1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** TL NOTES ***************

2
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

3
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

5
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

6
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

7
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

8
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

9
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

10
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

11
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

12
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

13
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

14
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

15
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

17
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

18
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

19
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

20
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

21
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

22
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

23
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

24
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

25
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

26
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

28
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

29
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

30
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

31
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

32
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

33
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

34
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

35
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

36
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

37
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

38
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

39
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

40
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

43
00:03:40,380 --> 00:03:48,990

44
00:03:20,480 --> 00:03:23,550
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش

45
00:03:23,580 --> 00:03:27,050
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون

46
00:03:27,120 --> 00:03:29,650
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية

47
00:03:29,690 --> 00:03:33,290
تمكن باقي ومستر. ثري أن يهربا من المستوى الرابع , وفي هذة الأثناء

48
00:03:33,320 --> 00:03:38,160
لوفي كان على حافة المــوت ... في جنـة السجناء المفقودين

49
00:03:38,200 --> 00:03:43,500
لكنه أستعاد عافيته بمعجزة لا تصدق , والفضل يعود لقدرة الشفاء من إيفانكوف , ملكة أرض نيوكاما

50
00:03:43,870 --> 00:03:46,600
.أعلم ما الذي سيحدث بالعالم الخارجي الآن

51
00:03:46,670 --> 00:03:53,440
...البحرية وقراصنة الوايت بيرد كلاهما يحاولان تحريك العالم لصالحهما

52
00:03:53,510 --> 00:03:56,610
لكن " ذلك الرجل " لم يتحرك إلى الأن

53
00:03:56,680 --> 00:03:59,850
...إنه العقل المفكر لكل الثوار في العالم

54
00:04:00,051 --> 00:04:02,551
و رفيقي...

55
00:04:02,590 --> 00:04:05,260
! الثائر - دراجون

56
00:04:05,360 --> 00:04:07,220
! اها ، تـقـصـد أبــي

57
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
...دراجون

58
00:04:14,370 --> 00:04:17,440
والــدك ؟...

59
00:04:18,700 --> 00:04:25,140
بعدما اكتشف أن والد لوفي هو دراجون ، قرر إيفانكوف مساعدته لإنقاذ أيس

60
00:04:25,280 --> 00:04:29,680
!إذا كانت بطاقة الحياة تشير للأسفل , فهذا يعني أنه لازال هناك

61
00:04:31,250 --> 00:04:34,520
...حسنًا، بورتقاز دي. أيس

62
00:04:35,420 --> 00:04:39,220
سنأخذك الأن إلى المدينة التي ستعدم فيها

63
00:04:39,260 --> 00:04:42,760
حيث مقر البحرية , مارينفورد

64
00:04:45,760 --> 00:04:54,540
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}! مـوكـب أيـس يـبـدأ










دفاعات الطابق الأخير - المستوى السادس

65
00:04:56,470 --> 00:05:00,080
! أيـس

66
00:05:05,180 --> 00:05:06,620
!اسرعوا

67
00:05:08,790 --> 00:05:10,950
!لا تدعوهم يعبرون

68
00:05:14,560 --> 00:05:16,460
! أبتعدوا ! أبتعدوا عن الطريق

69
00:05:16,590 --> 00:05:17,730
! أستعدوا

70
00:05:17,790 --> 00:05:19,430
...جومو-جومو

71
00:05:19,460 --> 00:05:21,130
!بيستول

72
00:05:24,270 --> 00:05:26,640
! تبًا ! خــذ هــذا

73
00:05:29,370 --> 00:05:31,840
أوقفوا هذة الأفخاخ المزعجة

74
00:05:31,910 --> 00:05:34,140
غمزة الموت

75
00:05:40,450 --> 00:05:41,650
من الأفضل أن نسرع

76
00:05:41,790 --> 00:05:44,350
أنت على حق

77
00:05:47,320 --> 00:05:49,330
مالذي تريده ؟

78
00:05:49,390 --> 00:05:53,960
هل يمكن أن تأتي معنا لبعض الوقت ؟

79
00:05:54,530 --> 00:05:58,140
لا تقلق , أنا لن أؤذيك

80
00:05:58,270 --> 00:06:01,470
لنذهب لا وقت لدينا لنضيعه

81
00:06:01,810 --> 00:06:04,240
! لا تترددوا ! هاجموهم

82
00:06:04,440 --> 00:06:06,980
...ابتعدوا عن الطريق !   جومو-جومو

83
00:06:07,010 --> 00:06:08,680
الارتدادات

84
00:06:14,220 --> 00:06:17,850
الأفخاخ لم تنفع ! والجنود قد هزموا

85
00:06:19,520 --> 00:06:22,390
...قبعة القش لوفي ! إيفانكوف-ملك المنحرفين

86
00:06:22,460 --> 00:06:24,390
!إنازوما - الثائر

87
00:06:24,460 --> 00:06:28,370
!المجرمون الثلاثة يدخلون ... المستوى السادس

88
00:06:28,430 --> 00:06:31,300
أيس

89
00:06:37,510 --> 00:06:39,610
...إذا هذا هو المستوى السادس

90
00:06:45,650 --> 00:06:51,090
المجرمين الأسطوريبن فقط من يحتجز هنا في جحيم الأبدية

91
00:07:06,200 --> 00:07:09,570
!أيـن أنـت ، أيـس ؟

92
00:07:09,610 --> 00:07:11,540
! أنـا هـنـا لإنـقـاذك

93
00:07:11,580 --> 00:07:13,780
!أيـس , أيـن أنـت ؟

94
00:07:13,810 --> 00:07:16,680
أيـس

95
00:07:17,280 --> 00:07:19,950
الصراخ بهذا الشكل لن يجلب أي نتيجه

96
00:07:22,290 --> 00:07:25,990
!هل تريد أن تقول لنا أين هو ؟

97
00:07:26,190 --> 00:07:27,890
مستحيل

98
00:07:27,960 --> 00:07:31,130
!ماذا أفعل إذا ؟

99
00:07:31,160 --> 00:07:34,100
يجب أن تكون صادقًا مع نفسك

100
00:07:34,160 --> 00:07:36,100
!ماذا ستفعل بي...؟

101
00:07:36,200 --> 00:07:37,500
...إمبوريو

102
00:07:37,570 --> 00:07:40,870
!هورمونات نسائية

103
00:07:52,350 --> 00:07:54,080
ماذا حدث ؟

104
00:07:54,180 --> 00:07:56,250
! واو! تحول إلى امرأة

105
00:07:56,320 --> 00:08:00,420
مــا هــو رأيــك بــكــونــك الآن إمــرأة ؟

106
00:08:00,920 --> 00:08:03,860
!مـاذا ؟! هـل هـذه أنـا ؟

107
00:08:05,100 --> 00:08:07,100
!أنت ولدت من جديد

108
00:08:07,130 --> 00:08:10,600
أنت !لست حارسا بعد الآن ، أنت كاما جديد الآن

109
00:08:10,630 --> 00:08:12,870
! آوه ! كم هذا رائع

110
00:08:12,940 --> 00:08:17,740
شكرًا جزيلاً ، إيفا-ساما , لقد عرفت من أنا حقا

111
00:08:17,840 --> 00:08:20,180
لا عليك

112
00:08:20,280 --> 00:08:22,310
أين أيـس ؟

113
00:08:20,280 --> 00:08:22,310
...بالمناسبة

114
00:08:22,380 --> 00:08:23,780
هذا الطريق

115
00:08:42,500 --> 00:08:45,040
!أيـس

116
00:08:45,870 --> 00:08:47,740
!هـل هـو هـنـا ؟

117
00:08:47,770 --> 00:08:48,970
!أيـس ؟

118
00:08:57,410 --> 00:08:58,480
!ليس هنا

119
00:08:58,620 --> 00:09:01,120
!هل أنتي متأكدة أن هذه الزنزانة الصحيحة ؟

120
00:09:01,250 --> 00:09:05,460
...نعم ، أنا لا أكذب

121
00:09:05,620 --> 00:09:07,960
يبدو أننا تأخرنا قليلاً

122
00:09:18,300 --> 00:09:22,110
!قبعة قش ! إذا هو يجب أن يكون ... نعم

123
00:09:24,270 --> 00:09:27,640
لقد قالت ... بأن أخي قادم إلى هنا

124
00:09:28,380 --> 00:09:33,080
إنه حقا هنا ! لقد اقتحم إمبيل داون المنيع

125
00:09:33,120 --> 00:09:36,320
لقد شق الطريق للأسفل حتى المستوى السادس

126
00:09:36,620 --> 00:09:39,160
أنت قبعة القش لوفي ، أليس كذلك ؟

127
00:09:39,290 --> 00:09:39,960
.نعم

128
00:09:40,120 --> 00:09:44,090
لقد أخــذوه الآن , إلحق بهم ! أخذوا أيـس إلى المصعد

129
00:09:44,130 --> 00:09:46,960
إذهب ! مــازال بـإمـكـانـك الـلـحـاق بـهـم إذا أسرعت

130
00:09:47,000 --> 00:09:48,630
مـن أنـت ، أيها الـعـجـوز ؟

131
00:09:49,000 --> 00:09:52,100
إنه شخص عظيم

132
00:10:11,860 --> 00:10:13,590
حسنا ، لقد فهمت

133
00:10:14,020 --> 00:10:17,130
شكرًا ! كائنًا من تكون

134
00:10:24,170 --> 00:10:25,770
...لا أستطيع تصديق هذا

135
00:10:25,800 --> 00:10:31,540
روح أو إثنتان لا تكفي ليصل رجل إلى الأسفل هنا

136
00:10:31,580 --> 00:10:35,280
!أحقا مرَّ بكل المستويات الخمس ؟

137
00:10:35,910 --> 00:10:40,520
أخي من هذا النوع ! أنه دائما يقوم بإمور غبية

138
00:10:40,550 --> 00:10:45,220
منذ كنا طفلين ، يجعلني دائمًا أقلق عليه ، ذلك الأحمق

139
00:11:07,010 --> 00:11:08,880
لابد أنه أستخدموا هذا المصعد ليصلوا للطوابق العليا

140
00:11:08,910 --> 00:11:10,080
!لنذهب

141
00:11:12,150 --> 00:11:13,920
! لقد تركوا باب المصعد الحديدي مفتوحًا

142
00:11:14,020 --> 00:11:14,680
!جيد

143
00:11:16,190 --> 00:11:19,190
نظام تشغيل مقفل! هذا سيئ

144
00:11:20,260 --> 00:11:21,830
!إنه لا يعمل ؟

145
00:11:23,630 --> 00:11:26,230
لكننا نستطيع التسلق

146
00:11:26,400 --> 00:11:27,330
افعلها

147
00:11:27,460 --> 00:11:28,230
حسنًا

148
00:11:33,240 --> 00:11:35,210
كان هذا وشيكا

149
00:11:40,580 --> 00:11:44,810
بالطبع ، لن يسمحوا لنا بالتسلق

150
00:11:45,320 --> 00:11:49,320
! ليس صالحا للاستعمال ! إنهم يراقبونه

151
00:11:50,520 --> 00:11:53,020
! دعونا نعود لصعود السلالم

152
00:11:59,400 --> 00:12:00,900
لا يمكنكم الهرب

153
00:12:06,070 --> 00:12:08,840
لقد أغلقوا السلالم

154
00:12:08,910 --> 00:12:10,810
إنهم يحاولون حصارنا

155
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
!يجب أن نكسره و نخرج! هذا هو الحل الوحيد

156
00:12:13,340 --> 00:12:14,540
!حسنًا

157
00:12:18,280 --> 00:12:21,450
!أنها كمية هائلة من الغاز ! هل هو سام ؟

158
00:12:21,620 --> 00:12:23,250
!الغاز السام ، مرة آخرى ؟

159
00:12:23,290 --> 00:12:28,930
!أنتم يارجال ! لا أعرف من أنتم لكن لا تجعلونا نعاني معكم

160
00:12:29,030 --> 00:12:31,760
اخرسوا يا من في المستوى السادس

161
00:12:31,860 --> 00:12:34,360
لا أهتم إذا كـان سـامـا أو لا

162
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
!انتظر

163
00:12:37,530 --> 00:12:39,240
إنه غاز منوم

164
00:12:39,370 --> 00:12:42,510
! كم أنت متهور ، فتى قبعة القش

165
00:12:42,640 --> 00:12:45,010
....توقفوا عن العبث هنا

166
00:12:45,810 --> 00:12:47,680
...أنه يصل لنا

167
00:12:47,980 --> 00:12:51,750
إنـهـم يـريـدونـنـا أن نـنـام لـتـتـوقـف خـطـتـنـا

168
00:12:52,350 --> 00:12:55,420
نائب الرئيس ، لقد أغلقنا المستوى السادس بالكامل

169
00:12:55,450 --> 00:12:58,620
!الغاز المنوم فعال و ليس هناك مكان للهرب

170
00:12:58,860 --> 00:13:02,060
أبقِ الحرس مسلحين و في حالة استعداد

171
00:13:02,090 --> 00:13:04,290
!هل أخبرت الرئيس ماجيلان ؟

172
00:13:04,430 --> 00:13:06,200
! الآن

173
00:13:06,260 --> 00:13:07,430
جيد

174
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
وظيفتي في آمان الآن

175
00:13:11,430 --> 00:13:14,900
الآن كل ما علي هو إلقاء اللوم على ماجيلان بكل هذة الفوضى

176
00:13:14,940 --> 00:13:16,970
...و بعد ذلك أنا سأصبح الرئيس

177
00:13:17,110 --> 00:13:19,640
!مكبر الصوت مازال يعمل

178
00:13:19,780 --> 00:13:20,910
!ماذا؟

179
00:13:22,850 --> 00:13:24,480
يالهُ من توقيت سيئ

180
00:13:24,550 --> 00:13:29,620
قبعة القش وصل للمستوى السادس بعد ما غادرنا

181
00:13:30,250 --> 00:13:31,790
!لوفي

182
00:13:37,460 --> 00:13:41,130
!نحن محاصرين

183
00:13:46,720 --> 00:13:53,720
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

184
00:13:46,720 --> 00:13:53,720
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

185
00:13:53,720 --> 00:14:01,190
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

186
00:13:53,720 --> 00:14:01,190
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

187
00:14:04,520 --> 00:14:08,490
!الغاز المنوم الطارئ أطلق للتو

188
00:14:08,530 --> 00:14:11,460
!إنها مسألة وقت حتى يمسكوا قبعة القش

189
00:14:11,490 --> 00:14:14,700
!الجحيم المتجمد لم يكن عقابًا كافيًا له

190
00:14:14,730 --> 00:14:17,900
لسوء حظة زنزانتك متوفرة الأن

191
00:14:17,970 --> 00:14:22,310
!هذه المره سيحجز في المستوى السادس و سيعاني كثيرًا

192
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
...لوفي

193
00:14:27,840 --> 00:14:30,350
لا تتوقف! استمر بالمشي

194
00:14:56,840 --> 00:14:59,980
من الأفضل ألا تقاوم لأن هذا بلا فائدة

195
00:15:02,850 --> 00:15:04,950
!لوفي

196
00:15:05,080 --> 00:15:10,050
.أخوك قرصان أيضًا ! ليس هناك طريقة لخروجه من هنا حيًا

197
00:15:10,190 --> 00:15:14,390
تمنيت بأنها كانت تكذب ... لماذا أتيت ، لوفي ؟

198
00:15:14,590 --> 00:15:20,730
على كل حال , لا أحد يمكنه العيش بعد تعرضه لتلك الكمية من السم مهما كانت قوته

199
00:15:20,760 --> 00:15:23,370
كيف إستطاع النجاة

200
00:15:23,400 --> 00:15:25,700
!قبعة القش ؟

201
00:15:32,210 --> 00:15:36,410
لقد فعلناها , عدنا للمتسوى الثالث

202
00:15:40,020 --> 00:15:41,720
تبقى نصف المشوار لدينا

203
00:15:41,780 --> 00:15:46,620
كان نزولنا أسرع لأننا كنا دائما نسقط بالمصادفة

204
00:15:46,760 --> 00:15:48,860
!لا أستطيع المشي خطوة أخرى

205
00:15:48,930 --> 00:15:51,730
!أنا عطشان

206
00:15:56,230 --> 00:16:00,040
ماذا ؟ دعني أستريح قليلاً

207
00:16:00,340 --> 00:16:02,140
ماذا بك...؟

208
00:16:05,240 --> 00:16:06,640
مرحبًا

209
00:16:06,680 --> 00:16:08,310
!نيوكي

210
00:16:09,380 --> 00:16:11,080
أمازال هذا الشيء هنا

211
00:16:11,610 --> 00:16:13,150
معكرونة بيني

212
00:16:13,151 --> 00:16:14,651
شوربة البيض

213
00:16:14,920 --> 00:16:16,420
هذا قاسي علينا

214
00:16:16,421 --> 00:16:17,921
شوربة التوفو

215
00:16:18,520 --> 00:16:20,360
معكرونة الكاري

216
00:16:20,490 --> 00:16:22,590
عاد لأسماء المعكرونه

217
00:16:28,500 --> 00:16:30,700
!أفعل شيء

218
00:16:31,000 --> 00:16:32,770
!الطابق سيمتلي بالغاز

219
00:16:32,940 --> 00:16:34,340
!ساعدني

220
00:16:48,850 --> 00:16:50,350
!من هذا؟

221
00:16:50,390 --> 00:16:53,390
إنه يقطع الأرض كما لو كانة قطعة قماش

222
00:17:14,410 --> 00:17:16,880
!الآن يقلب الأرض مثل الورقة

223
00:17:22,390 --> 00:17:25,220
!أغلق الغاز بالأرضية

224
00:17:25,360 --> 00:17:27,390
!هذا مدهش

225
00:17:28,390 --> 00:17:32,400
!إنازوما أكل فاكهة المقص و الآن هو رجل المقص

226
00:17:36,370 --> 00:17:40,000
!يمكنُهُ التعامل مع أي شي و يقصه كالورقة

227
00:17:40,200 --> 00:17:42,370
حقًا؟

228
00:17:43,070 --> 00:17:47,310
..استيقظ! إني أقاتل الرغبة الملحة للنوم و لكني

229
00:17:47,340 --> 00:17:48,710
...أنا

230
00:17:50,110 --> 00:17:52,050
!لم أنم

231
00:17:52,120 --> 00:17:53,850
!هل كنت تمزح الآن؟

232
00:17:53,920 --> 00:17:54,880
!لقد استيقظت

233
00:17:55,050 --> 00:17:57,120
أريد الاستمرار

234
00:17:57,190 --> 00:18:00,860
سيد سلطعون , لقد أغلقت السلالم والآن لا يمكن اللحاق بأيـس

235
00:18:01,020 --> 00:18:04,160
!هذه الطريقة الوحيدة لإيقاف الغاز

236
00:18:04,190 --> 00:18:06,930
!إذا أغمي عليك, لن تستطيع إنقاذه

237
00:18:07,060 --> 00:18:11,200
!سأنقذه حتى لو كنت فاقد الوعي! لا أريده أن يموت

238
00:18:11,300 --> 00:18:13,000
!لا تكن مضحكًا

239
00:18:13,040 --> 00:18:16,070
!إنها بسيطة و لكن خطتهم هزمتنا

240
00:18:16,110 --> 00:18:20,740
!نحن محاصرون في المستوى السادس! ليس هناك طريقة للخروج

241
00:18:21,010 --> 00:18:24,480
!أنا آسف لكن هذا كل ما نستطيع عمله الآن

242
00:18:29,550 --> 00:18:31,750
أنهم لا يستطيعون رؤيتنا بعد الآن

243
00:18:31,790 --> 00:18:34,890
يجب أن تدرك هذا نحن متأخرون جدًا

244
00:18:34,920 --> 00:18:39,730
لابد أنهم وصلوا للطابق العلوي مع أيـس الآن

245
00:18:39,760 --> 00:18:44,970
بالمقابل، لدينا الكثير من العقبات تقف في طريقنا

246
00:18:45,000 --> 00:18:49,270
إن سفينة البحرية سريعة جدًا , انظر لبطاقة الحياة

247
00:18:50,110 --> 00:18:52,540
إنها لا تشير للأعلى مباشرة ، أليس كذلك ؟

248
00:18:54,980 --> 00:18:58,680
أعتقد أن أيـس تم تسليمه إلى البحرية

249
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
بالوقت المحدد 

250
00:19:53,100 --> 00:19:59,440
بالسلطه الممنوحه لي , أنقل عهدة المجرم الشهير بورتقاز دي. أيــس حتى مقر البحرية

251
00:20:18,190 --> 00:20:19,500
خـــذ

252
00:20:19,560 --> 00:20:21,660
ماذا ؟ إنها مجرد ورقة

253
00:20:21,700 --> 00:20:26,870
لكن تلك الورقة ستقودنا إلى بعضنا

254
00:20:27,900 --> 00:20:29,410
ألا تريدها ؟

255
00:20:29,710 --> 00:20:30,940
لا ، أريدها

256
00:20:33,180 --> 00:20:34,210
لوفي

257
00:20:46,120 --> 00:20:48,620
حاليا علينا أن نغير خطتنا

258
00:20:48,690 --> 00:20:55,030
!سأفعل كل ما بوسعي لك للهروب من هذا السجن بسلام

259
00:20:55,060 --> 00:20:59,270
!إنهم سيسلمون أيـس لمقر البحرية مهما كان

260
00:20:59,300 --> 00:21:01,140
يجب أن تستسلم

261
00:21:01,170 --> 00:21:04,440
في الحقيقة , كل ما في وسعنا عمله الأن هو أن نثق بالوايت بيرد

262
00:21:04,470 --> 00:21:10,010
فهو لن يدع أحد رفاقه! لابد أن يفعل شيئًا ما

263
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
سأذهب

264
00:21:14,980 --> 00:21:17,620
أنا سأذهب للمقر الرئيسي للبحرية

265
00:21:19,490 --> 00:21:21,290
لا تكن غبيا

266
00:21:21,320 --> 00:21:26,460
ستكون هناك معركة طاحنة بين أعظم قوتين في العالم ! ما الذي ستفعله ؟

267
00:21:26,500 --> 00:21:29,430
هل تعرف مقدار القوة الحقيقية للوايت بيرد ؟

268
00:21:29,470 --> 00:21:34,940
ألا تعرف حقيقة قوة البحرية بوجود الأدميرالات , نوابهم , والشيشيبوكاي ؟

269
00:21:34,970 --> 00:21:38,670
!ألا تتذكر عندما قاتلت ضد ماجيلان و كدت تموت ؟

270
00:21:38,740 --> 00:21:41,780
 كم لديك من الأرواح لتضحي بها ؟

271
00:21:44,080 --> 00:21:44,850
ماذا ؟

272
00:21:45,450 --> 00:21:47,980
...إذا استسلمت الآن

273
00:21:48,480 --> 00:21:50,250
سأندم على هذا طوال حياتي

274
00:21:52,860 --> 00:21:56,530
هذا الشعور ... لقد أحسست به كثيرا من قبل

275
00:21:57,190 --> 00:22:01,000
إنه بالضبط نفس الشعور عندما أنظر إلى دراجون

276
00:22:01,300 --> 00:22:05,500
قبل كل شيء , نحن حتى غير قادرين على الهروب من هذا الطابق 

277
00:22:11,710 --> 00:22:14,910
إذا أردتم الخروج من هنا , حرروني

278
00:22:15,210 --> 00:22:19,280
يمكنني أن أحدث ثـقــب في السقف

279
00:22:19,320 --> 00:22:21,250
!ما رأيكم ؟

280
00:22:45,210 --> 00:22:49,210
!أنت محتجز هنا ؟

281
00:22:49,450 --> 00:22:51,250
كروكودايل

282
00:22:50,180 --> 00:22:53,680
القرصان كروكودايل

283
00:22:50,280 --> 00:22:53,680
{\an1}أحد الشيشيبوكاي سابقا

284
00:22:50,280 --> 00:22:53,680
{\an3}الرئيس السابق للباروكس ووركس
 مستر_زيرو

285
00:22:54,320 --> 00:22:56,990
مر زمن طويل

286
00:22:57,490 --> 00:22:59,220
قبعة القش

287
00:22:59,220 --> 00:23:01,220
CTU99

288
00:23:01,220 --> 00:23:03,220
Mexat.com

289
00:23:03,220 --> 00:23:05,220
حصرياً على مكسات

