1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

2
00:00:00,001 --> 00:00:06,801
{\an9}{\c&H030304&}{\3c&H00ffffff&}: ترجمة
BreeQ - بريق

3
00:00:06,802 --> 00:00:17,602
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}: ترجمة
BreeQ - بريق

4
00:00:17,603 --> 00:00:25,303
{\an9}{\c&H3EECFC&}{\3c&H4B4BC3&}: ترجمة
BreeQ - بريق

5
00:00:25,530 --> 00:00:30,530
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء

6
00:00:30,530 --> 00:00:36,290
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر

7
00:00:36,290 --> 00:00:44,050
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر

8
00:00:44,050 --> 00:00:46,880
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا

9
00:00:46,880 --> 00:00:52,390
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن

10
00:00:52,390 --> 00:00:57,520
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟

11
00:00:57,520 --> 00:01:03,190
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد

12
00:01:03,190 --> 00:01:08,780
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام

13
00:01:08,780 --> 00:01:10,990
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}هـيـا , لـنـنـطـلـق

14
00:01:10,990 --> 00:01:14,330
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـن نـتـراجـع أبـدا

15
00:01:14,330 --> 00:01:19,580
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

16
00:01:19,580 --> 00:01:25,130
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

17
00:01:25,130 --> 00:01:30,550
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

18
00:01:30,550 --> 00:01:35,970
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي

19
00:01:35,970 --> 00:01:41,400
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم

20
00:01:41,400 --> 00:01:46,250
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب

21
00:01:46,420 --> 00:01:51,450
{\an8}{\c&HF4DAAC&}{\3c&H5E5A5A&}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا

22
00:01:54,530 --> 00:01:56,830
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}هـيـا , لـنـنـطـلـق

23
00:01:56,830 --> 00:02:00,120
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لـن نـتـراجـع أبـدا

24
00:02:00,120 --> 00:02:05,340
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

25
00:02:05,340 --> 00:02:11,010
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

26
00:02:11,010 --> 00:02:16,220
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

27
00:02:16,220 --> 00:02:23,230
{\an8}{\3c&HBCBCBF&}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

29
00:02:32,420 --> 00:03:14,500
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}: تـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

30
00:02:32,420 --> 00:02:35,500
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

31
00:02:35,500 --> 00:02:37,050
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس

32
00:02:37,050 --> 00:02:40,640
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

33
00:02:40,640 --> 00:02:43,210
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

34
00:02:44,310 --> 00:02:47,220
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي

35
00:02:47,220 --> 00:02:49,140
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}يدعى مونكي دي لوفي

36
00:02:49,140 --> 00:02:51,560
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}{\c&HA8CDE2&}والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

37
00:02:52,020 --> 00:02:56,030
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

38
00:02:56,030 --> 00:03:00,860
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

39
00:03:01,990 --> 00:03:03,740
{\fnBrush Script MT\b1\i1}أنا متحمس جـدا

40
00:03:04,410 --> 00:03:07,330
{\fnBrush Script MT\b1\i1}ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

41
00:03:07,660 --> 00:03:10,830
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

42
00:03:10,830 --> 00:03:14,170
{\c&HA8CDE2&\fnBrush Script MT\b1\i1}وحتى اليوم  يكملون رحلتهم في القراند لاين

43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

44
00:03:18,660 --> 00:03:21,000
...أنفصل لوفي عن طاقمه

45
00:03:21,000 --> 00:03:25,870
ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام

46
00:03:25,870 --> 00:03:32,050
قد وقعت معركة شرسه عند محاولة القوات البحرية إيقاف لوفي وقراصنة الوايت بيرد

47
00:03:32,050 --> 00:03:39,550
وعند شاطئ الخليج , ركز جيش الباسيفستا هجومة على حلفاء الوايت بيرد

48
00:03:42,730 --> 00:03:46,310
أوقف هذة التمثيلية الأن , ايها الوايت بيرد

49
00:03:46,310 --> 00:03:49,360
لقد عقدت صفقة مع البحرية , أليس كذلك ؟

50
00:03:49,360 --> 00:03:56,200
صفقة تظمن أن أيس وقراصنة الوايت بيرد سيخرجون من هنا أحياء

51
00:03:56,200 --> 00:04:01,700
...لقد بعت حياة كل حلفائك الثلاثة والأربعين

52
00:04:01,790 --> 00:04:03,740
في مقابل حياة أيــس

53
00:04:06,540 --> 00:04:12,260
أنت تدرك مالذي فعلته , أليس كذلك , سكواردو ؟

54
00:04:13,340 --> 00:04:17,850
...لـقـد وجـهـت سـيـفـك ضــد والــدك

55
00:04:17,850 --> 00:04:22,350
أيــهــا الأبــن الأحــمــق

56
00:04:29,980 --> 00:04:34,360
مع أنك أحمق , لكني مازلت أحبك يابُــنَـي

57
00:04:36,240 --> 00:04:44,290
لذلك يا سكوارد , حاول فهم هذا ... لا تعتقد أني أحب أيــس أكثر منكم

58
00:04:44,290 --> 00:04:48,040
جميعكم عائلتي

59
00:04:49,000 --> 00:04:52,380
لم تتغير على الأطلاق , سينجوكو

60
00:04:52,380 --> 00:04:57,170
لقد خدعته ببراعه

61
00:04:57,760 --> 00:05:02,340
من السخف قول أني بعت حياة أبنائي ؟

62
00:05:10,610 --> 00:05:16,150
لقد منح القراصنة طريق للهرب... يجب علي أن لا أستخف به

63
00:05:16,900 --> 00:05:23,040
إذا كنتم قراصنة , فقرروا بأنفسكم مالذي تؤمنون به

64
00:05:23,040 --> 00:05:27,040
الذين سيأتون معي , فاليلحقوني حتى لو كلفهم هذا حياتهم

65
00:05:29,580 --> 00:05:32,330
أستعدوا , أنه يهجم

66
00:05:32,330 --> 00:05:35,880
أقوى رجل في العالم

67
00:05:35,880 --> 00:05:44,550
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs25}تفعيل جدران الحصار
موقف قراصنة الوايت بيرد اليائس

68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

69
00:06:20,130 --> 00:06:23,800
انه قادم... الوايت بيرد

70
00:06:43,450 --> 00:06:45,320
نفذوا تعلمات والدنا

71
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
لنخلي الطريق لوالدي

72
00:06:50,500 --> 00:06:52,460
لا تسمحوا لهم بالتقدم

73
00:06:52,460 --> 00:06:54,040
أطلقوا

74
00:07:06,100 --> 00:07:07,810
الوايت بيرد

75
00:07:15,770 --> 00:07:18,030
أرفعوا جدران الحصار الأن

76
00:07:18,030 --> 00:07:19,690
بسرعه

77
00:07:19,690 --> 00:07:20,820
في الحال

78
00:07:29,660 --> 00:07:30,960
مالأمر

79
00:07:30,960 --> 00:07:32,320
...يبدو

80
00:07:33,290 --> 00:07:35,540
يبدو ان الجليد يسد الطريق

81
00:07:36,290 --> 00:07:37,920
حاولوا حل المشكلة

82
00:07:37,920 --> 00:07:39,170
حاضر

83
00:07:45,640 --> 00:07:51,510
ماذا... يعني هذا ؟

84
00:07:51,850 --> 00:07:58,400
لـقـد قــال لـي ان والــدي بـاعنـا لـيـنـقـذ حـيــاة أيــس وطــاقـمـه

85
00:07:58,400 --> 00:08:01,440
وأنهم اتفقوا على كل هذا

86
00:08:05,070 --> 00:08:09,990
...إذا لماذا والدي

87
00:08:09,990 --> 00:08:14,120
لا يزال يقاتل لينقذنا كلنا ؟

88
00:08:14,790 --> 00:08:20,090
هذا ليس صحيح ؟ ليس هذا ما كان يفترض حدوثه

89
00:08:21,090 --> 00:08:26,590
تبا لسكواردو , لقد خدعته البحرية ليغدر بوالدنا

90
00:08:26,590 --> 00:08:29,340
لقد جعلوه كالأحمق

91
00:08:29,340 --> 00:08:33,480
لا بد أنه يشعر بألم فظيع الان

92
00:08:34,350 --> 00:08:36,810
...لكن

93
00:08:38,420 --> 00:08:40,000
...مالذي

94
00:08:41,380 --> 00:08:43,570
...مالذي

95
00:08:46,700 --> 00:08:49,700
فعلته ؟...

96
00:08:57,960 --> 00:09:00,710
أنا اسف ياوالدي

97
00:09:00,960 --> 00:09:04,420
سامحني أيــس

98
00:09:11,850 --> 00:09:13,560
سكواردو

99
00:09:17,480 --> 00:09:22,020
هل ستبقى تبكي , أو ستجعلهم يدفعون الثمن ؟

100
00:09:26,610 --> 00:09:28,860
هل تعتقدون اننا حمقى ؟

101
00:09:53,680 --> 00:09:56,850
عذا الرجل العجوز مذهل , انه يتابع القتال حتى بعد تعرضة لهذا الجرح

102
00:09:57,730 --> 00:10:00,480
لكن علي التركيز للوصول إلى أيس

103
00:10:00,480 --> 00:10:02,110
لوفي-كون

104
00:10:02,960 --> 00:10:04,980
جينــبي

105
00:10:04,980 --> 00:10:08,070
أنظر إلى هذا

106
00:10:27,880 --> 00:10:32,010
جميع الأعداء انسحبوا من الساحه دون ان نلاحظ

107
00:10:32,010 --> 00:10:35,090
...لدي أحساس سيء حول هذا

108
00:10:35,350 --> 00:10:39,890
لكن الوايت بيرد قد تحرك , لاوقت لإعادة التفكير

109
00:10:39,890 --> 00:10:43,730
أجل , تاخرنا على التوقف الان

110
00:10:45,570 --> 00:10:47,230
الم تجهزوا بعد ؟

111
00:10:47,740 --> 00:10:51,570
عذرا سيدي , الجليد أسمك مما توقعنا

112
00:11:04,330 --> 00:11:05,460
اطلقوا

113
00:11:09,670 --> 00:11:11,300
هل انت بخير ؟

114
00:11:11,300 --> 00:11:13,510
انه مجرد خدش , تابعوا التقدم

115
00:11:19,760 --> 00:11:21,930
تقدموا

116
00:11:21,930 --> 00:11:25,310
كان يفترض ان ترتفع الجدران الان

117
00:11:25,310 --> 00:11:28,320
سوف اعطيكم بعض الوقت

118
00:11:30,490 --> 00:11:31,820
نائب الادميرال

119
00:11:37,570 --> 00:11:42,370
لن اسمح لكم بالوصول للساحه ياقراصنة الوايت بيرد

120
00:11:45,330 --> 00:11:49,580
انه احد نواب الأدميرال , جون العملاق

121
00:12:03,440 --> 00:12:06,140
انت تسد الطريق , تحرك

122
00:12:29,710 --> 00:12:31,540
سوف اقع

123
00:12:33,260 --> 00:12:34,210
نائب الادميرال

124
00:12:34,210 --> 00:12:36,800
الارض كلها تميل

125
00:12:42,180 --> 00:12:44,390
لا تكونوا قريبين من والدي

126
00:12:45,060 --> 00:12:47,140
انها ليست فقط هزة أرضية

127
00:12:50,650 --> 00:12:52,360
الوايت بيرد

128
00:13:14,260 --> 00:13:15,670
...البحر قد

129
00:13:15,670 --> 00:13:19,930
...غير معقول , الجزيرة بكاملها , والبحر

130
00:13:19,930 --> 00:13:22,090
كلها تتمايل

131
00:13:43,240 --> 00:13:46,790
ياله من عجوز مجنون

132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** Eyecatch ***************

133
00:13:58,590 --> 00:14:05,520
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

134
00:13:58,590 --> 00:14:05,520
{\an1}{\c&H05055C&}{\3c&H00ffffff&}
MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

135
00:14:05,521 --> 00:14:12,521
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

136
00:14:05,521 --> 00:14:12,521
{\an1}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

138
00:14:27,660 --> 00:14:29,370
لوفي-كون

139
00:14:31,380 --> 00:14:33,120
جينــبي

140
00:14:33,120 --> 00:14:35,880
سارفعك الان

141
00:14:43,470 --> 00:14:46,600
لقد انقذتني , شكرا لك

142
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
لا حاجة لشكري

143
00:14:49,970 --> 00:14:53,150
ألا يهتم هذا العجوز  بحلفائة

144
00:14:53,150 --> 00:14:56,230
اتباعه يعرفون كيف يتعاملون مع هذة الحالات

145
00:15:06,490 --> 00:15:08,450
هل انت بخير ؟

146
00:15:08,450 --> 00:15:11,120
هل جائت نهاية العالم ؟

147
00:15:18,800 --> 00:15:20,920
هذا لا يمكن

148
00:15:24,850 --> 00:15:29,800
إذا هكذا يقاتل اقوى رجل في العالم

149
00:15:35,360 --> 00:15:38,400
يالها من قوة مذهلة

150
00:15:38,400 --> 00:15:43,490
لكن في سبيل العدالة المطلقة للبحرية

151
00:15:43,490 --> 00:15:47,280
لن أدعك تمر

152
00:16:07,680 --> 00:16:09,180
انها قادمة

153
00:16:12,010 --> 00:16:14,390
ستصل إلى ساحة الاعدام

154
00:16:14,390 --> 00:16:17,100
هيا , حطمي المنصة

155
00:16:28,820 --> 00:16:31,700
هل المنصة لا تزال سليمة

156
00:16:32,540 --> 00:16:34,200
هل وصلت ؟

157
00:16:38,920 --> 00:16:41,960
انها لم تصل للمنصة

158
00:16:41,960 --> 00:16:44,680
لماذا لم تصبها ؟

159
00:16:44,680 --> 00:16:46,670
انظروا لهذا

160
00:16:48,640 --> 00:16:51,140
الأدميرالات الثلاثة

161
00:16:54,560 --> 00:16:57,730
هذا حدث لأنهم لم يرفعوا الجدران في وقتها

162
00:16:57,730 --> 00:17:00,850
هذا لأن جليدك يسد الطريق

163
00:17:00,850 --> 00:17:06,280
لماذا لا تذيبه , ساكازوكي ؟

164
00:17:11,200 --> 00:17:16,330
تبا , لقد تمكنوا من التصدي لهجوم والدي

165
00:17:16,330 --> 00:17:18,830
لا تتوقفوا , يارجال

166
00:17:18,830 --> 00:17:21,040
القائد جوزو

167
00:17:21,710 --> 00:17:25,720
لنتابع الاقتحام , قبل ان تنفذ البحرية خطتهم مهما كانت

168
00:17:25,720 --> 00:17:29,550
استخدموا ما قام به والدي هنا لمصلحتكم

169
00:17:29,550 --> 00:17:32,510
لننطلق , ياقراصنة الوايت بيرد

170
00:17:37,520 --> 00:17:39,810
تقدموا

171
00:17:43,900 --> 00:17:47,030
يبدو انهم ازدادو حماسا

172
00:17:47,030 --> 00:17:49,780
مخيف

173
00:17:50,120 --> 00:17:52,530
ماذا حدث مع الجدران ؟

174
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
...في الحقيقة

175
00:17:54,240 --> 00:17:59,880
حولوا كل الطاقة لرقع الجدران , لا اهتم ان سحبتم طاقة المدينة كاملة

176
00:17:59,880 --> 00:18:01,380
حاضر سيدي , في الحال

177
00:18:05,670 --> 00:18:09,510
أيــس

178
00:18:15,720 --> 00:18:16,550
لوفي

179
00:18:16,810 --> 00:18:18,390
أنا قادم إليك

180
00:18:20,230 --> 00:18:22,890
أيــس

181
00:18:22,890 --> 00:18:25,650
رفع الطاقة للحد الأقصى

182
00:18:37,910 --> 00:18:39,540
ماهذا ؟

183
00:18:47,800 --> 00:18:50,340
الجدران

184
00:19:00,140 --> 00:19:01,980
لقد حوصرنا

185
00:19:01,980 --> 00:19:03,980
مالذي يجري ؟

186
00:19:07,360 --> 00:19:09,690
تبا لهذا

187
00:19:13,490 --> 00:19:15,160
هل نجحت ؟

188
00:19:18,870 --> 00:19:23,910
لا فائدة , لم يتأثر , لابد انه من المعدن الصلب

189
00:19:23,910 --> 00:19:28,960
إذا الجدران التي كانوا يتحدثون عنها هي جدران الحماية هذة

190
00:19:28,960 --> 00:19:31,880
تبا , هل أنتم خائفين من القتال أيها المارينز ؟

191
00:19:35,510 --> 00:19:40,600
هي أنظروا إلى هذا , كل المدافع تصوب نحونا

192
00:19:40,600 --> 00:19:41,970
علينا الهرب

193
00:19:41,970 --> 00:19:46,020
لقد حوصرنا , لا مكان للهرب

194
00:19:48,480 --> 00:19:50,270
بل هناك مكان

195
00:19:50,270 --> 00:19:53,900
هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران

196
00:19:53,900 --> 00:19:59,660
لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل

197
00:19:59,660 --> 00:20:05,620
ويبدو أن دمائه سالت للأنظمة في الأسفل وعطلتها

198
00:20:07,000 --> 00:20:08,880
تبا لهذا العملاق

199
00:20:12,340 --> 00:20:15,340
...أورس , أنت

200
00:20:19,060 --> 00:20:22,180
ياله من رجل

201
00:20:22,730 --> 00:20:27,690
أنه لا يزال يقاتل حتى الان

202
00:20:36,200 --> 00:20:38,610
رائـــع

203
00:20:39,580 --> 00:20:41,750
...لم يغلق بالكامل , لكن

204
00:20:41,750 --> 00:20:44,040
أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو

205
00:21:05,890 --> 00:21:08,730
النيازك البركانية

206
00:21:24,080 --> 00:21:27,710
أنه يطلق الحمم نحو السماء

207
00:21:29,370 --> 00:21:33,050
مالذي يريد فعله ؟

208
00:21:34,420 --> 00:21:38,010
لقد أختفوا في الغيوم

209
00:21:54,110 --> 00:21:55,900
ماهذا الصوت ؟

210
00:22:15,130 --> 00:22:17,550
ماهذا ؟

211
00:22:19,630 --> 00:22:21,970
لن نسمح لكم بالهرب

212
00:22:21,970 --> 00:22:25,350
اذب الجليد الذي يقفون عليه

213
00:23:03,410 --> 00:23:09,810
{\3c&H003f3f3f&}منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
زورونا على الفيس بوك

214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

