1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

2
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

3
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

5
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

6
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

7
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

8
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

9
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

10
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

11
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

12
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

13
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

14
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

15
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

17
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

18
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

19
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

20
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

21
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

22
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

23
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

24
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

25
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

26
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** TL NOTES ***************

28
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

29
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

30
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

31
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

32
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

33
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

34
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

35
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

36
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

37
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

38
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

39
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

40
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

43
00:03:18,220 --> 00:03:21,010
...أنفصل لوفي عن طاقم قبعة القش

44
00:03:21,010 --> 00:03:25,720
وهو يتوجه الأن إلى مقر البحرية لإنقاذ أخيه أيس الذي على وشك أن يعدم

45
00:03:26,360 --> 00:03:29,430
...في هذة الأثناء , بقية أفراد الطاقم

46
00:03:29,880 --> 00:03:37,790
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم








المقابر العملاقة و دين الملابس الداخلية

47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** Eyecatch ***************

48
00:03:39,740 --> 00:03:41,730
نعود الأن بالزمن للوراء قليلا

49
00:03:42,600 --> 00:03:47,010
بشكل غير متوقع , أنتهى الأمر بـ زورو محاصرا مع بيرونا

50
00:03:52,120 --> 00:03:54,780
هذا سيء ... بدأت أجوع

51
00:04:00,170 --> 00:04:04,810
أين ذهب ذلك السياف عديم الفائدة ؟

52
00:04:13,211 --> 00:04:15,211
قبل عدة ساعات

53
00:04:19,700 --> 00:04:21,670
تبا

54
00:04:21,670 --> 00:04:25,580
أين الغرفة التي كنت نائما فيها ؟

55
00:04:30,510 --> 00:04:32,830
ماهذا المكان , متاهه ؟

56
00:04:33,600 --> 00:04:34,980
هل هي من هنا ؟

57
00:04:45,990 --> 00:04:48,600
مالذي أفعله ؟

58
00:04:53,770 --> 00:04:55,890
...سوف أسلي نفسي

59
00:04:55,890 --> 00:05:00,180
بإرساله إلى أعماق اليأس بواسطة النيقاتيف هولو حالما يعثر على سيوفه

60
00:05:00,180 --> 00:05:02,780
...حتى أني قلت له أين هي سيوفه

61
00:05:03,100 --> 00:05:04,990
لكنه يجري هنا وهناك ليومان كاملان

62
00:05:07,770 --> 00:05:11,760
لماذا لا يستطيع إيجادهم حتى بعد أن أعطيته توجيهات واضحه ؟

63
00:05:17,140 --> 00:05:20,000
مالذي تفعلينه هنا ؟ هل تستخدمي قدرة فاكهة الشيطان مجددا

64
00:05:20,730 --> 00:05:23,880
ماذا تقول ؟ لا تحول إلقاء اللوم علي في هذا

65
00:05:24,180 --> 00:05:27,260
كل ما في الأمر , أنك تُــهــت

66
00:05:27,260 --> 00:05:32,920
لقد أخبرتك , إذا صعدت دور واحد من السلالم التي خلفنا , ستكون الغرفة مع سيوفك أمامك مباشرة

67
00:05:32,920 --> 00:05:35,510
كيف أمكنك أن تضيع بهذا ؟

68
00:05:35,510 --> 00:05:38,580
توجيهاتك كانت مربكة

69
00:05:38,580 --> 00:05:41,230
هذا ليس خطأي

70
00:05:41,230 --> 00:05:42,990
هل تحـــلم ؟

71
00:05:43,570 --> 00:05:44,650
أنها هناك مباشرة

72
00:05:44,650 --> 00:05:48,030
بجد , كيف تخطأ في هذا ؟

73
00:05:49,120 --> 00:05:53,430
لقد أصبحت رجل يرثى لحاله منذ أن أخذت سيوفك , أتعرف هذا ؟

74
00:05:53,960 --> 00:05:57,840
...عندما أنظر لما أصبحت عليه , أشعر أن قلبي سيتحطم

75
00:06:01,420 --> 00:06:02,460
أشعر بالأسف عليك

76
00:06:02,460 --> 00:06:04,300
مالذي تبكين عليه ؟

77
00:06:06,060 --> 00:06:08,550
يوما ما , سيحدث شيء جيد لك

78
00:06:11,140 --> 00:06:12,510
أصمد وكن صبورا

79
00:06:12,510 --> 00:06:14,470
لا شأن لك بي

80
00:06:17,570 --> 00:06:19,220
خذهم

81
00:06:19,220 --> 00:06:20,440
ما ألاعيبك هنا ؟

82
00:06:22,190 --> 00:06:23,900
أنا لا ألعب أي ألاعيب

83
00:06:24,280 --> 00:06:29,370
حتى بعد أن أستعدت سيوفك , أنا هولو , لن يؤثر في أي من هجماتك

84
00:06:29,370 --> 00:06:31,870
سيمرون من خلالي فقط

85
00:06:31,870 --> 00:06:35,250
سياف مثلك , ليس ندا لي

86
00:06:35,250 --> 00:06:38,370
بالإضافة إلى أني لست بحاجه لخادم ليس ظريف

87
00:06:44,510 --> 00:06:47,790
لا تعتقد أني أرجعت سيوفك من غير سبب

88
00:06:47,790 --> 00:06:51,420
إذا أستغليته , أستطيع الرجوع إلى ثريلر بارك

89
00:06:51,420 --> 00:06:55,910
عقله فارغ بالكامل , أستطيع التلاعب به بسهولة

90
00:06:55,910 --> 00:07:01,440
سأجعله يعمل ويعمل , وعندما أنتهي منه سأتركه على هذة الجزيرة

91
00:07:02,250 --> 00:07:03,360
ليست خطة سيئة

92
00:07:10,050 --> 00:07:13,410
تبا , لقد هــرب

93
00:07:14,450 --> 00:07:17,450
أين ذهب هذا السياف عديم الفائدة ؟

94
00:07:23,880 --> 00:07:25,950
أنا قلق على لوفي والأخرين

95
00:07:25,950 --> 00:07:28,660
علي العوده إلى شابوندي أرخبيل

96
00:07:29,250 --> 00:07:31,340
أتسائل إن كانوا بخير

97
00:07:31,770 --> 00:07:34,980
جـمـيـعـكـم , فـكـروا فـقـط كـيـف تـهـربــون

98
00:07:35,610 --> 00:07:37,180
...الأن

99
00:07:37,540 --> 00:07:39,140
...لا نستطيع

100
00:07:39,140 --> 00:07:40,480
هزيمتهم...

101
00:07:50,770 --> 00:07:54,530
لا أستطيع تضيع المزيد من الوقت هنا

102
00:08:06,810 --> 00:08:07,500
ها هو

103
00:08:08,450 --> 00:08:11,970
...أشعر أني كنت هنا من قبل , لكن ربما لا

104
00:08:14,850 --> 00:08:15,840
عرفت

105
00:08:17,540 --> 00:08:20,600
لا بد أني رأيت قصر مثل هذا من قبل , الأن أنا محتار

106
00:08:22,600 --> 00:08:26,380
هذا ليس صحيح أيها الأحمق , لا أستطيع أن أصدق مدى سوءك في الأتجاهات

107
00:08:29,470 --> 00:08:32,190
...ولا أصدق مدى لطافتي

108
00:08:32,490 --> 00:08:35,750
...لقد أرشدته إلى الشاطئ

109
00:08:35,750 --> 00:08:38,960
حسنا , في كل الأحوال , سأقوده إلى هناك بأدب , ثم أجعله يعمل لي مثل الكلب

110
00:08:38,960 --> 00:08:40,950
هل أنت أكيده أنه من هذا الطريق ؟

111
00:08:40,950 --> 00:08:44,320
لا يحق لك الكلام , أجل أنا أكيده

112
00:08:44,320 --> 00:08:48,450
فقط أتبع توجيهاتي ولا تقلق

113
00:08:48,450 --> 00:08:49,670
حقا ؟

114
00:08:53,240 --> 00:08:55,880
مـــاذا ؟ لماذا تذهب في إتجاة مختلف ؟

115
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
ها , اوه , أليس هذا هو الطريق ؟

116
00:08:57,480 --> 00:08:59,880
لقد أخبرت أنه ليس هو , أيها السياف الغبي

117
00:08:59,880 --> 00:09:00,620
مــاذا ؟

118
00:09:00,620 --> 00:09:03,860
لماذا لا تستطيع فقط اللحاق بي ؟

119
00:09:03,860 --> 00:09:06,320
عليك إعطاء توجيهات أفضل

120
00:09:06,320 --> 00:09:08,910
كيف يكون هذا خطأي ؟

121
00:09:11,370 --> 00:09:14,490
...أنا مرهقه فقط بكوني قرب هذا الشخص

122
00:09:16,770 --> 00:09:18,240
ماذا بك ؟

123
00:09:18,950 --> 00:09:21,010
أنت تطيرين , لكنك مرهقه

124
00:09:22,030 --> 00:09:23,780
هذا بسببك

125
00:09:23,780 --> 00:09:24,830
كيف

126
00:09:24,830 --> 00:09:28,500
لا تهتم , أنا متعبه من التكلم معك

127
00:09:28,840 --> 00:09:30,910
لقد مررنا من هذة الشجرة

128
00:09:30,910 --> 00:09:32,680
أخـــرس

129
00:09:40,430 --> 00:09:41,220
ما كان هذا ؟

130
00:09:42,320 --> 00:09:44,750
ربما شخص أخر طار إلى هنا

131
00:09:44,750 --> 00:09:46,940
أظن أنني سأذهب وألقي نظرة

132
00:09:48,400 --> 00:09:50,110
هي , أين تذهبين ؟

133
00:09:50,440 --> 00:09:55,410
لقد تعبت من مساعدة لعبة مملة ومزعجة مثلك

134
00:09:57,210 --> 00:09:59,660
تستطيع التجول في الجزيرة لبقية حياتك

135
00:10:01,780 --> 00:10:03,870
أتسائل أي نوع من الأشخاص سيكون

136
00:10:03,870 --> 00:10:06,180
أتمنى أن يكون لطيفا هذة المرة

137
00:10:11,480 --> 00:10:13,130
هي , لقد تأخرتي في القدوم

138
00:10:15,000 --> 00:10:17,630
لـ-لـ-لـماذا أنــــت هــنــا ؟

139
00:10:17,630 --> 00:10:21,540
لماذا تسألين ؟ ألم يكن الشاطئ من هذا الطريق ؟

140
00:10:21,540 --> 00:10:23,930
لا بد أنك مازلت تحلم ؟

141
00:10:24,320 --> 00:10:25,870
لا يعقل

142
00:10:26,850 --> 00:10:31,440
هل هو حقا شخص مذهل ؟

143
00:10:53,760 --> 00:10:56,170
...هذة الشجرة ... هذا القطع حديث

144
00:10:56,870 --> 00:11:00,340
أنا محبطه ... لقد سمعنا فقط صوت وقوع الشجرة ؟

145
00:11:00,960 --> 00:11:03,110
...لم يرسل أحد طائرا إلى هنا

146
00:11:03,700 --> 00:11:06,660
أهذا يعني أنه علي أن أبقى عالقه مع هذا الشخص ؟

147
00:11:07,250 --> 00:11:12,130
مع ذلك , جو هذة الساحه يشعرني كأني سأذوب

148
00:11:15,740 --> 00:11:19,790
ربما هذة الشجرة قد قطعت من روح شريرة عالقة ؟

149
00:11:20,960 --> 00:11:22,990
...لا أظــن هـــذا

150
00:11:31,210 --> 00:11:33,240
هي , أين تذهب ؟

151
00:11:33,240 --> 00:11:34,490
هي

152
00:12:04,290 --> 00:12:05,500
...هـذا

153
00:12:06,520 --> 00:12:08,040
قــبــر , ها ؟...

154
00:12:08,040 --> 00:12:09,870
من صنع  هذا ؟

155
00:12:10,370 --> 00:12:12,810
...أنها قطعه واحدة , صنعت من شجرة كبيرة

156
00:12:12,810 --> 00:12:15,050
هذا عمل مثير للإهتمام

157
00:12:15,050 --> 00:12:17,590
...أنها كبيرة جدا

158
00:12:20,190 --> 00:12:22,790
ها هو مجددا ... هنالك شخص هنا

159
00:12:38,680 --> 00:12:39,440
...سريع

160
00:12:57,090 --> 00:12:59,460
ماذا ؟ لقد صـدهــا

161
00:12:59,960 --> 00:13:01,710
هي , أنظر

162
00:13:24,110 --> 00:13:26,280
هؤلاء الرجال

163
00:13:32,490 --> 00:13:39,530
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

164
00:13:32,490 --> 00:13:39,530
{\an1}{\c&H05055C&}{\3c&H00ffffff&}
MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

165
00:13:39,530 --> 00:13:47,010
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

166
00:13:39,530 --> 00:13:47,010
{\an1}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

167
00:13:47,920 --> 00:13:51,940
جزيرة ناماكورو , في مملكة الفقر هاراهتارنيا

168
00:13:52,380 --> 00:13:56,450
في هذا المكان أعتقد القرويين بالخطأ أن بروك هو ملك الشياطين , ساتان

169
00:14:06,470 --> 00:14:09,530
...ياله من صباح لطيف

170
00:14:12,350 --> 00:14:13,660
...لوفي-سان

171
00:14:16,960 --> 00:14:21,540
أتسائل إن كنتم جميعا تنظرون لهذة الشمس كما أفعل ؟

172
00:14:22,810 --> 00:14:24,960
لا , أنا متأكد أنهم ينظرون إليها

173
00:14:25,380 --> 00:14:28,510
لأنه مهما كان ظلام الليل , سيتحول إلى نهار دائما في النهاية

174
00:14:29,490 --> 00:14:34,180
طالما نحن أحياء , أنا أكيد أننا سنلتقي مجددا

175
00:14:43,510 --> 00:14:49,110
...بغض النظر عن هذا ... هذة الجزيرة محطمة

176
00:14:49,110 --> 00:14:53,030
...وتلك الغرفة ... لم ألاحظ هذا بالأمس , لكن

177
00:14:53,530 --> 00:14:56,870
كان هناك تجهيزات لطقوس ما وبعض الدمى التي تبدو انها تستخدم في العبادة

178
00:14:56,870 --> 00:15:00,110
وأيضا بعض المفروشات والصور الغريبة معلقة على الجدار

179
00:15:00,110 --> 00:15:03,290
وكل تلك الأشياء المخيفة المعلقة على الجدران

180
00:15:03,290 --> 00:15:07,800
والأشياء على الأرض , هل هي أدوات سحر من نوع ما ؟

181
00:15:08,900 --> 00:15:12,710
...الأن بالتفكير في هذا , يبدو كل شيء غريب

182
00:15:12,710 --> 00:15:14,970
هل أنت مستيقظ الأن ؟

183
00:15:15,330 --> 00:15:21,650
لقد جمعنا بعض الطعام لك , وقد كنا متوجهين إلى غرفتك لإعطائك الفطور

184
00:15:22,530 --> 00:15:24,650
هل هذا لي ؟

185
00:15:24,650 --> 00:15:26,730
بالطبع هو لك

186
00:15:28,860 --> 00:15:31,520
يالكم من أشخاص كرماء

187
00:15:31,520 --> 00:15:32,950
...جمعتم الطعام لشخص غريب مثلي

188
00:15:32,950 --> 00:15:35,950
أوه, لقد نسيت تقديم نفسي

189
00:15:35,950 --> 00:15:39,580
أنا قائد هذة الأرض , بيكوري

190
00:15:39,870 --> 00:15:43,460
سيد بيكوري , أنا أقبل لطفك

191
00:15:50,010 --> 00:15:51,300
...أنستي الشابة

192
00:15:56,270 --> 00:16:00,050
هل أن أرى ملابسك الداخلية ؟

193
00:16:00,050 --> 00:16:01,570
مــاذا ؟

194
00:16:01,570 --> 00:16:05,610
أنه يريد الملابس الداخلية , بسرعه أروه ملابسكم الداخلية

195
00:16:08,020 --> 00:16:12,650
لا , في الواقع ... أنا لم أقصد الرجال

196
00:16:12,650 --> 00:16:16,530
تفضل , ألق نظرة

197
00:16:17,990 --> 00:16:19,490
ماهذا ؟

198
00:16:20,270 --> 00:16:25,630
...كانت هذة وجبة جيدة , أنا ممتلئ وبالكاد أستطيع التحرك

199
00:16:27,440 --> 00:16:31,340
مع أني لا أملك معدة لكي تمتلئ

200
00:16:34,890 --> 00:16:37,610
كان هذا الطعام حصيلت أسبوع كامل

201
00:16:37,610 --> 00:16:39,510
علينا أن نتحمل

202
00:16:40,230 --> 00:16:45,020
ساتان-ساما , مالذي تريده منا ؟

203
00:16:46,380 --> 00:16:48,360
أريد الأبحار بأسرع وقت ممكن

204
00:16:48,910 --> 00:16:50,280
أرجوكم أعطوني سفينة

205
00:16:50,280 --> 00:16:54,060
هذا لا يمكن , هل قمنا بشيء أغضبك ؟

206
00:16:54,060 --> 00:16:55,280
...لا

207
00:16:56,200 --> 00:16:59,330
هي , جميعكم , أروه ملابسكم الداخلية لما بعد الطعام

208
00:16:59,330 --> 00:17:01,400
يكفي ملابس داخلية

209
00:17:04,160 --> 00:17:06,590
هل أصبحت تكرة الملابس الداخلية ؟

210
00:17:07,120 --> 00:17:09,540
لا ... ليست هذة هي المشكلة

211
00:17:10,160 --> 00:17:15,770
علي العودة إلى رفاقي مهما يحصل

212
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
تعود ؟

213
00:17:16,770 --> 00:17:17,430
بالطبع

214
00:17:17,430 --> 00:17:19,470
مهما يحدث ؟

215
00:17:19,470 --> 00:17:22,850
بالضبط , أنا أسف لتسببي لكم بالمشاكل

216
00:17:25,210 --> 00:17:26,830
أنها النهاية

217
00:17:27,380 --> 00:17:32,030
إذا كانت الملابس الداخلية لا تنفع , فلا جدوى من إيقافك , ساتان-ساما

218
00:17:32,370 --> 00:17:34,670
هذة المملكة أنتهت

219
00:17:35,080 --> 00:17:39,640
...بما أن الأم وصل إلى هذا , ليس علينا إلا قبول الموت مع بعض

220
00:17:39,990 --> 00:17:41,750
أرجوك أنتظر

221
00:17:41,750 --> 00:17:43,090
أهدأ

222
00:17:43,090 --> 00:17:44,190
ماذا ؟

223
00:17:44,190 --> 00:17:47,760
يبدو أنه هناك قصه معقده وراء كل هذا

224
00:17:47,760 --> 00:17:54,210
أنتم جميعا تنادوني ساتان , وبالأمس سمعتكم تذكرون شيئا عن قبيلة طوال الأذرع

225
00:17:54,800 --> 00:17:57,890
هل يمكنكم إخباري عن هذا أكثر ؟

226
00:18:02,350 --> 00:18:08,200
منذ وقت طويل , وهذة المملكة تحت حصار من أفراد قبيلة طوال الأذرع

227
00:18:08,200 --> 00:18:10,860
ولم يكتفوا بأخذ المال والطعام

228
00:18:10,860 --> 00:18:15,770
بل أيضا خطفوا الرجال الأقوياء والنساء

229
00:18:15,770 --> 00:18:18,900
وكما ترى , المملكة على حافة الدمار

230
00:18:18,900 --> 00:18:21,660
نحن جميعا نعاني من الفقر

231
00:18:22,490 --> 00:18:24,260
...إذا , الطعام الذي قدمتموه لي

232
00:18:24,260 --> 00:18:29,840
أنا خجل من الأعتراف بهذا , لكننا جمعنا لك ما بقي معنا من الطعام القليل

233
00:18:29,840 --> 00:18:30,710
...اوه لا

234
00:18:30,710 --> 00:18:34,700
وفي محاولة يائسة للهرب من هذة الحالة

235
00:18:34,700 --> 00:18:40,540
...بقينا نصل للألهه واحد تلو الأخر

236
00:18:40,540 --> 00:18:45,070
وليس هذا فقط , لقد أستدعي ساحرين مهره من الدول المجاورة

237
00:18:45,070 --> 00:18:47,940
لنحاول أن نلعن ونقتل أعدائنا

238
00:18:47,940 --> 00:18:49,560
ماذا !؟

239
00:18:49,560 --> 00:18:53,990
وكل هذا لم ينفع , فلذلك توجهنا للسحر الأسود

240
00:18:53,990 --> 00:18:59,920
وفي النهاية , نجحنا في إستدعائك أنت , ساتان-ساما , ملك الشياطين

241
00:18:59,920 --> 00:19:04,410
ساتان-ساما , أنت أملنا الأخير

242
00:19:04,410 --> 00:19:07,790
أرجوك , أنزل عقابك على قبيلة طوال الأذرع

243
00:19:08,190 --> 00:19:09,620
نحن نترجاك

244
00:19:09,620 --> 00:19:11,370
نتوسل إليك

245
00:19:12,040 --> 00:19:13,120
أنا ؟

246
00:19:13,120 --> 00:19:18,130
أجل , نريدك أن تنزل لعنة الموت على أعدائنا

247
00:19:18,890 --> 00:19:21,340
ساتان-ساما

248
00:19:22,590 --> 00:19:25,680
...اه... في الحقيقة

249
00:19:27,060 --> 00:19:29,020
أنهم قبيلة طوال الأذرع

250
00:19:29,020 --> 00:19:29,850
ماذا

251
00:19:38,320 --> 00:19:40,260
أنقذوني

252
00:19:42,340 --> 00:19:44,890
أتريدون أن تموتوا , أيها اللعناء

253
00:19:44,890 --> 00:19:46,920
أعيدوا تلك الفتاة

254
00:19:46,920 --> 00:19:49,130
أتركونا لحالنا

255
00:19:49,130 --> 00:19:51,210
أعيدوا أبنتي لي

256
00:19:51,210 --> 00:19:54,510
سنرسلكم جميعا للجحيم

257
00:19:58,170 --> 00:20:00,340
مــــــاذا

258
00:20:02,130 --> 00:20:03,890
ساعدوني

259
00:20:04,800 --> 00:20:07,550
...اه , لقد أختطقت تلك الفتاة

260
00:20:07,550 --> 00:20:08,660
أجل

261
00:20:08,660 --> 00:20:10,400
الأن , أنزل لعنتك عليهم

262
00:20:10,400 --> 00:20:12,020
نتوسل إليك

263
00:20:13,700 --> 00:20:16,180
لا , علينا أن نساعدها

264
00:20:16,180 --> 00:20:18,760
ساتان-ساما

265
00:20:22,640 --> 00:20:24,120
...يا أنسه

266
00:20:24,830 --> 00:20:30,800
...حتى مع أن فتاة من قبيلتهم أختطفت , كل ما يفعلونه هو التحدث

267
00:20:30,800 --> 00:20:34,620
لماذا لا يحاولون القتال لإستعادتها ؟

268
00:20:34,620 --> 00:20:35,880
ساتان-ساما

269
00:20:37,340 --> 00:20:39,160
نتوسل إليك

270
00:20:39,160 --> 00:20:41,700
أنزل عليهم عقابك المطلق

271
00:20:41,700 --> 00:20:43,550
نحن نتوسل إليك

272
00:20:45,720 --> 00:20:49,570
...هؤلاء الناس يعتمدون على الأخرين أكثر من اللازم

273
00:20:52,080 --> 00:20:56,720
لكن تلك الفتاة هي الضحية هنا , فهي لم تقم بشيء خاطئ

274
00:20:57,530 --> 00:21:03,030
حسنا , علي أن أرد ديني لكرمكم والملابس الداخلية

275
00:21:07,660 --> 00:21:16,750
ساتان , ساتان

276
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
لوفي , جميعا

277
00:21:19,000 --> 00:21:24,630
أنا حاليا محاط بالكثير من الملابس الداخلية , ويعتبرونني ساتان-ساما

278
00:21:24,870 --> 00:21:27,370
أعذروني , لكن عليكم الأنتظار لوقت أطول

279
00:21:27,370 --> 00:21:31,240
إذا لم أرد الدين , سأكون كأي هيكل عظمي عديم الفائدة

280
00:21:31,770 --> 00:21:37,210
حالما أنهي هذا العمل , سأعود إليكم

281
00:21:49,960 --> 00:21:52,520
لقد مرت ساعه منذ غادرنا إمبيل داون

282
00:21:52,520 --> 00:21:57,670
إن أستمرت الرياح بهذه القوة , سنصل إلى المقر الرئيسي قريبا

283
00:21:58,090 --> 00:22:00,720
أنستطيع التحرك بشكل أسرع ؟

284
00:22:02,200 --> 00:22:05,700
لا أريد الوصول بعد أن تنتهي المعركة

285
00:22:06,350 --> 00:22:07,550
...كروكودايل

286
00:22:07,550 --> 00:22:10,550
...البحرية لن تهزم الوايت بيرد

287
00:22:10,550 --> 00:22:12,620
أنا سأفعل

288
00:22:12,620 --> 00:22:14,310
لا تزال تتكلم عن هذا

289
00:22:14,310 --> 00:22:17,900
كما تعلم , ليس لدي مانع بالقضاء عليك أولا

290
00:22:38,730 --> 00:22:40,190
لوفي-كون

291
00:22:43,840 --> 00:22:48,160
أنا قادم الأن , أنتظرني , أيـــس

292
00:23:09,910 --> 00:23:13,160
لوفي والأخرين يكملون رحلتهم على تيار تاراي

293
00:23:13,690 --> 00:23:16,490
ولم يبقى وقت طويل قبل أن يصلوا إلى مارين فورد

294
00:23:16,490 --> 00:23:21,330
لوفي يشاهد بطاقة الحياة ليتأكد أن أيس لا يزال على قيد الحياة

295
00:23:21,330 --> 00:23:24,050
بينما يتذكر ماضيه مع أيــس

296
00:23:24,050 --> 00:23:25,380
في الحلقة القادمة من ون بيس

297
00:23:25,380 --> 00:23:28,060
ذكريات خاصة قبل مارينفورد

298
00:23:28,060 --> 00:23:29,260
عـــهــد الأخـــوة

299
00:23:29,260 --> 00:23:31,570
سأصبح ملك القراصنة

300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** Eyecatch ***************

