1
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

12
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

21
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

27
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

28
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

29
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر

30
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

31
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

32
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

33
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

34
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

35
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

36
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

37
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

38
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

39
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

40
00:03:19,980 --> 00:03:23,050
عندما انفصل لوفي عن البقية

41
00:03:23,050 --> 00:03:26,620
أتى لوفي لإنقاذ أخيه ايس الذي قبضت عليه قوات البحرية

42
00:03:26,620 --> 00:03:31,930
!بالتسلل إلى سجن إمبيل داون أعظم سجن في العالم

43
00:03:32,360 --> 00:03:33,860
أيس

44
00:03:34,730 --> 00:03:37,200
ماذا قالت لك تلك المرأة ؟

45
00:03:41,540 --> 00:03:44,970
! قالت بأن أخي ... قادم إلى هنا

46
00:03:45,540 --> 00:03:48,580
رقصة البجعة

47
00:03:50,650 --> 00:03:54,450
!مضى زمن طويل يا قبعة القش، إنه أنا

48
00:03:54,680 --> 00:04:03,260
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}إسـتـراتـيـجـيـة الـرئـيـس مـاجـيـلان
إكـتـمـال فــخ قـبـعـة الـقـش

49
00:04:04,430 --> 00:04:06,090
...قومو قومو

50
00:04:06,090 --> 00:04:07,700
السوط

51
00:04:13,470 --> 00:04:15,100
قومو قومو

52
00:04:15,100 --> 00:04:18,110
جاتلينج

53
00:04:20,780 --> 00:04:22,010
!الدوران, الدوران

54
00:04:23,180 --> 00:04:28,550
السجناء المذكورين يبدو أنهم يساعدون قبعة القش لوفي

55
00:04:30,050 --> 00:04:35,190
[E-8200]: رقم السجين
.القرصان المهرج باقي

56
00:04:36,830 --> 00:04:41,700
[D-0464]: رقم السجين
العضو السابق في الباروك ووركس

57
00:04:41,700 --> 00:04:45,000
قالدينو , والملقب بـمستر ثري

58
00:04:46,500 --> 00:04:51,670
[C-9915]: رقم السجين
العضو السابق في الباروك ووركس

59
00:04:51,670 --> 00:04:54,910
.بينثام والملقب بـمستر تو , بون كـري

60
00:04:55,680 --> 00:05:00,520
في المستوى الثالث [N] قبعة القش لوفي و مستر 2 بون كـري في المنطقة

61
00:05:00,550 --> 00:05:02,850
البلوقوري لم يستطيعوا القبض عليهم

62
00:05:04,290 --> 00:05:08,020
بون, كيف نصل إلى المستوى الرابع؟

63
00:05:08,120 --> 00:05:10,990
السلالم في الجهة المقابلة

64
00:05:11,090 --> 00:05:15,300
!رائع! أنا مسرور جداً لرؤيتك, بون! شكراً لك

65
00:05:15,430 --> 00:05:18,370
!لست بحاجة لشكري

66
00:05:18,530 --> 00:05:21,700
هذا قدرنا أن نرى بعضنا مرة أخرى

67
00:05:29,880 --> 00:05:33,250
.يبدو أنهما متجهان إلى المستوى الرابع

68
00:05:34,120 --> 00:05:40,990
.بينما, لم نجد الاثنين الآخرين, المهرج باقي و قالدينو مستر 3

69
00:05:41,220 --> 00:05:45,830
!هناك شغب بالمستوى الثاني و يبدو أن الدخيل مازلا طليقاً

70
00:05:46,700 --> 00:05:49,230
هذا مثير للاهتمام

71
00:05:49,330 --> 00:05:51,670
!إنها وسيلة جيدة لإضاعة الوقت

72
00:05:51,800 --> 00:05:54,640
سيقبضون عليه وسينتهي قريباً

73
00:06:13,420 --> 00:06:15,830
.شكراً لتفهمك

74
00:06:15,920 --> 00:06:17,130
لا مشكلة

75
00:06:17,190 --> 00:06:19,390
تفضلي عباءتك

76
00:06:23,400 --> 00:06:25,370
.شكراً على كل شيء

77
00:06:25,100 --> 00:06:26,370
!من دواعي سروري

78
00:06:31,510 --> 00:06:33,210
...بالمناسبة

79
00:06:33,780 --> 00:06:35,040
نعم؟

80
00:06:35,440 --> 00:06:39,550
فيما مضى, هناك تقرير عن دخيل

81
00:06:39,750 --> 00:06:41,980
.نعم, يبدو ذلك

82
00:06:41,980 --> 00:06:45,090
لكن إمبيل داون منيع جداً

83
00:06:45,590 --> 00:06:48,420
الآن لدينا الرئيس ماجيلان في القيادة

84
00:06:48,420 --> 00:06:50,760
أعتقد أن الأمر سينتهي قريباً

85
00:06:50,860 --> 00:06:52,030
.هذا جيد

86
00:06:52,130 --> 00:06:55,300
لماذا يريد أحد التسلل إلى الجحيم؟

87
00:06:55,300 --> 00:06:57,600
.يبدو أنه مجنون

88
00:07:00,600 --> 00:07:04,540
.ماجيلان لديه قوة خطيرة

89
00:07:04,540 --> 00:07:07,910
!لا تدعهم يقبضوا عليك يا لوفي

90
00:07:09,140 --> 00:07:10,910
ماذا يفعل سالديث؟

91
00:07:11,080 --> 00:07:15,420
...البلوقوري لا تستطيع القبض على قبعة القش و مستر 2 لذا

92
00:07:15,420 --> 00:07:17,750
ذهب إلى المستوى الثاني لإيقاف الشغب

93
00:07:33,440 --> 00:07:37,170
لِمَ لمْ تصل أي تقارير قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة؟

94
00:07:37,310 --> 00:07:41,310
.لم تعطِ الأمور اهتمامًا، كنت مسحورًا بجمال هانكوك

95
00:07:41,440 --> 00:07:44,280
ألم أعطِ الأمور اهتمامًا؟

96
00:07:44,850 --> 00:07:48,650
.لا, لم تفعل ذلك. كرئيس، أنت تتحمل كامل المسؤولية

97
00:07:49,150 --> 00:07:50,350
!أيها الرئيس

98
00:07:50,620 --> 00:07:54,860
هل بإمكاني رؤية السجين الآن؟

99
00:07:55,160 --> 00:07:57,360
!حسناً, فلنذهب! أنا مستعد للذهاب

100
00:07:57,490 --> 00:08:01,400
!أيها الرئيس! ألا تدرك جدية الموقف؟

101
00:08:01,860 --> 00:08:03,330
.أنت أحمق

102
00:08:03,330 --> 00:08:06,200
...لو تذكرت في ذلك الحين

103
00:08:06,200 --> 00:08:09,100
!أيها الرئيس! توقف عن التنهد

104
00:08:10,410 --> 00:08:12,840
!لم أعطِ الأمور اهتمامًا؟

105
00:08:12,910 --> 00:08:15,910
!أو - ربما أنك أعطيتها اهتمامًا

106
00:08:20,420 --> 00:08:22,850
أغادر الضيوف، أيها الرئيس؟

107
00:08:22,920 --> 00:08:24,590
سادي تشان

108
00:08:24,850 --> 00:08:27,190
!تحية للقائد

109
00:08:28,120 --> 00:08:32,090
...نحن مستعدون للصيد

110
00:08:32,760 --> 00:08:33,930
ما قولك؟

111
00:08:42,900 --> 00:08:46,470
توقيت ممتاز ! هل لديك شخص في المستوى الثالث؟

112
00:08:46,710 --> 00:08:50,010
مينوتاوروس... إنه هناك

113
00:09:03,090 --> 00:09:06,660
.جيد لكن, هناك أماكن كثيرة للاختباء, في المستوى الثالث

114
00:09:06,760 --> 00:09:09,060
.من الصعب محاصرتهم

115
00:09:09,260 --> 00:09:12,830
...لندع الشغب لسالديث و

116
00:09:12,830 --> 00:09:16,640
!استدع كل القوات الأخرى في إمبيل داون إلى المستوى الرابع

117
00:09:16,970 --> 00:09:18,170
علم

118
00:09:19,270 --> 00:09:24,550
إذا استطاعوا التخلص من مينوتاوروس و النزول إلى جحيم جهنم

119
00:09:24,550 --> 00:09:27,180
سأقتلهم بيدي

120
00:09:28,650 --> 00:09:32,620
لقد أستخفوا بهذا السجن العظيم إمبيل داون

121
00:09:35,220 --> 00:09:36,730
هذا حار

122
00:09:42,030 --> 00:09:45,170
إن الهواء حار جداً هنا

123
00:09:45,170 --> 00:09:47,240
حرارة لا تصدق

124
00:09:47,300 --> 00:09:49,740
ليس باليد حيلة

125
00:09:49,740 --> 00:09:53,140
.إنه المكان الوحيد الآمن لنبقى به

126
00:09:53,740 --> 00:09:58,850
لكننا لا نعرف الطريق المؤدي للمستوى الأول

127
00:09:58,850 --> 00:10:01,920
!لأنه ليس لدينا الكثير من الوقت

128
00:10:02,120 --> 00:10:06,890
!سأموت من الحرارة

129
00:10:06,890 --> 00:10:10,460
هل سنموت هكذا؟

130
00:10:24,810 --> 00:10:26,910
ما الذي يحدث هنا؟

131
00:10:26,910 --> 00:10:30,950
لا أرى الحرس الذين كانوا هنا قبل قليل

132
00:10:31,080 --> 00:10:35,180
.هادئ جدًا. ربما نحن ميتان بالفعل

133
00:10:35,580 --> 00:10:39,250
لدي شعور سيئ حيال هذا

134
00:11:11,220 --> 00:11:13,860
!قبعة القش! هذا سيئ جداً

135
00:11:45,450 --> 00:11:46,860
ما هذا المخلوق؟

136
00:11:46,860 --> 00:11:48,860
أن سرعته مذهلة

137
00:11:52,360 --> 00:11:54,400
!إنه مينوتاوروس

138
00:11:54,460 --> 00:11:56,260
مينوتاوروس؟

139
00:11:58,600 --> 00:12:01,370
!عديم المشاعر, الحارس الشيطان

140
00:12:01,370 --> 00:12:04,410
!هذا وحش, يرمي  الناس كأنه يرمي قمامة

141
00:12:11,450 --> 00:12:14,180
!هذا هو

142
00:12:13,480 --> 00:12:17,450
الحارس الشيطان مينوتاوروس

143
00:12:18,050 --> 00:12:20,290
وحش؟ هل أكل فاكهة الشيطان؟

144
00:12:20,360 --> 00:12:23,090
كيف لي أن أعرف؟

145
00:12:30,830 --> 00:12:32,470
!بون

146
00:12:35,200 --> 00:12:36,170
!ما هذه السرعة

147
00:12:49,950 --> 00:12:51,520
!قبعة القش, حاذر

148
00:12:52,350 --> 00:12:54,820
!انتظر فقط، ضربة السوط

149
00:13:10,410 --> 00:13:13,210
!لا أستطيع التنفس

150
00:13:14,380 --> 00:13:16,580
!المستوى الثاني

151
00:13:17,180 --> 00:13:19,380
قومو قومو

152
00:13:20,280 --> 00:13:26,390
جيت بازوكا

153
00:13:49,420 --> 00:14:03,760
www.TmtSub.com

154
00:13:49,420 --> 00:14:03,760
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

155
00:14:22,810 --> 00:14:24,950
هل أنت بخير, بون؟

156
00:14:25,050 --> 00:14:28,220
!كدت أن أموت

157
00:14:28,220 --> 00:14:32,290
!رقد رأيت حديقة للمنحرفين كالجنة أمام عيني

158
00:14:36,490 --> 00:14:39,360
!إنك قوي بالفعل

159
00:14:42,860 --> 00:14:47,900
.متأكد أن ذلك الوحش لازال حيا , لكنه تأذى بالتأكيد

160
00:14:47,900 --> 00:14:53,780
لا, لا! أنا غاضب, غاضب, غاضب! أفسد مكياجي

161
00:14:53,780 --> 00:14:56,180
أدوات التجميل, أدوات التجميل! أحتاج بعض أدوات التجميل

162
00:14:56,240 --> 00:14:59,250
..و كذلك أحذية و ملابس و أسلحة متطورة و

163
00:14:59,610 --> 00:15:02,380
!المشروبات والدموع و وطريقة المنحرفين

164
00:15:02,550 --> 00:15:06,250
أريد الذهاب الآن !أنا عطشان وجائع

165
00:15:06,350 --> 00:15:09,260
!لا تتسرع قبعة القش

166
00:15:09,260 --> 00:15:13,630
!في الحقيقة، النزول للمستوى الرابع سهل جدًا من هنا

167
00:15:13,760 --> 00:15:15,360
حقاً؟

168
00:15:15,430 --> 00:15:19,100
!نعم إنه سهل جداً جداً

169
00:15:19,330 --> 00:15:21,800
!إنه هناك قبعة القش

170
00:15:22,200 --> 00:15:25,140
!نتسلق الحائط الكبير

171
00:15:25,240 --> 00:15:27,040
الطريق بالأعلى؟

172
00:15:27,140 --> 00:15:30,750
!نعم, لكن لا تندفع بالدخول انتبه لخطواتك

173
00:15:30,880 --> 00:15:32,480
!حسناً

174
00:15:37,220 --> 00:15:40,290
ما هذا؟ إنه حار مثل قدر حديد ساخن

175
00:15:40,360 --> 00:15:41,790
قدر من الحديد الساخن؟

176
00:15:41,890 --> 00:15:45,060
إنه شيء مثل ذلك, قبعة القش يدك بخير؟

177
00:15:45,160 --> 00:15:46,960
!هيا بنا

178
00:15:55,000 --> 00:15:58,140
!هنا قبعة القش, ألقِ نظرة هنا

179
00:16:13,720 --> 00:16:17,060
!هناك كمية كبيرة من الهواء والدخان الحار

180
00:16:17,060 --> 00:16:19,130
!من الصعب الوقوف هنا

181
00:16:19,230 --> 00:16:21,500
...صحيح, لكن

182
00:16:21,500 --> 00:16:26,870
!هذا المستوى الرابع جحيم جهنم , حيث تريد أن تذهب

183
00:16:27,370 --> 00:16:30,340
جهنم ؟ هل هي هناك ؟

184
00:16:30,540 --> 00:16:36,340
!نعم, كما قلت من قبل المستوى الرابع مثل قدر حديدي عملاق

185
00:16:37,050 --> 00:16:38,450
,عندما تنزل هناك

186
00:16:38,450 --> 00:16:42,420
!سترى بركة من الدم المغلي وبحر من النيران

187
00:16:43,950 --> 00:16:48,860
!الحرارة في هذا المستوى لا شيء مقارنة بالمستوى في الأسفل

188
00:16:49,460 --> 00:16:52,090
...يمكننا أن نقفز هنا

189
00:16:52,090 --> 00:16:55,260
.لكن إذا نزلنا في المكان الخطأ سنموت

190
00:16:55,260 --> 00:16:58,770
!ستخاطر بحياتك بالذهاب للأمام من الآن فصاعدًا

191
00:17:14,180 --> 00:17:15,280
بون

192
00:17:16,350 --> 00:17:19,620
.قلت بأن هناك شخص تريد رؤيته

193
00:17:19,620 --> 00:17:22,960
من هذا الذي تريد أن تراه و تخاطر بحياتك؟

194
00:17:24,690 --> 00:17:27,760
.الناس يدعونه برجل المعجزات

195
00:17:27,760 --> 00:17:32,870
!إنه مسجون بتهمة جريمة لم يرتكبها , اسمه إيفا-سان

196
00:17:32,870 --> 00:17:37,270
!إنه ملكة بمملكة المنحرفين , الجنة الوردية في الخط العظيم

197
00:17:37,670 --> 00:17:42,910
!كل منحرف يراه في هذا العالم كملكة المنحرفين

198
00:17:43,650 --> 00:17:45,110
!ملكة كل المنحرفين؟

199
00:17:45,110 --> 00:17:47,880
!هنالك ملكة لكل المنحرفين؟

200
00:17:47,980 --> 00:17:49,550
!نعم, هناك

201
00:17:49,550 --> 00:17:54,290
!أريد أن أراه و أنقذه إذا أمكنني ذلك

202
00:18:11,770 --> 00:18:15,540
!هل أنتما مجنونان؟! لم أتيتما به معكما؟

203
00:18:17,180 --> 00:18:20,350
!لقد قلتما بأنكما ستهربان

204
00:18:20,480 --> 00:18:22,120
قبعة القش

205
00:18:22,250 --> 00:18:24,420
!علمت بأنك ستأتي معي

206
00:18:24,520 --> 00:18:26,620
!لا أحد يريد اتباعك إلى الجحيم

207
00:18:29,190 --> 00:18:32,490
!لقد اصطدم بنا بينما نحن مختبئان

208
00:18:32,490 --> 00:18:34,630
!لا أعرف لماذا

209
00:18:34,730 --> 00:18:36,630
أرسلته طائرا عليكما

210
00:18:36,631 --> 00:18:37,931
اوه , إذا انت السبب , تبا لك

211
00:18:38,770 --> 00:18:40,970
!لا أستطيع الركض أكثر

212
00:18:40,970 --> 00:18:45,540
!يجب علي.. يجب علي أن أدعهم يمسكون بي أفضل من الهرب

213
00:18:45,770 --> 00:18:47,540
وحش أحمق

214
00:18:48,710 --> 00:18:52,710
.مينوتاوروس! سأموت

215
00:18:52,910 --> 00:18:56,550
لم يدع لي سوى خيارًا واحدًا

216
00:18:56,590 --> 00:18:58,150
قبعة القش

217
00:18:58,250 --> 00:19:01,390
أتتذكر سلاحي القوي الخارق ؟

218
00:19:01,390 --> 00:19:05,990
السلاح الذي أوقع الخوف في قلوبكم , كرة باقي الخاصة ؟

219
00:19:05,890 --> 00:19:06,960
لا

220
00:19:10,030 --> 00:19:13,270
...حقاً؟ لا يمكن أن تكون جاد

221
00:19:14,540 --> 00:19:17,710
!أنا متأكد أنك تتذكر كرة باقي

222
00:19:17,710 --> 00:19:21,440
!كنت هناك عندما نسفت البلدة كاملة بقنبلة واحده

223
00:19:21,440 --> 00:19:24,380
أتذكر الانفجار؟

224
00:19:24,380 --> 00:19:29,050
!أعتقد أنه من الصعب نسيان شيء كهذا كان منظرًا مخيفًا

225
00:19:29,620 --> 00:19:30,550
لا

226
00:19:36,490 --> 00:19:40,730
...حسناً... أعني

227
00:19:41,400 --> 00:19:46,540
...كانت هنالك قذيفة مدفع كبيرة و قوية سميتها كرة باقي

228
00:19:46,540 --> 00:19:50,110
.هي كالسلاح الخاص بي

229
00:19:50,110 --> 00:19:51,570
!كرة باقي؟

230
00:19:52,040 --> 00:19:58,180
أعتقد أنك تثق بها لأنك وضعت اسمك عليها

231
00:19:58,450 --> 00:19:59,680
نعم, بالضبط

232
00:19:59,780 --> 00:20:04,550
!و جعلتها أصغر دون تقليل من قوتها كي أستطيع حملها

233
00:20:04,650 --> 00:20:07,560
سميتها كرة موقي
لقد غيّرت الاسم

234
00:20:07,760 --> 00:20:12,530
على كل حال, خذ هذا! السلاح الخاص, كرة موقي

235
00:20:23,540 --> 00:20:25,210
واااو! رائع

236
00:20:25,310 --> 00:20:26,740
!لقد فعلتها

237
00:20:29,610 --> 00:20:32,780
حسنا , مارأيك بها

238
00:20:32,780 --> 00:20:36,750
الآن, تذكرت هذا, قبعة القش؟

239
00:20:52,800 --> 00:20:55,940
اللعنة! مازال حيًا

240
00:20:56,540 --> 00:20:58,670
!يمكننا أن نقضي عليه, قبعة القش

241
00:20:58,810 --> 00:21:02,510
!هي , يا ثلاثة أمتأكد أنك لا تستطيع استعمال قوة الشمع؟

242
00:21:02,810 --> 00:21:04,850
ستذوب في خلال 3 ثواني

243
00:21:04,851 --> 00:21:06,351
ذلك يعني أنك تستطيع استخدامها

244
00:21:06,720 --> 00:21:10,620
أطير, أطير, أنا أطير! ...ضربة المنحرفين

245
00:21:10,620 --> 00:21:14,190
مذكرات الشتاء في السماء

246
00:21:19,460 --> 00:21:21,500
مستعد, قبعة القش؟

247
00:21:21,500 --> 00:21:23,800
قفل الشمع

248
00:21:23,800 --> 00:21:25,530
قومو قومو

249
00:21:27,200 --> 00:21:30,270
المطرقة

250
00:22:09,410 --> 00:22:11,880
فعلنا ذلك

251
00:22:11,880 --> 00:22:15,950
!قضينا على وحش الجحيم

252
00:22:16,150 --> 00:22:20,720
حسنا , لننطلق ونذهب للمستوى الرابع

253
00:22:36,510 --> 00:22:38,640
هذا المستوى الرابع

254
00:22:38,640 --> 00:22:43,880
!كل قواتنا مجتمعة في الأسفل أيها الرئيس ماجيلان

255
00:22:50,190 --> 00:22:51,720
ابق بعيدًا

256
00:22:53,820 --> 00:22:55,120
لوفي

257
00:22:56,370 --> 00:23:10,070
------- تمت -------

258
00:22:56,240 --> 00:23:05,120
www.TmtSub.com

