1
00:00:13,972 --> 00:00:15,140
.الرغبه المتوارثه

2
00:00:15,140 --> 00:00:15,181
.الرغبه المتوارثه

3
00:00:15,807 --> 00:00:17,434
مصير هذا العصر ومصير احلام الناس

4
00:00:17,434 --> 00:00:17,517
مصير هذا العصر ومصير احلام الناس

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,478
هذه الاشياء التي لن تتوقف

6
00:00:20,478 --> 00:00:20,520
هذه الاشياء التي لن تتوقف

7
00:00:21,271 --> 00:00:23,940
ما دام الناس يلاحقون الحريه

8
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
!هذه الاشياء لن تتوقف ابدا

9
00:00:29,053 --> 00:01:44,740
.ترجمه واعداد: جريح الزناد

10
00:01:56,032 --> 00:01:57,492
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

11
00:01:57,492 --> 00:01:59,119
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

12
00:02:06,167 --> 00:02:07,627
....سفينه القراصنه

13
00:02:11,881 --> 00:02:12,132
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

14
00:02:12,132 --> 00:02:12,465
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

15
00:02:12,465 --> 00:02:12,882
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

16
00:02:12,882 --> 00:02:14,134
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

17
00:02:14,134 --> 00:02:14,926
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

18
00:02:14,926 --> 00:02:16,344
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

19
00:02:17,595 --> 00:02:19,347
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

20
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

21
00:02:22,600 --> 00:02:23,893
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

22
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

23
00:02:25,395 --> 00:02:27,188
!فلتتحرك كل السفن

24
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
....اوامر نامي

25
00:02:29,691 --> 00:02:31,026
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

26
00:02:31,026 --> 00:02:31,568
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

27
00:02:31,568 --> 00:02:31,860
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

28
00:02:31,860 --> 00:02:34,446
!الى الاعلى,اوقفو الثرثره وادفعو

29
00:02:34,446 --> 00:02:34,738
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

30
00:02:34,738 --> 00:02:35,655
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

31
00:02:35,655 --> 00:02:36,740
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

32
00:02:47,010 --> 00:02:49,010
....لقد فعلناها

33
00:03:08,480 --> 00:03:10,648
نحن احياء,صحيح؟

34
00:03:10,648 --> 00:03:12,734
....على ما يبد كذالك

35
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
ما هذا؟

36
00:03:18,239 --> 00:03:19,532
ماذا...هل هذا؟

37
00:03:23,620 --> 00:03:30,251
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

38
00:03:30,251 --> 00:03:30,335
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

39
00:03:36,966 --> 00:03:40,887
!واو, ماذا منزل ضخم

40
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
ما هذه الصوره؟

41
00:03:44,265 --> 00:03:47,310
نعم,لاكنكي لم تستطيعي ان تخبرينا ماذا تعني
.قبل الانهيار

42
00:03:47,519 --> 00:03:49,437
على ايه حال ما هذا المكان؟

43
00:03:49,729 --> 00:03:51,856
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

44
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

45
00:03:53,233 --> 00:03:54,734
ماذا تعتقيدين ,ابيس؟

46
00:03:55,735 --> 00:03:56,820
.لا اعلم

47
00:03:56,820 --> 00:03:59,739
.ريوجي يقول ايضا انه لا يعلم ما هذا المكان

48
00:03:59,823 --> 00:04:03,451
.تبا,انه كالرجل عديم الفائده دائما

49
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
ماذا قلت؟

50
00:04:04,661 --> 00:04:06,246
!حسنا...هذا صحيح

51
00:04:06,246 --> 00:04:08,915
وكيف يمكن انت مفيدا؟

52
00:04:09,040 --> 00:04:09,708
ا-انا؟

53
00:04:09,708 --> 00:04:11,751
!هي, انتم تعالو والقو نظره على هذا

54
00:04:11,751 --> 00:04:13,461
.لقد انهار من السقف

55
00:04:15,422 --> 00:04:16,172
اه؟

56
00:04:16,214 --> 00:04:17,048
!انه ضخم

57
00:04:17,048 --> 00:04:17,424
....هاي,انظر الى الخارج

58
00:04:17,424 --> 00:04:18,883
....هاي,انظر الى الخارج

59
00:04:21,803 --> 00:04:24,472
!هذا المكان يبدو كانه مخباء

60
00:04:24,764 --> 00:04:27,058
.ان لم نسرع سنقع في المخاطر

61
00:04:27,058 --> 00:04:29,185
.دعونا نخرج من هنا الان

62
00:04:29,602 --> 00:04:34,524
!!!لاكن يمكن ان يكون هذا هو عش التنانين

63
00:04:34,524 --> 00:04:35,483
!اوه حقا, انا لا ارى ايه تنين هنا

64
00:04:36,484 --> 00:04:38,028
ما هذا, نامي سان؟

65
00:04:38,028 --> 00:04:40,947
.هذا...ربما ليس هو لاست ايسلند

66
00:04:42,073 --> 00:04:42,824
ارئيت؟

67
00:04:43,366 --> 00:04:46,578
<b>!لا تمثل كالاذكياء ان كنت لا تعلم لماذا هي ليست لاست ايسلند</b>

68
00:04:46,578 --> 00:04:48,955
كيف عرفتي ذالك نامي؟

69
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
.انظر الى السقف

70
00:04:52,542 --> 00:04:53,752
الرسومات على السقف؟

71
00:04:53,752 --> 00:04:54,919
.انظر بتمعن

72
00:04:55,253 --> 00:04:58,506
.انها خريطه تبين اتجاه لاست ايسلند

73
00:04:58,506 --> 00:05:01,343
....تلك الجزيره التي بها قبه ومباني مزخرفه

74
00:05:01,968 --> 00:05:03,595
تلك هي هذه الجزيره

75
00:05:03,803 --> 00:05:06,222
.وهذه البنايه هي القبه

76
00:05:06,473 --> 00:05:08,183
بالتاكيد منظرها يبدو كذالك

77
00:05:08,308 --> 00:05:11,644
....لذا, الناس يحيطون بالجزيره

78
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
.لذالك استطاع الناس العيش هنا لسنين طويله....

79
00:05:14,356 --> 00:05:17,776
.ربما اسلاف ابس او شيء من هذا القبيل

80
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
اسلافي؟

81
00:05:19,527 --> 00:05:22,530
هل تذكر ما قاله الجد بوكادين؟

82
00:05:22,572 --> 00:05:23,865
.لا ,لقد كنت نائما

83
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
.هيا

84
00:05:24,908 --> 00:05:29,371
لقد قال ان الناس الموجودين في جنكان اتو من جزر مختلفه اتذكر؟

85
00:05:29,371 --> 00:05:30,663
هل قال ذالك؟

86
00:05:30,663 --> 00:05:33,833
.اوه نعم, دعنا نفكر في ذالك,لقد قال كلاما مثل هذا

87
00:05:33,833 --> 00:05:38,588
هل عاشت الاسره الحاكمه في هذه الجزيره؟

88
00:05:38,588 --> 00:05:39,798
.ربما

89
00:05:40,173 --> 00:05:44,844
.لقد شاهدنا التماثل والرسومات الخاصه منذ قدومنا الى الجزيره

90
00:05:45,261 --> 00:05:51,935
على ما اعتقد ان الناس الذين موجودين في هذه الجزيره كانو
يعبدون السينينوريو

91
00:05:52,018 --> 00:05:56,314
.منذ قرون طويله ربما كان السينينيريو كانت تطير في هذه الجزيره

92
00:05:58,024 --> 00:05:59,526
حقا؟

93
00:05:59,609 --> 00:06:03,363
.اذا فرصه وجود عش التنانين في هذه الجزيره ممكنه

94
00:06:03,363 --> 00:06:06,533
لاكن, اين الحقيقه؟

95
00:06:06,533 --> 00:06:09,119
.ربما استجلبت التنانين الى هذه الجزيره

96
00:06:09,119 --> 00:06:09,869
.ربما استجلبت التنانين الى هذه الجزيره

97
00:06:10,537 --> 00:06:11,579
.بالضبط

98
00:06:11,871 --> 00:06:16,001
هذه الجزيره استجلبت التنانين الى هذه الجزيره للعبادتها,صحيح؟

99
00:06:16,167 --> 00:06:18,670
.ربما هذه هي حقيقه لاست ايسلند

100
00:06:18,670 --> 00:06:20,964
....ربما اعشاش التنانين هناك ايضا

101
00:06:21,089 --> 00:06:22,298
....لاكن

102
00:06:23,466 --> 00:06:24,592
!انتظرو لحظه

103
00:06:24,592 --> 00:06:26,136
.....هذه الجزيره تبدو كانها

104
00:06:26,177 --> 00:06:27,345
.نعم

105
00:06:27,345 --> 00:06:29,848
....اذا فكرتي في ذالك فان هذه هي الرمز الذي على الخريطه

106
00:06:29,848 --> 00:06:33,059
.ربما موقع عش التنانين يقع في جزيره جن كان

107
00:06:33,435 --> 00:06:37,939
!انتظري,لقد قلتي بانه لا توجد اعشاش تنانين في جزيره جن كان

108
00:06:37,981 --> 00:06:40,650
!لاكن هذا ما تقوله الخريطه

109
00:06:40,692 --> 00:06:43,820
هل تعتقد بان هولائي الاسلاف رسمو هذه الصور من دون سبب؟

110
00:06:43,820 --> 00:06:45,530
!هذه صحيح, انت احمق

111
00:06:45,572 --> 00:06:47,907
!لا يمكن استنتاجات للنامي ان تخطىء

112
00:06:47,991 --> 00:06:50,493
.هذا يعني انه في مكان ما من تلك الجزيره

113
00:06:50,493 --> 00:06:52,454
.سنتاكد عندما نصل الى هنا

114
00:06:53,329 --> 00:06:53,997
....لاكن

115
00:06:53,997 --> 00:06:54,497
....لاكن

116
00:06:54,497 --> 00:06:57,751
.لاكني اشعر ان هذه الجزيره غارقه في البحر

117
00:06:58,668 --> 00:07:00,754
.انه من الاشياء التي يمكن ان تحدث

118
00:07:00,754 --> 00:07:04,883
.هذا يفسر لماذا لم يكتشفها احد من قبل

119
00:07:07,552 --> 00:07:08,636
ابيس؟

120
00:07:08,887 --> 00:07:10,096
!ريوجي

121
00:07:10,096 --> 00:07:13,933
!ارجوك تذكر ,ريوجي

122
00:07:14,017 --> 00:07:16,269
!كنا نضن اننا وجدناها, لاكن لا يوجد شيء هنا

123
00:07:16,269 --> 00:07:17,312
!هذه الرسوم فقط

124
00:07:17,312 --> 00:07:18,438
!ريوجي

125
00:07:18,521 --> 00:07:21,191
انظر الى الصوره! هل تستطيع ان تتذكر اي شيء؟

126
00:07:21,191 --> 00:07:23,318
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

127
00:07:23,318 --> 00:07:23,568
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

128
00:07:23,568 --> 00:07:24,235
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

129
00:07:24,235 --> 00:07:27,864
!ارجوك تذكر اين هي ريوجي

130
00:08:56,661 --> 00:08:57,746
!ريوجي

131
00:08:57,996 --> 00:09:01,499
.حسنا, بعد كل هذا انا اضن ان اعشاش التنانين في جزيره جن كان

132
00:09:02,125 --> 00:09:04,002
كيف عرفت ذالك لوفي؟

133
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
.بطريقه ما

134
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
.انت على حق. ريوجي قال انه تذكر الان

135
00:09:08,798 --> 00:09:11,384
.في شرق القمه في مكان يشبه سفينه حربيه

136
00:09:11,384 --> 00:09:14,095
.هناك يوجد عش التنانين

137
00:09:14,220 --> 00:09:18,933
.تبا لقد اتينا الى هنا بعد كل تلك الصعاب, وانظر ما حدث الان

138
00:09:18,933 --> 00:09:19,851
.اسفه

139
00:09:21,102 --> 00:09:24,689
....انا اعلم انها ربما تكون غارقه في البحر منذ سنين عديده

140
00:09:24,773 --> 00:09:27,400
.وقمت بجلبكم الى هنا من اجل البحث عنها....

141
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
.اعتقد انه مجرد هدر للوقت

142
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
.هدىء من روعك ,لا تزال هناك فرصه لنجدها

143
00:09:34,032 --> 00:09:37,869
!من يدري ربما يكون عش التنانين في مكان غير متوقع

144
00:09:38,328 --> 00:09:40,872
لاكن نحن لن نعرفه مالم نبحث عنه ,صحيح؟

145
00:09:41,539 --> 00:09:42,832
.هذا صحيح

146
00:09:43,291 --> 00:09:46,378
.لا داعي للاكتاب ابيس

147
00:09:46,419 --> 00:09:49,673
اذا كنت من الاصدقاء الذين يرتكبون الاخطاء
.فستفعلي ايه شيء للتحققي مرادكي

148
00:09:49,756 --> 00:09:52,717
.دوره الحياه ليست سيئه

149
00:09:54,010 --> 00:09:55,178
....يا رجال

150
00:09:58,014 --> 00:09:59,140
!دعنا نذهب

151
00:09:59,140 --> 00:10:02,686
هل سيستعيد ريوجي عافيته اذا اخذناه الى هناك؟

152
00:10:07,232 --> 00:10:08,441
!شكرا لكم

153
00:10:17,075 --> 00:10:18,618
ما الامر, زورو؟

154
00:10:18,743 --> 00:10:19,494
.شخص ما هنا

155
00:10:19,494 --> 00:10:19,661
.شخص ما هنا

156
00:10:19,744 --> 00:10:20,370
ماذا؟

157
00:10:20,370 --> 00:10:20,453
ماذا؟

158
00:10:21,162 --> 00:10:22,247
.انه في الاعلى

159
00:10:26,793 --> 00:10:30,171
.شكرا لكم على هذا الاكتشاف

160
00:10:30,755 --> 00:10:33,550
.اصبحت الان اعرف اين يوجد عش التنانين

161
00:10:33,591 --> 00:10:35,427
!اوه نت مره اخرى؟

162
00:10:35,510 --> 00:10:38,304
.لاكن سيكون من الاسف اذا كانت تحت البحر

163
00:10:38,346 --> 00:10:41,391
.لذاك ساخذ هذا السينينيريو معي

164
00:10:42,308 --> 00:10:43,393
!مستحيل

165
00:10:43,476 --> 00:10:47,522
!نحن لا نعلم بعد اذا كان عش التنانين تحت الماء ام لا

166
00:10:47,605 --> 00:10:51,317
.لقد قال انه يملك قدره ثمره كاما كاما

167
00:10:51,609 --> 00:10:53,695
يا رجال لماذا لا نعقد صفقه شاذه؟

168
00:10:53,695 --> 00:10:55,238
ثمره كاما كاما؟

169
00:10:55,238 --> 00:10:57,449
هل يملك قدره ثمره الشيطان؟

170
00:10:58,616 --> 00:11:00,243
.لوفي

171
00:11:00,785 --> 00:11:03,580
.خذو ريوجي واركبو السفينه

172
00:11:05,957 --> 00:11:07,542
.ساتي لاحقا

173
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
.حسنا

174
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
اوي... الى السفينه؟

175
00:11:12,589 --> 00:11:15,425
.انا لا ارى ايه مخرج

176
00:11:15,759 --> 00:11:16,551
....حسنا نحن س

177
00:11:16,968 --> 00:11:17,802
.سنفتح واحدا

178
00:11:18,845 --> 00:11:19,763
.....مستحيل

179
00:11:29,064 --> 00:11:29,939
هاه؟

180
00:11:29,939 --> 00:11:32,442
.لقد كنت متاكد من اني استطيع كسره

181
00:11:32,734 --> 00:11:36,196
.....اوي, اوي, اوي, اوي,

182
00:11:53,129 --> 00:11:54,381
!هاي, لقد انفتح

183
00:11:54,673 --> 00:11:56,466
....النتيجه صحيح,النتيجه ,صحيح

184
00:11:56,466 --> 00:11:57,842
!نحن ذاهبون ابيس

185
00:11:58,635 --> 00:12:00,720
.هذا الرجل اقوى من رجال الكهوف

186
00:12:00,720 --> 00:12:01,596
!هل ستهربون

187
00:12:20,031 --> 00:12:21,533
!لوفي! ايها الحقير

188
00:12:21,533 --> 00:12:23,910
!اخرج من هنا سائخره

189
00:12:23,952 --> 00:12:24,869
.اه, اسف

190
00:12:45,015 --> 00:12:46,933
!!!واوو! انه سريع

191
00:12:53,314 --> 00:12:56,735
.هذا مدهش كيف ننجو دائما

192
00:12:56,735 --> 00:12:59,612
!نحن لم ننجو بعد, ايها الاحمق

193
00:13:00,155 --> 00:13:02,657
!يا  رجال,هذا سهل

194
00:13:16,963 --> 00:13:20,383
.ايها المعتوه ستندم على اعتراضك طريقي

195
00:13:21,468 --> 00:13:24,262
.سنرى كيف ستجعلني اندم

196
00:13:30,935 --> 00:13:35,273
ترجمه واعداد: جريح الزناد

197
00:13:37,942 --> 00:13:42,280
ترجمه واعداد: جريح الزناد

198
00:13:56,378 --> 00:14:00,757
!انا اسرع من ايه شي حي صحيح

199
00:14:00,757 --> 00:14:01,007
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

200
00:14:01,007 --> 00:14:01,549
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

201
00:14:01,549 --> 00:14:02,258
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

202
00:14:02,258 --> 00:14:03,093
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

203
00:14:03,093 --> 00:14:05,345
!لوفي! افعل شيء ما

204
00:14:05,345 --> 00:14:06,429
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

205
00:14:06,429 --> 00:14:06,888
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

206
00:14:06,888 --> 00:14:07,597
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

207
00:14:07,597 --> 00:14:09,265
!حسنا! حسنا

208
00:14:09,516 --> 00:14:11,434
كيف ذالك؟

209
00:14:13,019 --> 00:14:13,353
الرياح القاطعه

210
00:14:13,353 --> 00:14:13,895
الرياح القاطعه

211
00:14:13,895 --> 00:14:15,105
الرياح القاطعه

212
00:14:17,065 --> 00:14:18,274
ما هذا يا ترى؟

213
00:14:18,983 --> 00:14:20,485
اتهرب ايه الحقير؟

214
00:14:21,361 --> 00:14:23,738
.انا لا املك الوقت لالعب مع امثالك

215
00:14:23,822 --> 00:14:26,449
!مهمتي هي اخذ السينينيريو

216
00:14:28,618 --> 00:14:29,703
!انتظر

217
00:14:41,965 --> 00:14:43,842
...اتمنى ان يكونو بخير

218
00:14:47,762 --> 00:14:50,223
هاي , هل سيكون زورو بخير؟

219
00:14:50,306 --> 00:14:52,017
.هاه؟بالطبع

220
00:14:52,017 --> 00:14:52,684
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

221
00:14:52,684 --> 00:14:54,394
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

222
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

223
00:14:56,730 --> 00:14:56,813
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

224
00:14:57,522 --> 00:14:59,315
!سيكون بخير

225
00:15:04,779 --> 00:15:06,698
!لوفي! في الاعلى في الاعلى

226
00:15:06,698 --> 00:15:08,658
....اوه ,هذا ليس جيدا

227
00:15:08,658 --> 00:15:10,410
.لا تتكلم عنه فقط

228
00:15:10,410 --> 00:15:12,078
!!!افعل شيء ما

229
00:15:26,760 --> 00:15:28,094
.اذا هم هناك

230
00:15:30,805 --> 00:15:31,973
.اسف

231
00:15:32,057 --> 00:15:34,184
.لا يمكنني ان اسمح لك ان تتخطاني

232
00:15:36,353 --> 00:15:37,520
هل تضن ذالك؟

233
00:15:37,520 --> 00:15:40,190
.الامر عائد لي ان كنت ساعبر ام لا

234
00:15:40,815 --> 00:15:41,483
!ابتعد عن طريقي

235
00:15:52,702 --> 00:15:54,245
!ايها الحقير , اوهاكذا توقفني

236
00:16:25,735 --> 00:16:27,737
.لقد اخبرتك لن اسمح لك بتخطيني

237
00:16:28,238 --> 00:16:29,364
!لا تتحرك

238
00:16:36,913 --> 00:16:37,997
....لوفي

239
00:16:37,997 --> 00:16:40,417
....هناك عارض اخر

240
00:16:41,876 --> 00:16:42,794
.سنحطمه

241
00:16:42,794 --> 00:16:43,920
!لا يمكننا

242
00:16:44,129 --> 00:16:47,298
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

243
00:16:47,298 --> 00:16:49,342
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

244
00:16:49,342 --> 00:16:49,676
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

245
00:16:49,676 --> 00:16:52,721
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

246
00:16:53,972 --> 00:16:55,265
الا يمكننا ان نطير من فوقه؟

247
00:16:55,265 --> 00:16:56,558
!لا يمكننا الطيران

248
00:17:22,417 --> 00:17:24,753
لقد اخبرتك ان تبتعد عن طريقي

249
00:17:26,212 --> 00:17:27,922
!والان مت كرجل صالح

250
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
....علا ما اضن اننى وصلنا بسلام

251
00:17:36,723 --> 00:17:37,849
حقا؟

252
00:17:37,849 --> 00:17:40,560
....لا يمكنني ان اقول الا اننا نملك حظا جيدا هذا اليوم

253
00:17:44,356 --> 00:17:45,273
!نحن هنا

254
00:17:45,857 --> 00:17:48,193
!استعدو نحن ذاهبون

255
00:17:48,193 --> 00:17:49,527
.لا يمكنني ان اخذه الى مكان اخر

256
00:17:49,569 --> 00:17:50,862
.اللعنه

257
00:17:50,862 --> 00:17:53,281
!انا ساقوم بقتله

258
00:18:02,248 --> 00:18:03,291
!لوفي

259
00:18:04,542 --> 00:18:07,295
!زورو! انه يقول ان زورو في مشكله

260
00:18:07,295 --> 00:18:09,839
!ما الذي سنفعله؟ يجب ان نذهب ويجب ان ننقذه

261
00:18:11,383 --> 00:18:12,550
!مت

262
00:18:15,553 --> 00:18:19,224
زوروووووووووووووووووووو

263
00:18:26,523 --> 00:18:27,565
!بينجو

264
00:18:27,565 --> 00:18:28,858
!رائع

265
00:18:29,150 --> 00:18:31,903
....لوفي...نفس النمط مره اخرى

266
00:18:33,655 --> 00:18:34,739
!دعنا نذهب

267
00:18:34,739 --> 00:18:38,284
!!!ساكون بخير ان لم اصدم السفينه

268
00:18:39,744 --> 00:18:41,079
.اه, اسف

269
00:18:41,287 --> 00:18:44,624
....في يوم من الايام, ساقتلك بالتاكيد

270
00:18:45,000 --> 00:18:45,750
.تبا

271
00:18:46,960 --> 00:18:48,962
!لن ادعهم يهربون

272
00:18:58,555 --> 00:19:02,350
!اوو! نحن نخر, نحن نخرج

273
00:19:02,892 --> 00:19:04,602
ماذا؟ ماذا عنهم؟

274
00:19:04,686 --> 00:19:05,311
.سيدي

275
00:19:05,311 --> 00:19:07,731
.ان لديهم السينينوري وهم يتوجهون الى جزيره جنكان

276
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
!انهم حاليا يدخلون الميناء

277
00:19:09,274 --> 00:19:11,776
!سنتبع الاجرائات للنتبعهم

278
00:19:11,776 --> 00:19:13,236
!لا تهدرو الوقت

279
00:19:13,236 --> 00:19:13,945
!نعم سيدي

280
00:19:14,946 --> 00:19:16,031
!شيء اخر, سيدي

281
00:19:16,072 --> 00:19:18,783
....من بعدهم ظهر ايرك سان ايضا

282
00:19:18,783 --> 00:19:20,577
.والان هو في سفينتنا.....

283
00:19:22,370 --> 00:19:23,121
.اللعنه للحمقى

284
00:19:23,121 --> 00:19:24,122
.اللعنه للحمقى

285
00:19:24,164 --> 00:19:26,124
.من المفترض ان يغرقو سفينته

286
00:19:27,292 --> 00:19:28,251
لا شيء

287
00:19:28,251 --> 00:19:28,501
لا شيء

288
00:19:28,501 --> 00:19:28,752
.انا اقدر التقرير

289
00:19:28,752 --> 00:19:29,294
.انا اقدر التقرير

290
00:19:31,212 --> 00:19:33,965
.اذا ارى انك رجعت سالما

291
00:19:33,965 --> 00:19:36,009
هل ستتبعهم؟

292
00:19:38,970 --> 00:19:40,972
.....اذا كنت تملك الوقت للسخريه

293
00:19:40,972 --> 00:19:43,099
لماذا لا تتبعهم بسرعه؟....

294
00:19:47,562 --> 00:19:50,732
!واوووو! انهم يحاولون ان يتبعونا

295
00:19:50,857 --> 00:19:52,525
!لاكن لن يلحقو بنا ابدا

296
00:19:52,525 --> 00:19:55,320
,بالمقارنه مع تصاميم مقاتلات البحريه الضخمه

297
00:19:55,320 --> 00:19:59,407
...يمكن للميري ان تسير باسرع منهم...

298
00:19:59,616 --> 00:20:03,161
ما الذي سنفعله عند وصولنا الى جزيره جن كان؟

299
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
.هذا جيد

300
00:20:05,663 --> 00:20:08,083
....سنجد عش التنانين اولا

301
00:20:08,083 --> 00:20:10,669
ويستعيد ريوجي عافيته اليس هذا يكفي؟...

302
00:20:10,752 --> 00:20:12,545
انت تقولها بسهوله

303
00:20:12,587 --> 00:20:15,006
ربما تكون السفينه غارقه في المحيط ,صحيح؟....

304
00:20:15,006 --> 00:20:17,550
!اذا سنقوم بالبحث تحت المياه

305
00:20:17,550 --> 00:20:19,678
انت متل المطرقه في الما, تذكر هذا؟

306
00:20:19,719 --> 00:20:22,597
.مهمل, ميجب علينا ان نخرج من هنا باسرع ما نستطيع

307
00:20:22,597 --> 00:20:24,891
.لا يمكننا اهدار وقتنا في التعامل مع قوات البحريه 

308
00:20:26,518 --> 00:20:29,521
.نامي سان,لا يبدو اننا سنستطيع تجنب ذالك

309
00:20:39,364 --> 00:20:41,866
رائع! هذا مدهش

310
00:20:41,866 --> 00:20:43,952
!تبدو كانها وحش عائم

311
00:20:43,952 --> 00:20:44,452
اوي

312
00:20:50,583 --> 00:20:53,211
اذا بعض السمك دخل في شباكنا

313
00:20:53,294 --> 00:20:59,384
!كل السفن انفتاح

314
00:21:10,353 --> 00:21:12,022
كيف استطاعت ان تخبى هذا العدد ورائها؟

315
00:21:12,022 --> 00:21:15,483
تبا لقوات البحريه كم من السفن يملكون؟

316
00:21:15,817 --> 00:21:17,068
!اسمع هذا

317
00:21:17,068 --> 00:21:18,611
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

318
00:21:18,611 --> 00:21:19,320
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

319
00:21:19,320 --> 00:21:19,988
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

320
00:21:19,988 --> 00:21:20,697
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

321
00:21:20,697 --> 00:21:24,451
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

322
00:21:27,662 --> 00:21:28,705
ما الذي سنفعله؟

323
00:21:28,705 --> 00:21:30,582
!نحن محاصرون

324
00:21:30,582 --> 00:21:33,752
.سنخلي هذه السفن ,ثم نرميها ونقطع السلاسل

325
00:21:33,793 --> 00:21:35,378
.هذه الطريقه الوحيده

326
00:21:35,420 --> 00:21:36,379
!واو

327
00:21:36,379 --> 00:21:38,673
هل يمكنك فعل مثل ذالك حقا ,ياسوب؟

328
00:21:39,841 --> 00:21:41,968
!هيا اذهبو! لوفي! زورو! سانجي

329
00:21:41,968 --> 00:21:43,595
....كان علي ان اعلم هذا

330
00:21:44,387 --> 00:21:44,512
.لا تبدو فكره سيئه

331
00:21:44,596 --> 00:21:44,888
.لا تبدو فكره سيئه

332
00:21:44,888 --> 00:21:45,597
.لا تبدو فكره سيئه

333
00:21:45,597 --> 00:21:46,139
.لا تبدو فكره سيئه

334
00:21:47,057 --> 00:21:48,433
هل انت جاد؟

335
00:21:48,475 --> 00:21:51,227
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

336
00:21:51,227 --> 00:21:51,478
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

337
00:21:51,478 --> 00:21:51,686
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

338
00:21:52,270 --> 00:21:53,813
.كل شيء بخير ,ابيس

339
00:21:53,813 --> 00:21:55,315
سيتمرننون بعض الشيء

340
00:21:55,398 --> 00:21:58,318
لاكن انجزو المهمه بسرعه,اتفقنا؟

341
00:21:58,318 --> 00:21:59,903
.اتركي الامر لنا,نامي سان

342
00:21:59,944 --> 00:22:02,280
!صحيح! دعونا نذهب

343
00:22:02,489 --> 00:22:04,574
ايها الاسطول

344
00:22:04,574 --> 00:22:06,576
ابعدو سفينه القراسنه

345
00:22:06,576 --> 00:22:10,288
.من دون ان تلمسو الحموله التي خلفهم

346
00:22:10,288 --> 00:22:13,291
!لا تتركو توثر ولو بعلامه عليه

347
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
.توقف

348
00:22:21,299 --> 00:22:22,008
!كل السفن,توقف كامل

349
00:22:22,008 --> 00:22:22,967
!كل السفن,توقف كامل

350
00:22:28,765 --> 00:22:30,183
نيلسون رويل

351
00:22:30,642 --> 00:22:33,603
.كل ذالك الوقت لم يتغير انه لا يهتم الا بالاكل

352
00:22:33,603 --> 00:22:36,231
.لاكن على البحر هو متغير كليا

353
00:22:38,817 --> 00:22:40,652
....مجرد عميد

354
00:22:40,652 --> 00:22:43,196
.لاكن مع هذا عميد

355
00:22:48,535 --> 00:22:51,329
!ياهو! هذا الاسطول عظيم

356
00:22:51,329 --> 00:22:52,747
حسنا

357
00:22:52,956 --> 00:22:54,290
!دعونا نذهب

