1
00:01:51,319 --> 00:01:52,320
لقد ذهب

2
00:01:52,243 --> 00:01:53,026
من ؟

3
00:01:53,150 --> 00:01:53,950
! هو

4
00:01:54,350 --> 00:01:55,173
هو ؟

5
00:01:55,198 --> 00:01:56,700
! ذا الفم الحديدي الملعون

6
00:01:58,034 --> 00:01:59,327
! ذلك الوغد

7
00:01:59,411 --> 00:02:01,663
! عندما أعثر عليه , حقاً لن يفلت منّي

8
00:02:02,038 --> 00:02:03,456
ماذا يحدث هنا ؟

9
00:02:04,290 --> 00:02:07,919
مالذي فعلته العجوز لقلعتي الجميلة ؟

10
00:02:08,086 --> 00:02:09,379
...دكتورينا

11
00:02:11,798 --> 00:02:14,426
...ذلك الشاب , لقد قال بأني

12
00:02:16,936 --> 00:02:18,907
صديقه...

13
00:02:22,642 --> 00:02:29,566
! عندما يسقط حكم المملكة
! علم الأحلام يبقى إلى الأبد

14
00:02:33,862 --> 00:02:36,406
لايوجد وقت أضيعه في النوم هنا

15
00:02:36,406 --> 00:02:38,199
عليّ الهرب قبل عودة دكتورينا

16
00:02:38,199 --> 00:02:41,244
! لايمكنني البقاء هنا لـ3 أيام قادمة

17
00:02:48,126 --> 00:02:50,378
! ياللحظ , يبدو المكان خالي

18
00:02:55,050 --> 00:02:57,010
مـ مـن هذا ؟

19
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
إذن , يبدو أنك من طاقم قبّعة القشّــة ؟

20
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
هذا بالتأكيد , وجه عدو

21
00:03:07,228 --> 00:03:10,148
كلا , إنك مخطئ بالكليّة

22
00:03:10,148 --> 00:03:12,484
لا أعلم أطلاقاً عن ماذا تتحدث

23
00:03:12,859 --> 00:03:14,527
ماذا ؟ أنا مخطئ ؟

24
00:03:14,694 --> 00:03:15,487
حقا ؟

25
00:03:15,695 --> 00:03:19,199
نعم , إني فقط مارّة من هنا

26
00:03:19,199 --> 00:03:20,617
هكذا إذن

27
00:03:20,617 --> 00:03:22,202
...حسناً , سأكمل طريقي الآن

28
00:03:22,786 --> 00:03:23,495
! بالطبع

29
00:03:27,707 --> 00:03:29,125
! أيتها الكاذبة

30
00:03:30,919 --> 00:03:33,171
! يافرسة النهر , توقفي عندكِ

31
00:03:35,131 --> 00:03:38,134
! لاتقترب أكثر ! أبتعد

32
00:03:47,352 --> 00:03:49,229
هل زاد وزني قليلا ؟

33
00:03:49,562 --> 00:03:50,772
! إذن , سأفعل ذلك

34
00:03:53,358 --> 00:03:54,484
سآكل نفسي

35
00:04:00,657 --> 00:04:01,199
ماهذا ؟

36
00:04:13,628 --> 00:04:16,172
لقد دخل في العلبة

37
00:04:18,174 --> 00:04:18,883
! فعلتها

38
00:04:19,300 --> 00:04:21,553
! معجزة إعادة بناء الجسم

39
00:04:31,771 --> 00:04:32,939
لن تهربي الآن

40
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
! كلا

41
00:04:41,740 --> 00:04:43,616
! سأبدأ وليمتي بكِ

42
00:04:43,999 --> 00:04:46,494
! وجــدتك

43
00:04:56,338 --> 00:04:59,382
لا أذكر بأنه كان نحيلاً هكذا

44
00:05:02,719 --> 00:05:03,636
لوفي

45
00:05:04,304 --> 00:05:08,892
لماذا أصبح معطفي ممزقاً هكذا ؟

46
00:05:08,892 --> 00:05:12,793
أنت! هل تعلم كم كلفني ذلك !؟

47
00:05:12,793 --> 00:05:16,161
! لقد كلفني 28,000 بيلي , وذلك بعد المساومة

48
00:05:16,191 --> 00:05:19,986
آسف ! لكن ذلك الرجل أطلق علي المدفع مباشرة

49
00:05:20,070 --> 00:05:22,238
! لم يكن لدي خيار آخر

50
00:05:23,114 --> 00:05:23,782
! تباً

51
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
لكن لاتقلق حيال ذلك , سأسامحك

52
00:05:27,160 --> 00:05:31,831
عندما سمحت لك بأخذه , لم أتوقع حقاً
بأنك سترجعه لي سالماً

53
00:05:32,457 --> 00:05:36,211
وكتعويض لذلك , سآخذ منك شيئاً قليلاً فقط
"ثلاثة أضعاف السعر الأصلي"

54
00:05:36,211 --> 00:05:37,837
فقط 100,000 بيلي , هذا ما أدينك به

55
00:05:37,837 --> 00:05:38,213
فقط 100,000 بيلي , هذا ما أدينك به

56
00:05:38,213 --> 00:05:38,588
ماذا! لقد خططتي لكل ذلك من البداية !؟

57
00:05:38,588 --> 00:05:42,842
ماذا! لقد خططتي لكل ذلك من البداية !؟

58
00:05:45,637 --> 00:05:46,971
! هذا يكفي , أيها الأقزام

59
00:05:48,431 --> 00:05:50,475
!إنه لايستسلم بسهولة

60
00:05:52,310 --> 00:05:53,603
! أنظر

61
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
! هذا مستودع الأسلحة

62
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
! وأنا لدي مفتاحه الآن

63
00:05:58,316 --> 00:06:02,320
حقيقتاً , يوجد هنا كم هائل من جميع أنواع 
! الأسلحة التي تستطيع تخيلها

64
00:06:02,320 --> 00:06:04,739
...وبعد ما آكلهم جميعاً

65
00:06:05,365 --> 00:06:08,702
! سأجعلهم جزءاً من جسدي بقوة فاكهة الباكا باكا...

66
00:06:08,993 --> 00:06:15,250
سترى بعينيك رجل الأسلحة الذي يخشاه
! جميع العالم

67
00:06:18,128 --> 00:06:18,628
! أستعد للذهول ! سأقوم بفتحه الآن

68
00:06:18,628 --> 00:06:22,674
! أستعد للذهول ! سأقوم بفتحه الآن

69
00:06:23,425 --> 00:06:25,510
مــاذا !؟

70
00:06:32,934 --> 00:06:34,352
حسناً , ليس الآن

71
00:06:34,936 --> 00:06:35,520
! إنه يهرب بعيداً

72
00:06:35,729 --> 00:06:36,688
! توقف

73
00:06:38,606 --> 00:06:40,817
! لازالت لدي ورقتي الرابحة الأخيرة

74
00:06:42,235 --> 00:06:45,071
ماذا.. مفتاح لمستودع الأسلحة ؟

75
00:06:45,697 --> 00:06:48,658
...كنتُ آمل أن يكون مفتاحاً لكنوز

76
00:06:48,825 --> 00:06:50,618
ياللتعاسة

77
00:06:50,618 --> 00:06:52,037
نامي-سوا~ن

78
00:06:52,037 --> 00:06:54,467
! الحمدلله ! أنتِ بخير

79
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
ماذا حدث , سانجي-كن؟

80
00:06:57,625 --> 00:06:59,544
إنك ترحف...هل أنت بخير ؟

81
00:07:00,003 --> 00:07:04,841
نامي-سان؟ هل حقاً أنتِ قلقة عليّ !؟

82
00:07:05,216 --> 00:07:08,178
!...إذا كان كذلك , هلّا أعتنيتي بي

83
00:07:08,803 --> 00:07:09,763
! أبتعد

84
00:07:10,263 --> 00:07:11,973
...نامي...سان

85
00:07:13,516 --> 00:07:15,226
! أنتظر

86
00:07:15,226 --> 00:07:17,312
! أنتظر , أنتظر

87
00:07:17,562 --> 00:07:18,772
! سحقاً

88
00:07:18,772 --> 00:07:20,523
! حتى الطوابق العليا مغطاة بالثلوج

89
00:07:20,982 --> 00:07:22,525
! سأقتلهم , سأقتلهم بسبب ذلك

90
00:07:22,525 --> 00:07:26,279
,سألقن كل واحد منهم درساً
! (كيف هي عظمة الملك)

91
00:07:26,279 --> 00:07:26,488
,سألقن كل واحد منهم درساً
! (كيف هي عظمة الملك)

92
00:07:29,741 --> 00:07:32,952
قوة المملكة... هي قوتي

93
00:07:32,952 --> 00:07:35,663
...السلاح النهائي للملكة الأسطوانية

94
00:07:38,667 --> 00:07:42,754
المدفع التاجيّ الملكي ذو الطلقات السبعة الهائلة

95
00:07:48,093 --> 00:07:49,928
! إنك محاصر ! أستعد للضرب

96
00:07:50,512 --> 00:07:52,889
! أنت الذي محاصر , ياقبّعة القشـة

97
00:07:52,889 --> 00:07:53,765
! ستموت

98
00:08:24,629 --> 00:08:26,464
عشّ الطيور !؟

99
00:08:26,589 --> 00:08:27,882
! طيور الثلج

100
00:08:35,140 --> 00:08:37,017
!...جعلتني أبدو كفرس النهر

101
00:08:46,359 --> 00:08:49,362
غريب أن يوجد الحبل هنا من بين كل الأماكن

102
00:08:49,362 --> 00:08:52,198
أحد الأطفال من المدينة عثر عليه صدفة

103
00:08:52,198 --> 00:08:55,410
ألم يكن هذا منزل د.كريها ؟

104
00:09:01,499 --> 00:09:03,335
منظر رائع , ها ؟

105
00:09:03,335 --> 00:09:06,254
لسنا بحاجة إلى عدد كبير من الركاب !؟

106
00:09:06,254 --> 00:09:08,465
يجب علينا مرافقة دالتون-سان مادام مجروحاً

107
00:09:08,465 --> 00:09:09,883
! نريد القتال معه أيضاً

108
00:09:09,883 --> 00:09:13,345
أعلم ذلك , لكن بهذا العدد سيجعل الوصول صعباً

109
00:09:17,599 --> 00:09:19,934
! زد من قوة الضغط على الدواسة

110
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
دالتون-سان , لاتجهد نفسك

111
00:09:22,729 --> 00:09:23,146
...وابول

112
00:09:23,146 --> 00:09:24,272
...وابول

113
00:09:24,272 --> 00:09:26,900
من تظن نفسك يا دالتون ؟

114
00:09:28,651 --> 00:09:31,780
ليس هناك علاج لحماقاتك" !؟"

115
00:09:33,448 --> 00:09:35,950
هل ناديتني بالأحمق ؟

116
00:09:36,701 --> 00:09:41,373
أتظن نفسك رجل العدالة , الذي سينقذ الناس ؟

117
00:09:41,373 --> 00:09:43,458
! لا تغتر بنفسك , يا خادمي المخلص

118
00:09:46,211 --> 00:09:51,883
ربما ستدرك أخطائك بعدما ستبقى في هذا
! السجن وحيداً لمدة أسبوع

119
00:09:52,008 --> 00:09:56,221
أستمرارك في عصياني لن يدوم

120
00:09:59,683 --> 00:10:03,561
يا رئيس الحرس , الذي يثق الناس بك كثيراً

121
00:10:03,561 --> 00:10:05,730
أظن ذلك أنتهى , دالتون

122
00:10:08,400 --> 00:10:12,821
لقد أغرتك أحلام ذلك الطبيب المجنون "هيلولوك" وجعلتك تصدقه

123
00:10:12,821 --> 00:10:14,948
وقمت بألقاء مسؤولياتك جانباً وحاولت
...تدمير الحكم

124
00:10:14,948 --> 00:10:16,783
مالذي جنيته من ذلك ؟

125
00:10:17,359 --> 00:10:19,457
...أنظر إلى

126
00:10:19,536 --> 00:10:22,539
الرجل الذي يستحق عرش هذه المملكة

127
00:10:24,666 --> 00:10:25,583
أنا آسف

128
00:10:25,959 --> 00:10:29,671
قل ذلك وسأجعلك حراً , دالتون-كن

129
00:10:35,093 --> 00:10:36,594
ماذا يعني الحكم !؟

130
00:10:36,845 --> 00:10:38,930
ماذا يعني الملك !؟

131
00:10:41,516 --> 00:10:45,186
! أنا الملك ! عاهل المملكة الأسطوانية

132
00:10:45,395 --> 00:10:47,772
!...أنا الملك

133
00:10:49,315 --> 00:10:50,400
هذا يكفي

134
00:10:51,568 --> 00:10:52,610
لا يهم من تكون

135
00:10:53,319 --> 00:10:55,864
...سواءً كنت ملكاً...أم كنت سلطاناً

136
00:10:56,364 --> 00:10:59,993
! سواءً كنت عظيماً أم لم تكن , هذا لا يهم

137
00:11:00,744 --> 00:11:02,537
! لأنني قرصان

138
00:11:04,372 --> 00:11:06,750
! لكن هذا مهمّ ياقبّعة القشّة

139
00:11:06,750 --> 00:11:10,337
المملكة الأسطوانية هي أحد أعضاء الحكومة العالمية

140
00:11:10,795 --> 00:11:11,963
هل فهمت ؟

141
00:11:11,963 --> 00:11:15,133
! وذلك يعني أنك أرتكبت جريمة عالمية هنا

142
00:11:15,383 --> 00:11:18,011
قلت لك هذا لايهم

143
00:11:18,011 --> 00:11:19,804
هذه معركتي

144
00:11:21,735 --> 00:11:24,267
!أنت ... قشة فرس النهر

145
00:11:24,267 --> 00:11:25,727
! أنا سأهضمك

146
00:11:28,563 --> 00:11:29,356
! فقط حاول ذلك

147
00:11:29,356 --> 00:11:30,857
! لم أنتهي حتى الآن

148
00:11:30,851 --> 00:11:32,059
(باكا باكا شوكشي)

149
00:11:32,033 --> 00:11:33,385
(المدفع)

150
00:11:34,050 --> 00:11:36,196
! لقد تحول لسانه إلى مدفع

151
00:11:36,363 --> 00:11:37,238
!!مـت

152
00:11:52,212 --> 00:11:56,007
Alsayed:ترجمة



153
00:11:59,219 --> 00:12:03,515
Alsayed:ترجمة



154
00:12:10,188 --> 00:12:13,149
! دالتون-سان ! أرجوك أهدأ

155
00:12:13,149 --> 00:12:14,693
ماذا يجب عليّ أن أفعل ؟

156
00:12:15,026 --> 00:12:16,528
! دالتون-سان ! دالتون-سان

157
00:12:16,528 --> 00:12:17,862
! دالتون-سان ! دالتون-سان

158
00:12:17,862 --> 00:12:19,614
! دالتون-سان

159
00:12:21,783 --> 00:12:22,951
أنا بخير

160
00:12:26,830 --> 00:12:28,206
...دالتون-سان

161
00:12:32,836 --> 00:12:37,424
! أنا سأنهي... هذه البلدة

162
00:12:37,424 --> 00:12:39,134
ماذا يعني التاريخ !؟

163
00:12:41,011 --> 00:12:43,888
! هي دالتون , أفتح عينيك جيداً

164
00:12:43,888 --> 00:12:46,599
البلاد هي عبارة عن حكومتها

165
00:12:46,599 --> 00:12:47,726
أفهمت ؟

166
00:12:49,769 --> 00:12:51,479
! السياسة لاتحتاج لقلب طيب

167
00:12:51,938 --> 00:12:54,774
هذا صحيح , أهم شيء هو النظام

168
00:13:01,656 --> 00:13:03,199
مـ ماذا تفعلون !؟

169
00:13:05,452 --> 00:13:07,287
! أتركني ! أرجوك توقف

170
00:13:07,287 --> 00:13:10,749
! لدي الكثير من المرضى الذين يحتاجون لعنايتي

171
00:13:10,749 --> 00:13:12,208
ألقوه بعيداً إلى البحر

172
00:13:12,625 --> 00:13:14,878
وإذا عاندكم , تخلصوا منه

173
00:13:14,878 --> 00:13:17,213
! هي , دعوني أذهب أرجوكم

174
00:13:17,213 --> 00:13:19,507
! المرضى ينتظروني

175
00:13:19,716 --> 00:13:20,258
! أرجوكم

176
00:13:22,719 --> 00:13:25,096
ماذا يعني الحكم...!؟

177
00:13:29,684 --> 00:13:33,730
الحمدلله , لا أحد مريض هنا

178
00:13:36,358 --> 00:13:38,985
مالخطأ في حكم البلاد بقلب طيب !؟

179
00:13:46,159 --> 00:13:47,077
! دالتون-سان

180
00:13:47,077 --> 00:13:48,328
...ماذا ستفعل بهذا

181
00:13:50,955 --> 00:13:52,415
! متفجرات

182
00:13:53,083 --> 00:13:54,626
أستمعوا إليّ , جميعكم

183
00:13:54,626 --> 00:13:58,004
عندما نصل إلى القلعة , سأدخلها لوحدي
وليبقى الجميع في مكان آمن

184
00:14:03,385 --> 00:14:05,970
أقلق أنت بشأنه ؟

185
00:14:05,970 --> 00:14:08,181
مالذي يجعلني أقلق عليه ؟

186
00:14:08,640 --> 00:14:10,475
! إنه قرصان

187
00:14:16,564 --> 00:14:18,801
! يافرس النهر , لقد كنت مهملاً

188
00:14:21,834 --> 00:14:23,372
! كلا , أنت المهمل

189
00:14:23,372 --> 00:14:23,738
ماذا ؟

190
00:14:24,072 --> 00:14:25,740
أستعد , جيداً

191
00:14:26,050 --> 00:14:28,118
ماذا !؟ مالذي ستفعله !؟

192
00:14:29,536 --> 00:14:30,286
! هي , دعني أذهب

193
00:14:30,662 --> 00:14:33,550
(جومو جومو نو)

194
00:14:34,100 --> 00:14:36,400
(بـو قـان)

195
00:14:52,100 --> 00:14:53,101
دكتورينا

196
00:14:53,643 --> 00:14:54,185
نعم

197
00:14:55,103 --> 00:14:58,982
يبدو أنها النهاية

198
00:15:00,567 --> 00:15:03,361
لقد طال زمن بقاء هذه البلاد

199
00:15:05,030 --> 00:15:06,072
...إنها النهاية

200
00:15:08,742 --> 00:15:11,411
هذه البلاد مريضة

201
00:15:12,746 --> 00:15:13,997
والشعب أيضاً

202
00:15:14,456 --> 00:15:16,332
والملك والحكومة أيضاً

203
00:15:16,332 --> 00:15:19,002
قلوب الناس تحمل المرض

204
00:15:19,711 --> 00:15:24,257
! يوماً ما , سأنقذ هذه البلدة بدوائي الخاص

205
00:15:25,216 --> 00:15:27,010
! أخرج من هنا أيها المشعوذ

206
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
! لاترجع هنا مجدداً

207
00:15:28,928 --> 00:15:30,597
! لنهرب , شوبر

208
00:15:47,739 --> 00:15:49,908
...إذا لم تكن مستعداً لنتائج أفعالك

209
00:15:49,908 --> 00:15:51,826
! فلا تتجرأ وتلمس علم الجمجمة , لأيّ شخص كان

210
00:15:51,826 --> 00:15:54,371
(جومو جومو نو)

211
00:15:55,330 --> 00:15:55,622
...دكتور

212
00:15:55,622 --> 00:15:56,373
...دكتور

213
00:16:07,258 --> 00:16:08,009
! أنتظر لحظة

214
00:16:08,760 --> 00:16:10,679
! سأجعلك وزيراً... وأمنحك وساماً

215
00:16:11,221 --> 00:16:14,391
! أنظروا ! يوجد شخص ما أعلى القلعة

216
00:16:19,979 --> 00:16:21,106
...دكتور

217
00:16:25,902 --> 00:16:26,986
...المملكة

218
00:16:28,905 --> 00:16:30,865
...المملكة الأسطوانية

219
00:16:35,286 --> 00:16:37,706
حسناً , ماذا عن نائب الملك !؟

220
00:16:38,581 --> 00:16:40,667
! ستسقط الآن

221
00:16:40,668 --> 00:16:45,258
(بازوكا)

222
00:17:09,696 --> 00:17:14,284
إذن لقد خسرت المملكة الأسطوانية أمام شعار الجمجمة والعظمتان

223
00:17:30,842 --> 00:17:32,886
! حسناً ! سأذهب أولاً لأتفقد الوضع بالخارج

224
00:17:32,886 --> 00:17:35,764
! لاتقلقوا ! فقط فليتبعني الجميع

225
00:17:36,723 --> 00:17:37,640
!توقف , يا زورو

226
00:17:37,640 --> 00:17:39,642
! "هذا وقت ظهور "قوتي الحقيقية

227
00:17:51,780 --> 00:17:53,281
! اوي ! كف عن التمسك بي هكذا

228
00:17:53,281 --> 00:17:54,491
! لاتقلق , أنا خلفك تماما

229
00:17:54,741 --> 00:17:57,786
إذا كنت خائفاً , لماذا خرجت قبل الجميع ؟

230
00:17:58,912 --> 00:18:02,999
...أ أ أنا لـ لـست خائفاً بـ بـسبب

231
00:18:03,958 --> 00:18:04,209
ما هذا !؟

232
00:18:04,209 --> 00:18:05,251
ما هذا !؟

233
00:18:05,251 --> 00:18:05,835
! لوفي

234
00:18:06,544 --> 00:18:08,463
! اوه , زورو ! يوسوب

235
00:18:21,101 --> 00:18:23,228
يا مغفل , مالذي جعلك تفعل ذلك !؟

236
00:18:23,228 --> 00:18:25,021
! اوه , إنه أنتم ياشباب

237
00:18:26,856 --> 00:18:29,359
...عندما رأيت هذا الزي لزورو

238
00:18:29,359 --> 00:18:31,653
أعتقد أنكم من أتباع ذلك الرجل..

239
00:18:31,653 --> 00:18:34,280
إذن أنتم تسلقتم الجبل أيضاً , ها ؟

240
00:18:34,280 --> 00:18:37,951
يوسوب , ألم تقل أنك لن تستطيع التسلق ؟

241
00:18:39,285 --> 00:18:40,120
! لاتكن سخيفاً

242
00:18:40,120 --> 00:18:47,544
( أنا من نوع ذلك الرجل الذي يقول : ( إذا كان هناك جبل سأتسلقه بيدي

243
00:18:47,836 --> 00:18:49,921
لقد جئنا هنا بالطريق الحبليّ , لوفي-سان

244
00:18:50,463 --> 00:18:50,964
لافائدة

245
00:18:50,964 --> 00:18:53,008
هل نامي-سان وسانجي-سان بخير ؟

246
00:18:53,049 --> 00:18:55,468
نعم ! حالتهم تتحسن

247
00:18:56,594 --> 00:18:57,971
! هذا عظيم

248
00:19:02,100 --> 00:19:03,059
! الحمدلله

249
00:19:06,688 --> 00:19:09,774
أيضاً ؟ مالذي كنت تفعله في أعلى القلعة ؟

250
00:19:11,276 --> 00:19:13,236
لقد كنت أضرب الملك

251
00:19:14,863 --> 00:19:18,324
...إذن ذلك الشخص الذي قذف بعيداً قبل قليل

252
00:19:18,324 --> 00:19:19,075
لقد كان وابول !؟...

253
00:19:19,534 --> 00:19:20,577
أنت غلبته...؟

254
00:19:20,618 --> 00:19:22,287
نعم , لماذا ؟

255
00:19:25,373 --> 00:19:27,334
وماذا عن وزيراه ؟

256
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
الرنّــة تخلص منهما

257
00:19:30,003 --> 00:19:32,255
الرنّــة...تخلص منهما ؟

258
00:19:32,380 --> 00:19:32,630
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

259
00:19:32,630 --> 00:19:33,381
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

260
00:19:33,381 --> 00:19:34,966
! نعم صحيح , يوسوب أستمع لهذا
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

261
00:19:34,966 --> 00:19:36,009
! نعم صحيح , يوسوب أستمع لهذا


262
00:19:36,009 --> 00:19:38,345
!وجدت لنا رفيقاً جديداً للطاقم


263
00:19:39,929 --> 00:19:40,638
ماذا ؟

264
00:19:41,639 --> 00:19:42,932
رنّـــة...؟

265
00:19:44,559 --> 00:19:45,727
رنّــة ؟

266
00:19:56,029 --> 00:19:57,489
...ذا الأنف الأزرق

267
00:19:59,685 --> 00:20:00,842
! توقف

268
00:20:01,368 --> 00:20:04,454
! إذا كنت غاضباً بسبب سخريته من مقتل هيلولوك , فأنا أعتذر

269
00:20:06,206 --> 00:20:09,793
! لن تجني أية فائدة من بذل حياتك هكذا

270
00:20:12,170 --> 00:20:17,133
! لاتخسر حياتك من أجل هذه البلاد

271
00:20:20,178 --> 00:20:22,514
كنت في ذلك الوقت

272
00:20:23,473 --> 00:20:28,395
أجل , لقد كنت تحاول جاهداً بشكل مستمر منذ ذلك الوقت

273
00:20:35,735 --> 00:20:36,695
شكراً لك

274
00:20:37,779 --> 00:20:39,030
...البلاد ستحيا

275
00:20:40,240 --> 00:20:42,492
!من جديد ... بلا ريب...

276
00:20:52,711 --> 00:20:55,547
! ماهذا ؟ إنه المخلوق الغريب

277
00:20:55,547 --> 00:20:57,215
رنّــة ؟...

278
00:20:57,215 --> 00:20:57,882
! كلا

279
00:20:57,882 --> 00:21:01,636
! إنة .. الو-و-وحــش

280
00:21:01,636 --> 00:21:02,804
! هذا يكفي

281
00:21:04,264 --> 00:21:09,519
! الوحـــش

282
00:21:11,521 --> 00:21:12,991
! لاتناديه بالوحـش

283
00:21:12,992 --> 00:21:15,445
! إنه رفيقنا الجديد الذي وجدته

284
00:21:15,480 --> 00:21:16,776
ماذا , هذا الشيء !؟

285
00:21:17,068 --> 00:21:19,154
لقد صُدِمَ بذلك وهو يهرب الآن

286
00:21:20,905 --> 00:21:23,224
! أنتظر ! أيها الوحش

287
00:21:23,324 --> 00:21:24,242
! اوي

288
00:21:24,534 --> 00:21:27,245
! هي , أيها الرنّـــة

289
00:21:27,287 --> 00:21:28,121
! هي , أنتظرني

290
00:21:28,121 --> 00:21:30,248
! هي , أنتظرني

291
00:21:30,248 --> 00:21:32,083
! هي! أيها الرنّــة

292
00:21:33,126 --> 00:21:35,170
! إنك من طاقمي

293
00:21:35,795 --> 00:21:36,296
!هي! تونا-شان

294
00:21:36,296 --> 00:21:38,381
!هي! تونا-شان

295
00:21:38,381 --> 00:21:40,133
إنك 

296
00:21:40,133 --> 00:21:41,217
...دكتور

297
00:21:42,218 --> 00:21:43,636
إنه جيد , صحيح ؟

298
00:21:44,429 --> 00:21:45,722
...مثل هذا

299
00:21:46,014 --> 00:21:46,765
! أنتظر! أيها الرنّــة

300
00:21:46,765 --> 00:21:48,308
! أنتظر! أيها الرنّــة

301
00:21:48,308 --> 00:21:51,186
!!أنا لن أتوقف

