سالديث تشبه في النطق كلمة " سارو ديس" ومعناها " أنا " قرد

227
00:17:14,740 --> 00:17:18,150
حقا , لا أرى أن شكلك يشبه القرد

228
00:17:18,150 --> 00:17:21,150
لا لقد أخطأت الفهم

229
00:17:21,150 --> 00:17:23,460
أنا سالديث

230
00:17:23,460 --> 00:17:25,300
أحقا أنت قرد ؟

231
00:17:25,300 --> 00:17:27,810
خطأ , أستخدم عقلك وأفهم يا غبي

232
00:17:30,130 --> 00:17:31,320
أستسلم في الحال

233
00:17:32,570 --> 00:17:34,490
لا فائدة من المقاومة

234
00:17:34,490 --> 00:17:39,710
لم يكن لديكم فرصة للهرب من هذا السجن أصلا

235
00:17:41,080 --> 00:17:44,160
ألستم سعداء أنني أنا من قبض عليكم ؟

236
00:17:44,160 --> 00:17:50,590
ففي النهاية الحراس الوحوش الأربعه في المستوى التالي كانوا بإنتظاركم

237
00:17:58,720 --> 00:18:03,430
...صحيح , لا أريد مقابلة أولئك الوحوش أو رئيس السجن

238
00:18:03,430 --> 00:18:06,780
لو أننا سلكنا الطريق الصحيح في السابق وهربنا

239
00:18:06,780 --> 00:18:08,360
لم يكن ليحدث هذا

240
00:18:08,360 --> 00:18:14,450
لقد كنت اراقبكم , وكان لدي شعور أنكم ستعودون إلى هنا مجددا

241
00:18:14,450 --> 00:18:16,330
أهذا صحيح

242
00:18:18,350 --> 00:18:20,710
شوربة السباغيتي

243
00:18:20,710 --> 00:18:21,450
رئيس الحراس

244
00:18:21,450 --> 00:18:23,000
الباستا ؟

245
00:18:23,650 --> 00:18:26,350
شوربة المعكرونه

246
00:18:26,350 --> 00:18:28,790
يبدو أنه بدأ بتعداد أسماء المعكرونه مجددا

247
00:18:29,990 --> 00:18:32,460
سوف نتحطم

248
00:18:33,320 --> 00:18:34,750
أبو الهول أستيقض

249
00:18:34,750 --> 00:18:37,570
هذا سيء , الشبكة ستتقطع

250
00:18:37,570 --> 00:18:41,140
لا يمكن أن نسمح لهؤلاء الثلاثة بالهرب , خصوصا قبعة القش

251
00:18:43,890 --> 00:18:48,310
شعيرية مقلية

252
00:18:48,310 --> 00:18:50,100
لقد عاد للـنودلز

253
00:18:50,100 --> 00:18:52,420
من أين تعلم كل هذة الأسماء

254
00:18:52,420 --> 00:18:54,110
لقد فعلناها

255
00:18:56,610 --> 00:18:58,680
شكرا لله , أننا خرجنا من هناك

256
00:18:58,680 --> 00:19:00,010
أقبضوا عليهم

257
00:19:03,150 --> 00:19:07,400
الــــرشـــاش

258
00:19:23,080 --> 00:19:24,870
أين ذهبوا ؟

259
00:19:26,930 --> 00:19:29,250
أسرع , مستر.ثري

260
00:19:29,840 --> 00:19:31,770
المكان حار جدا هنا

261
00:19:33,740 --> 00:19:35,880
لقد تسلقوا الحبل الذي يمسك الشبكة للأعلى

262
00:19:37,230 --> 00:19:41,240
قبعة القش , سلم على أيس عني عندما تقابله

263
00:19:41,240 --> 00:19:43,880
أخبره أنه إذا نجى , بأن علينا أن نلتقي ونشرب معا مجددا

264
00:19:44,920 --> 00:19:49,660
لقد خدعناك وانطلت عليك بسهوله

265
00:19:49,660 --> 00:19:51,080
...بعد أن إلتقينا معا أخيرا وكل شيء

266
00:19:51,080 --> 00:19:52,930
حسنا بالتأكيد , أراكم لاحقا

267
00:19:52,930 --> 00:19:55,510
شكرا لمساعدتي للوصول إلى هذا الحد

268
00:19:56,290 --> 00:19:57,500
أنه متفائل جدا

269
00:19:57,500 --> 00:19:59,640
هذا مؤلم ... قلبي يؤلمني

270
00:19:59,640 --> 00:20:00,950
لا تقلل من إنتباهك

271
00:20:00,950 --> 00:20:02,840
إن جائزتة تساوي 300 مليون

272
00:20:08,810 --> 00:20:10,690
لنهرب من هنا بينما نستطيع

273
00:20:10,690 --> 00:20:12,370
مفهوم

274
00:20:14,000 --> 00:20:17,360
ليس لدي الوقت لمقاتلتكم كلكم

275
00:20:18,110 --> 00:20:19,440
شعيرية بالقمح

276
00:20:19,880 --> 00:20:22,030
تبا , هذا الشيء ما يزال هنا

277
00:20:24,140 --> 00:20:25,160
لعين

278
00:20:29,080 --> 00:20:30,830
أنه يهرب , أقبضوا عليه

279
00:20:31,100 --> 00:20:33,390
السلالم السفلية ... أين هي السلالم السفلية ؟

280
00:20:39,970 --> 00:20:44,380
سنصل قريبا إلى الطابق الذي يوجد فيه قبضة النار أيس

281
00:20:44,380 --> 00:20:48,350
أخيرا ... لقد أخذنا وقت طويل

282
00:20:48,350 --> 00:20:50,150
هذا لا يساعدا أبدا

283
00:20:50,150 --> 00:20:57,200
قبضة النار وجميع السجناء هنا , هم أشخاص فظيعون أرتكبوا جرائم فظيعه في حق العالم

284
00:20:57,200 --> 00:21:01,360
حتى نحن نتجنب النزول إلى هنا

285
00:21:01,360 --> 00:21:04,780
السبب الوحيد لوجودنا هنا , هو طلب الشيشيبوكاي

286
00:21:04,780 --> 00:21:07,070
أنها رغبتي

287
00:21:07,740 --> 00:21:09,990
بالطبع , لديك واجب لتؤديه , اليس كذلك


288
00:21:10,320 --> 00:21:12,380
بالطبع لدي

289
00:21:16,870 --> 00:21:20,880
...بالمصادفه , لدينا شخص أخر يحمل نفس رتبتك في الأسفل هناك

290
00:21:20,880 --> 00:21:23,460
لا داعي للقلق بشأن الأمور التافهة

291
00:21:23,460 --> 00:21:25,880
إهتمامي بشأن قبضة النار فقط

292
00:21:25,880 --> 00:21:27,550
لا حاجة لي بمعرفة أحد أخر

293
00:21:27,550 --> 00:21:29,850
إذا كان كذلك , هذا سيسهل الأمور

294
00:21:40,790 --> 00:21:42,060
....حار جدا 

295
00:21:43,030 --> 00:21:44,980
هذة المسافة كافية , أليس كذلك ؟

296
00:21:44,980 --> 00:21:47,280
لقد تخلصنا من قبعة القش

297
00:21:47,280 --> 00:21:50,120
هذة السلالم التي تقود للأعلى مغلقة أيضا

298
00:21:50,120 --> 00:21:53,990
البقاء هنا فقط , هو عذاب أيضا

299
00:21:53,990 --> 00:21:57,810
واحد , إثنان , تورا

300
00:21:57,810 --> 00:22:01,610
واحد , إثنان , كورا

301
00:22:01,610 --> 00:22:05,770
واحد , إثنان , تورا

302
00:22:01,610 --> 00:22:03,670
ما هذا الغناء ؟

303
00:22:05,770 --> 00:22:09,140
واحد , إثنان , أوندوريا

304
00:22:09,450 --> 00:22:13,120
واحد , إثنان , كورا

305
00:22:13,120 --> 00:22:16,780
واحد , إثنان , تورا

306
00:22:18,530 --> 00:22:24,320
العالم مكون من رجال ومن نساء

307
00:22:24,680 --> 00:22:29,910
{\an8}TL Note: Okama = cross dresser

308
00:22:24,680 --> 00:22:29,910
دائما , المنحرفين رجال ونساء

309
00:22:29,910 --> 00:22:34,440
هذة الطريقة هي الأفضل

310
00:22:33,340 --> 00:22:34,440
الأفضل

311
00:22:34,440 --> 00:22:36,290
إنها الأفضل

312
00:22:35,580 --> 00:22:36,290
الأفضل

313
00:22:36,660 --> 00:22:40,200
طريقة المنحرفين هي الأعظم

314
00:22:39,180 --> 00:22:40,200
الأفضل

315
00:22:40,200 --> 00:22:43,000
إنها الأفضل

316
00:22:41,480 --> 00:22:43,000
الأفضل

317
00:22:43,000 --> 00:22:48,960
طريقة المنحرفين

318
00:22:48,960 --> 00:22:53,770
طريقة المنحرفين

319
00:23:01,230 --> 00:23:02,630
في الحلقة القادمة

320
00:23:02,630 --> 00:23:04,350
تحرير البجعه

321
00:23:04,350 --> 00:23:06,640
لم الشمل مع بون كري

322
00:23:11,870 --> 00:23:22,570
------- تمت -------

