1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** TL NOTES ***************

2
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

3
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

5
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

6
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

7
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

8
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

9
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

10
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

11
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

12
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

13
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

14
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

15
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

17
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

18
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

19
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

20
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

21
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

22
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

23
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

24
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

25
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

26
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

28
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

29
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

30
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

31
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

32
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

33
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

34
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

35
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

36
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

37
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

38
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

39
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

40
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

43
00:03:19,240 --> 00:03:21,850
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش

44
00:03:21,880 --> 00:03:26,020
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون

45
00:03:26,021 --> 00:03:28,021
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية

46
00:03:28,020 --> 00:03:33,220
وصل لوفي للمستوى السادس مع ملكة أرض نيو كاما - إيفانكوف

47
00:03:33,220 --> 00:03:35,830
لكن ايس قد ذهب

48
00:03:37,090 --> 00:03:40,160
من الأفضل ألا تقاوم لأن هذا عديم الفائدة

49
00:03:42,230 --> 00:03:44,340
لوفي

50
00:03:44,440 --> 00:03:48,810
.أخوك قرصان أيضًا  ليس هناك طريقة لخروجه من هنا حيًا

51
00:03:49,510 --> 00:03:53,740
تمنيت بأنها كانت تكذب   لماذا أتيت ، لوفي ؟

52
00:03:54,050 --> 00:03:56,810
إنها بسيطة و لكن خطتهم هزمتنا

53
00:03:57,180 --> 00:04:01,750
نحن محاصرون في المستوى السادس  ليس هناك طريقة للخروج

54
00:04:02,150 --> 00:04:06,420
أعتقد أن أيــس تم تسلميه إلى البحرية الأن

55
00:04:06,420 --> 00:04:08,260
يجب أن تستسلم

56
00:04:08,260 --> 00:04:11,560
في الحقيقة , كل ما في وسعنا عمله الأن هو أن نثــق بالوايت بيرد

57
00:04:11,600 --> 00:04:16,300
فهو لن يدع أحد رفاقه   لابد أن يفعل شيئًا ما

58
00:04:16,430 --> 00:04:17,800
سأذهب

59
00:04:19,600 --> 00:04:22,210
أنا سأذهب للمقر الرئيسي للبحرية

60
00:04:22,840 --> 00:04:25,140
...إذا استسلمت الآن

61
00:04:25,640 --> 00:04:27,040
سأندم على هذا طوال حياتي

62
00:04:29,280 --> 00:04:33,420
قبل كل شيء , نحن حتى غير قارين على الهروب من هذا الطابق

63
00:04:39,660 --> 00:04:43,030
إذا أردتم الخروج من هنا , حرروني

64
00:04:43,030 --> 00:04:46,830
يمكنني أن أحدث فتحة في السقف

65
00:04:47,230 --> 00:04:48,630
ما رأيكم ؟

66
00:05:00,980 --> 00:05:02,750
كروكودايل

67
00:05:05,580 --> 00:05:08,290
مر زمن طويل

68
00:05:08,920 --> 00:05:10,820
قبعة القش

69
00:05:14,630 --> 00:05:19,830
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الفريق النهائي الأقوى تم تشكيله








الصدمة التي هزة إمبيل داون

70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
****************TL NOTES****************

71
00:05:28,840 --> 00:05:33,040
كنت أعتقد أنه حتى لو كنت حرا , لايوجد هناك ما يثير إهتمامي

72
00:05:33,080 --> 00:05:36,810
لكن الحرب ستبدأ بين اللحية البيضاء  والبحرية

73
00:05:36,810 --> 00:05:40,350
لم أظن أنه ستأتيني الفرصة للإطاحه برأس ذلك العجوز

74
00:05:42,550 --> 00:05:45,990
.هذه الحرب أثارت اهتمامي

75
00:05:45,990 --> 00:05:50,830
و بقوتي ، يمكننا أن نخرج من هنا جميعا

76
00:05:50,830 --> 00:05:55,370
هذا ليس عرض سيئ ؟ كلانا نحصل على ما نريد

77
00:06:11,880 --> 00:06:13,080
لا تعبث معي

78
00:06:13,080 --> 00:06:16,150
أنــت الــذي دمــرت بــلاد فـيـفـي

79
00:06:15,080 --> 00:06:17,150
كان ذلك قبل زمن طويل

80
00:06:17,150 --> 00:06:19,390
لقد فقدت الرغبة في تلك البلاد

81
00:06:25,700 --> 00:06:28,830
.فلنطلق سراحه ، فتى قبعة القش

82
00:06:28,830 --> 00:06:31,940
قوته ستساعدنا كثيرًا

83
00:06:32,040 --> 00:06:34,870
....ماذا؟  إيفا-تشان , إذا علمت ماذا فعل

84
00:06:34,970 --> 00:06:36,970
تريد الخروج ، أليس كذلك؟

85
00:06:37,070 --> 00:06:40,210
إذا كنت تريد الذهاب لمقر البحرية الرئيسي ستحتاجه

86
00:06:40,380 --> 00:06:41,710
...إيفانكوف

87
00:06:41,880 --> 00:06:45,080
مر زمن طويل ، أيها الفتى كروكو

88
00:06:45,220 --> 00:06:47,050
ماذا , هل تعرفه ؟

89
00:06:47,220 --> 00:06:51,420
لقد إلتقينا سابقا ، عندما كان قرصانًا مستجدًا

90
00:06:51,420 --> 00:06:53,060
لا تقلق

91
00:06:53,060 --> 00:06:59,030
.يمكنني أن أسيطر عليه إذا حاول أن يخوننا

92
00:06:59,030 --> 00:07:01,730
...لا يمكن أن أثق به مطلقًا , لكن

93
00:07:02,900 --> 00:07:06,740
لكنني أعرف نقطة ضعفه

94
00:07:06,940 --> 00:07:09,340
...هي , إذا قلت شيء لا داعي له , سوف

95
00:07:09,440 --> 00:07:13,610
اووه , أتعتقد انها فكرة جيد أن تكلمني بتلك الطريقة ؟

96
00:07:13,640 --> 00:07:17,920
لا مانع لدي أن أخبر الجميع هنا ، سأكشف ماضيك

97
00:07:18,620 --> 00:07:23,890
لكن طالما تكون مطيعا وتساعدنا , لن أقول أي شيء

98
00:07:27,120 --> 00:07:28,060
أيها اللعين

99
00:07:28,160 --> 00:07:31,360
هلا أطلقتم سراحي، أيضًا؟

100
00:07:31,430 --> 00:07:34,430
أنا أيضًا  لدي شيء ضد اللحية البيضاء

101
00:07:34,600 --> 00:07:36,100
أخرجوني، أيضًا

102
00:07:42,640 --> 00:07:43,940
اخرسوا

103
00:07:43,940 --> 00:07:45,780
غمزة الموت

104
00:07:49,950 --> 00:07:52,180
أتوسل إليك

105
00:08:01,430 --> 00:08:05,630
خذني معك  يمكنني أن أساعدكم بالتأكيد

106
00:08:05,630 --> 00:08:10,430
أعرف ايس منذ أن انضم إلى عائلة اللحية البيضاء

107
00:08:10,430 --> 00:08:14,170
لقد أخبرني كل شيء عن أخيه الصغير , أنت

108
00:08:14,210 --> 00:08:18,410
لقد اعتقلت لأني اعترضت على هذة الحرب

109
00:08:20,640 --> 00:08:23,710
أنا أريد أن أنقذ ايس، أيضًا  لذا أرجوك

110
00:08:23,710 --> 00:08:25,980
دعني أموت من أجله

111
00:08:26,220 --> 00:08:31,190
...أنه شخص عظيم أخر , لم أتخيل أنه توجد رابطه قوية كهذة

112
00:08:31,190 --> 00:08:38,990
بين الشيشيبوكاي جينبي(فارس البحار) , وبورتقاز دي. أيس قائد الفرقة الثانية للوايت بيرد

113
00:08:51,510 --> 00:08:52,340
.حسنًا

114
00:08:52,440 --> 00:08:53,940
هل أنت متأكد؟

115
00:08:53,940 --> 00:08:57,380
نحن لا نعرف عنه شيئًا و ماهي درجة خطورته

116
00:08:57,410 --> 00:08:59,580
لا عليك   أخرجه

117
00:09:02,020 --> 00:09:03,220
شكرًا

118
00:09:05,920 --> 00:09:09,030
أنا سأشكرك ، أيضًا
أتوسل إليك , أيضًا

119
00:09:09,230 --> 00:09:11,630
أخرسوا   غمزة الموت

120
00:09:25,980 --> 00:09:29,580
لم أتوقع أن نحضر معنا إثنان من الشيشيبوكاي

121
00:09:29,680 --> 00:09:31,950
اثنان منهم ؟ أين الأخر ؟

122
00:09:32,380 --> 00:09:36,790
أقدر هذا   الآن يمكنني أن أقدم بعض المساعدة

123
00:09:36,920 --> 00:09:42,730
حتى لو أمكنك أن توقف الحرب بين اللحية البيضاء و البحرية

124
00:09:42,760 --> 00:09:45,230
سيكون هذا مضيعة للوقت

125
00:09:45,230 --> 00:09:48,830
.لأني سأنال من ذلك العجوز على أية حال

126
00:09:48,900 --> 00:09:53,100
لن أدعك تمس اللحية البيضاء ، كروكودايل

127
00:09:53,240 --> 00:09:56,310
إذا , ربما علي أن أقتلك الأن ؟

128
00:09:59,380 --> 00:10:02,980
أيها الفتى كروكو ، ماضيك السري , تذكر ؟

129
00:10:05,620 --> 00:10:09,250
حسنًا، ليس لدينا وقت كثير

130
00:10:09,250 --> 00:10:12,320
نحن سنهرب من هنا بالقوة

131
00:10:17,390 --> 00:10:21,100
قبعة القش , إيفانكوف , إينازوما جميعهم يملكون قوى فاكهة الشيطان

132
00:10:21,100 --> 00:10:23,930
لا تنسوا رصاص السجن

133
00:10:24,230 --> 00:10:26,000
وصلنا للمتسوى السادس

134
00:10:26,140 --> 00:10:27,540
تحركوا

135
00:10:37,620 --> 00:10:39,950
ما هذة السلالم الحجرية ؟

136
00:10:40,120 --> 00:10:41,620
مستحيل

137
00:10:41,650 --> 00:10:44,150
هل هم مازالوا هنا  ؟  أعثروا عليهم

138
00:10:45,320 --> 00:10:50,130
تعتقدون أنهم هنا بعدما فتحوا تلك الفتحة ، حمقى ؟

139
00:10:58,300 --> 00:11:00,900
شيري ، رئيس الحراس

140
00:11:02,240 --> 00:11:07,210
انظروا، أيها الحشرات ؟ أنتم لن تستطيعوا عمل أي شي بدوني

141
00:11:07,240 --> 00:11:10,210
أنتم تؤدون عملكم بلا كفاءة

142
00:11:10,210 --> 00:11:14,950
هذه فوضى كبيرة و إحراج لإمبيل داون

143
00:11:14,950 --> 00:11:20,190
...الثلاثة الذين تبحثون عنهم أطلقوا سراح كروكودايل و جـيـنـبي و

144
00:11:20,190 --> 00:11:23,730
تسلقوا من تلك الفتحة إلى المستوى الخامس

145
00:11:23,760 --> 00:11:28,630
أخبر ماجيلان الآن أنني يمكن أن اساعده إذا أراد

146
00:11:28,930 --> 00:11:30,230
...لا، هذا

147
00:11:32,370 --> 00:11:34,410
ماذا ؟

148
00:11:34,440 --> 00:11:36,610
أخذوا كروكودايل و جـيـنـبـي ؟

149
00:11:36,670 --> 00:11:38,410
نعم، ليسوا في زنزانتهم

150
00:11:38,440 --> 00:11:42,850
...أتقول أنه حتى بخطي الذكية بحجزهم في المستوى السادس

151
00:11:42,880 --> 00:11:45,250
تمكنوا من الهروب من هناك ؟...

152
00:11:45,280 --> 00:11:48,690
وأصبحوا خمسة الأن , وهم في المستوى الخامس

153
00:11:48,790 --> 00:11:49,850
هذا صحيح

154
00:11:53,020 --> 00:11:56,230
هل تعتقد أنني مسؤول عن شي من هذا ؟

155
00:11:56,230 --> 00:12:02,130
الأمر ماجيلان يسلم بورتقاز دي. أيس حاليا , لذلك على الأرجح ستتحمل كل المسؤولية

156
00:12:02,330 --> 00:12:05,170
المسؤول عن كل هذا ؟

157
00:12:06,440 --> 00:12:11,080
حسنًا ، سأقاتل أيضًا , أرسل كل القوات إلى المستوى الرابع

158
00:12:11,710 --> 00:12:13,410
سادي-تشان ، سالديث

159
00:12:13,440 --> 00:12:15,910
اذهبا للمستوى الرابع بكل أتباعكما الآن

160
00:12:16,180 --> 00:12:18,680
سأضحي بحياتكم لكي أكون رئيسًا

161
00:12:18,720 --> 00:12:22,850
اه لقد أخطأت ,  أعني خاطرا بحياتكما لإيقافهم

162
00:12:33,760 --> 00:12:36,330
أأنت مستعد  ، أيها الفتى بون ؟

163
00:12:36,430 --> 00:12:38,370
نعم ، إيفان

164
00:12:38,470 --> 00:12:40,100
أأنت متأكد ؟

165
00:12:40,100 --> 00:12:44,710
.إمبوريو هورمون الطاقة ستعافيك ليوم فقط

166
00:12:44,710 --> 00:12:46,410
بعدها ستظهر عليك بعض التأثيرات الجانبية

167
00:12:46,640 --> 00:12:49,450
أعلم  افعلها

168
00:12:49,480 --> 00:12:53,680
أعني بأنك إن لم تفعل ، بالكاد سأتحرك

169
00:12:53,820 --> 00:12:57,020
نعم  أنت على حق

170
00:12:57,020 --> 00:12:58,820
أصبت بهذه

171
00:12:59,190 --> 00:13:03,430
إمبوريو هورمونات الطاقة

172
00:13:05,200 --> 00:13:07,930
لقد حقنتك في مكان خاطئ بالخطأ

173
00:13:08,030 --> 00:13:10,100
أرض نيوكاما

174
00:13:10,230 --> 00:13:12,470
بون لا تمت

175
00:13:14,370 --> 00:13:16,010
هل أنتم مستعدون ؟

176
00:13:16,040 --> 00:13:19,410
حتى إن تمكنا من الوصول للباب الأمامي للسجنة في الطابق الأول

177
00:13:19,440 --> 00:13:22,010
ستكون هناك مشاكل بعد هذا

178
00:13:22,010 --> 00:13:25,080
سنكون محاطين بمياه النطاق الهادئ

179
00:13:25,120 --> 00:13:30,420
لذا ليس لدينا خيار إلا سرقة سفينة البحرية الذهاب إلى مقر البحرية الرئيسي

180
00:13:30,820 --> 00:13:35,830
نحن بحاجه أناس أكثر للقتال معنا

181
00:13:35,830 --> 00:13:39,130
...لأكون صادقًا ، حتى بوجودنا جميعا

182
00:13:39,160 --> 00:13:42,770
من الصعب تخطي طابق واحد بدون خسائر

183
00:13:42,800 --> 00:13:46,400
إذا أسرتم ، ستعذبون حتى الموت

184
00:13:46,440 --> 00:13:49,140
لذا , لكي نرفع فرصنا للنجاة

185
00:13:49,140 --> 00:13:54,980
نحتاج لتحرير قدر ما نستطيع من السجناء من المستويات الخمسة

186
00:13:54,980 --> 00:13:59,380
كلما زاد الشغب الذي يحدثه السجناء , كلما تشتت قوات الأعداء لمواجهتهم

187
00:13:59,380 --> 00:14:04,220
لابد أن نسرق المفاتيح و نحرر قدر ما نستطيع في طريقنا

188
00:14:04,220 --> 00:14:09,990
دعونا نثير فوضى لم يسبق لها مثيل من قبل في إمبيل داون

189
00:14:15,430 --> 00:14:17,630
لنذهب ، فتى قبعة القش

190
00:14:21,640 --> 00:14:23,210
لقد ذهب بالفعل

191
00:14:23,340 --> 00:14:25,580
أنه لا يتمالك نفسه

192
00:14:25,580 --> 00:14:28,410
فلنلحق به ، يا أعزائي

193
00:14:29,380 --> 00:14:32,220
انتظروا  شخص ما يوقفني

194
00:14:32,220 --> 00:14:37,150
إني أدور بسرعة  إنه أسرع من العادة

195
00:14:37,450 --> 00:14:39,690
الهرمون يعمل بشكل جيد

196
00:14:39,820 --> 00:14:42,430
في الحقيقة هذا مطمئن , أليس كذلك ؟

197
00:14:42,560 --> 00:14:45,530
إنه ليس جيدًا دائمًا

198
00:14:47,720 --> 00:14:54,720
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

199
00:14:47,720 --> 00:14:54,720
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

200
00:14:54,720 --> 00:15:02,190
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

201
00:14:54,720 --> 00:15:02,190
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

202
00:15:58,270 --> 00:16:02,870
تخلصنا الأن من أكثر المساجين إزعاج في إمبيل داون

203
00:16:02,870 --> 00:16:07,210
عودوا للسجن ونظفوا الفوضى في الداخل

204
00:16:13,280 --> 00:16:15,490
أنها تقريبا العاشرة صباحا الأن

205
00:16:15,950 --> 00:16:18,360
إن الإعدام سينفذ في الثالثة بعد الظهر

206
00:16:18,360 --> 00:16:21,630
وبالتأكيد سينفذونه في الوقت المحدد

207
00:16:21,630 --> 00:16:26,960
إذا خطط الوايت بيرد لفعل شيء ، سيفعله قبل الأعدام بعدة ساعات

208
00:16:27,000 --> 00:16:32,000
لابد أن أيس موجود على متن سفينة البحرية , المعركة يمكن أن تبدأ في أي وقت الأن

209
00:16:32,100 --> 00:16:34,710
لكن لن يقتل قبل الثالثة , أليس كذلك ؟

210
00:16:34,710 --> 00:16:36,970
هذا يعني بأن لدينا فرصة

211
00:16:42,410 --> 00:16:44,580
الأبواب لا توقفني

212
00:16:46,780 --> 00:16:49,350
سأجففه وأحوله إلى رمل بيدي اليمنى

213
00:16:50,420 --> 00:16:54,060
لنشرح كيف تعمل قوة فاكهة كروكودايل

214
00:16:54,360 --> 00:16:58,000
إنه رجل الرمال , بإمكانه أن يتحول إلى رمل و يتحكم به

215
00:16:58,000 --> 00:17:01,030
بــكـف يــده الـيـمـنـى يمكنه أن يمتص الرطوبه من أي شيء

216
00:17:01,030 --> 00:17:06,140
إذا لمس بيده الناس والنباتات ستجف لتتحلل والصخور سـتـتـفـتـت إلى رمال

217
00:17:17,980 --> 00:17:19,220
ها هم هنا

218
00:17:25,020 --> 00:17:27,320
هنا المستوى الرابع

219
00:17:27,360 --> 00:17:30,460
...السجين الذين هرب من المستوى السادس , الشيشيبوكاي جيـنبي

220
00:17:30,560 --> 00:17:33,360
هذا هو حجيم جهــنم

221
00:17:33,600 --> 00:17:36,430
...الدخيل , قبعة القش لوفي

222
00:17:36,530 --> 00:17:38,240
إنه حار

223
00:17:38,540 --> 00:17:43,540
الشيشيبوكاي السابق كروكودايل ... إنهم هنا  لهذا سنقاتلهم

224
00:17:43,540 --> 00:17:44,610
أطلقوا

225
00:18:09,700 --> 00:18:12,200
حمقى استخدموا رصاص السجن

226
00:18:12,600 --> 00:18:14,670
سيف الرمال الهلالي

227
00:18:26,350 --> 00:18:28,620
أطلق عليه رصاص السجن

228
00:18:31,720 --> 00:18:34,120
قومو-قومو

229
00:18:34,160 --> 00:18:36,630
المطر

230
00:18:38,460 --> 00:18:41,030
كاراتيه البرمائيين

231
00:18:47,870 --> 00:18:49,910
ماذا جرى ؟

232
00:19:21,240 --> 00:19:23,310
ماذا يحدث ؟

233
00:19:47,830 --> 00:19:50,170
قبضة طوب الأرابيسك

234
00:19:59,940 --> 00:20:04,710
يستحيل أن نفوز , أنه مستجد يملك جائزة تساوي 300 مليون بيلي وإلى جانبه إثنان من الشيشيبوكاي

235
00:20:05,020 --> 00:20:06,980
لا تتوقفوا

236
00:20:06,980 --> 00:20:10,550
اصمدوا حتى تأتي الإمدادات  نحن نفوقهم عددًا

237
00:20:12,190 --> 00:20:14,020
ابتعدوا عن طريقنا  نحن في عجله من أمرنا

238
00:20:16,560 --> 00:20:17,890
لنذهب فقط

239
00:20:18,900 --> 00:20:21,330
تبا , أطلقوا عليهم

240
00:20:37,980 --> 00:20:38,750
ما الأمر ؟

241
00:20:38,920 --> 00:20:41,620
نائب الرئيس ، هنا المتسوى الرابع
هل قبضتم عليهم ؟ -

242
00:20:41,750 --> 00:20:44,450
...لا ، في الحقيقة

243
00:20:47,220 --> 00:20:49,430
أرجوك تعال و ساعدنا

244
00:20:49,490 --> 00:20:53,030
بسرعة  اللعنة

245
00:20:55,800 --> 00:20:57,430
قميص نسائي

246
00:20:57,830 --> 00:20:59,270
جينز طويل

247
00:20:59,440 --> 00:21:01,340
سروال داخلي

248
00:21:01,610 --> 00:21:03,070
ملابس داخلية

249
00:21:03,071 --> 00:21:04,371
سروال داخلي رجالي

250
00:21:04,570 --> 00:21:06,240
حمالة صدر

251
00:21:20,160 --> 00:21:22,030
آسف لجعلك تنتظر

252
00:21:22,090 --> 00:21:24,130
هنا يأتي وقت المرح

253
00:21:24,260 --> 00:21:28,230
تبًا  لم هـــم هنا ؟ أولئك الملاعين محبين الملابس الداخلية

254
00:21:28,300 --> 00:21:30,230
مرتاحين جدًا

255
00:21:30,300 --> 00:21:35,610
أخيرًا وصلنا للمتسوى الثاني  إن وجدونا كل جهودنا تذهب سُدى

256
00:21:35,640 --> 00:21:38,310
هؤلاء روائحهم نتنة

257
00:21:38,440 --> 00:21:39,810
نعم

258
00:21:52,820 --> 00:21:54,020
هذا أنت

259
00:21:54,160 --> 00:21:55,830
.آسف

260
00:21:56,030 --> 00:21:58,660
العذاب أرحم من هذة الرائحة


261
00:22:13,740 --> 00:22:16,650
المفاتيح  يمكننا أن نخرج

262
00:22:16,680 --> 00:22:18,250
شكرًا جزيلاً لك

263
00:22:18,280 --> 00:22:21,150
أنت كروكودايل

264
00:22:21,280 --> 00:22:26,090
.أفكر بالهرب لكن أحتاج بعض المساعدين

265
00:22:26,120 --> 00:22:29,490
هل تريد الذهاب معي ؟

266
00:22:29,490 --> 00:22:31,030
مستر 1

267
00:22:50,480 --> 00:22:54,050
.سأتي معك لأنك طلبت مني

268
00:22:54,080 --> 00:22:56,820
.لقد بدأ الملل يتغلل بداخلي

269
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
CTU99

270
00:22:58,820 --> 00:23:00,820
Mexat.com

271
00:23:00,820 --> 00:23:02,820
حصرياً على مكسات

