[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Jyu_Oh_Sei 08 Original Script: KissSub Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Audio File: ?video Video File: [DVD][E08].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 2454 Last Style Storage: Jyu Keyframes File: [DVD][E08].pass [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles 2,Hacen Newspaper,90,&H00F1F1F3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1.8,0,8,0,0,0,1 Style: Opening 2,Hacen Tunisia Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0083674D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,120,120,12,1 Style: Overlap,Microsoft Uighur,58,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00033130,&H642B5791,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,2,10,10,20,178 Style: Background,Microsoft Uighur,58,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00522148,&H6457192B,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,8,10,10,20,178 Style: mohbaboo,Hacen Casablanca,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,5,10,10,10,178 Style: Opening 3,Hacen Tunisia Lt,60,&H0056170C,&H000000FF,&H00020108,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,120,120,12,1 Style: Type,Hacen Extender X4 Super Fit,60,&H00F7FBFB,&H000000FF,&H64000000,&H96000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0.8,0.5,2,0,0,0,178 Style: maint,Microsoft Uighur,58,&H00D9D9D9,&H000000FF,&H00251E19,&H643B2419,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0.5,2,10,10,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:17.29,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}الثالث؟ هل أنت هناك، أيها الثالث؟ Dialogue: 0,0:00:20.75,0:00:23.63,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب يا رضا؟ هل من مشاكل؟ Dialogue: 0,0:00:23.63,0:00:25.55,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}اختفى كل من ثور وتيز Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:28.13,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...إنهما عند زاغي Dialogue: 0,0:00:28.13,0:00:30.51,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...سأذهب لإعادتهما. يا للإزعاج Dialogue: 0,0:00:31.43,0:00:35.12,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل. لكن.. ماذا تفعل هنا بأية حال؟ Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:37.02,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}آخذ غفوة Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:39.19,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لن يزعجني أحد ها هنا Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,maint,,0000,0000,0000,,{\be1\be1}{\be1\be1}---------- songe Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:46.06,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}أربع Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:48.11,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}ثلاث Dialogue: 0,0:00:49.15,0:00:50.27,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}اثنان Dialogue: 0,0:00:51.32,0:00:52.32,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}واحد Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:54.32,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،لأي عمق، داخل قلبك Dialogue: 0,0:00:54.32,0:00:57.03,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}قد تفشّى الظلام؟ Dialogue: 0,0:00:57.03,0:01:00.49,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...لا يخطرُ ببالٍ أحد توقي للتميز Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:01.70,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...توقي للمشاعر Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:05.46,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...توقي للمشاعر.. توقي للتواصل.. توقي للمشاعر Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.29,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،حتى ألامس تلكَ الظلمة Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:14.63,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}مددتُ يدي نحوكَ بلطف Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:22.18,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}دون أن أدرك.. الجفاف يغزو حلقي Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:26.19,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}مددتُ يداي لأحاوط قلبك Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:27.60,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}عميقًا Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:34.69,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،بعذوبة بينما يُعانق قلبك Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:40.70,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...أريد أن أكتشف أعماقه.. أوّاه Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:42.33,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}،لأي عمق، داخل قلبك Dialogue: 0,0:01:42.33,0:01:44.83,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}قد تفشّى الظلام؟ Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:47.67,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}في مكان يجعل منه غموضه متميزًا Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:49.92,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...هل تتوق للمشاعر Dialogue: 0,0:01:49.92,0:01:51.67,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...توقًا للمشاعر.. توقًا للمشاعر Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:54.38,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...هل تتوق للمشاعر Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:57.05,Opening 2,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}...توقًا للمشاعر... توقًا للمشاعر Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:55.95,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be10\pos(866,467)}mohbaboo-subs Presents Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.42,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be10\pos(554,494)}Script Translation Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.42,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be10\pos(729,549)}Yuzuyu-chan Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:13.26,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be10\pos(357,580)}Songs Translation Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:13.26,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be10\pos(700,580)}Yuzuyu-chan Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:18.30,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be10\pos(744,501)}Timing mohbaboo Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:26.02,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,350)\be10\pos(364,469)}Typesetting mohbaboo Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:31.57,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be10\pos(437,490)}Encoding MELO Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:34.69,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be10\pos(939,490)}Distro mohbaboo Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:03.01,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(640,580)}www.mohbaboo.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:03.01,mohbaboo,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(650,226)}www.msoms-anime.net Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,maint,,0000,0000,0000,,{\be1\be1}{\be1\be1}---------- songe Dialogue: 0,0:21:15.96,0:21:21.25,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H04026D&}أخلع حذائي وأطوّح به بعيدًا، حافية الآن أنا Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:26.89,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H4C2DB7&}حوّلتُ مسار الأمواج بعدها Dialogue: 0,0:21:26.89,0:21:32.68,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H063BBE&}،القلاعُ الرملية التي شكّلناها يدًا بيد Dialogue: 0,0:21:34.35,0:21:37.27,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H61CFD2&}وكأنها تتهاوى Dialogue: 0,0:21:37.27,0:21:42.57,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H58C4C7&}لكن الأمواج ستنحسرُ قريبًا من على قلبي Dialogue: 0,0:21:42.57,0:21:48.16,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H2BBCCF&}وتفسحُ المجال لي لأدرك عمق مشاعري Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:51.45,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HEE8C5E&}ستبحرُ في عينيّ نحو أعماق قلبي لتعانقه إن تأملت فيهما Dialogue: 0,0:21:51.45,0:21:56.37,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&H148545&}مشاعري نحوك لن تتبدّل أبدًا Dialogue: 0,0:21:56.37,0:21:59.21,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HEEB26D&}واثقة من هذا Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:02.34,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HF5B24B&}عزيزي، كل يوم ينقضي أحبك فيه أكثر، ككل ليلة Dialogue: 0,0:22:02.34,0:22:05.05,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HF8B794&}،إن تعانقت يدانا Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:10.51,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HF28562&}سأشعر وكأن الكون كله ملاذنا الخاص Dialogue: 0,0:22:10.51,0:22:15.98,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HA84815&}كل ما أبغيه أن أكون رفيقتكَ بينما دفء أصابعنا المتشابكة يغمرنا Dialogue: 0,0:22:15.98,0:22:20.77,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HFCFCD8&}!ألا يمكنك أن تخبرني "إلى اللقاء"؟ Dialogue: 0,0:22:20.77,0:22:23.32,Opening 3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HF5F8DA&}أرجوك Dialogue: 0,0:22:22.94,0:22:24.94,Opening 3,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}---------- main Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:08.31,Titles 2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\pos(962,493)}الفصل 8 الأعماق Dialogue: 0,0:02:15.03,0:02:15.91,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:02:18.11,0:02:20.78,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...تذكرت، لقد سقطت عند انهيار الجليد Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:25.71,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!كارين Dialogue: 0,0:02:28.87,0:02:29.76,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!كارين Dialogue: 0,0:02:35.13,0:02:38.10,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!كارين! تماسكي! كارين Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:47.85,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لماذا؟ لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:53.36,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}حمدًا لله.. لا تبدين مصابة Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:01.54,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...ثور Dialogue: 0,0:03:02.82,0:03:04.66,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تزال حيًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:04.66,0:03:06.59,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}موتك أمر مستحيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:15.09,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هدأت العاصفة الثلجية تقريبًا Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:17.64,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!يمكنني الآن الذهاب للبحث عن ثور Dialogue: 0,0:03:20.01,0:03:23.02,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور، سأعثر عليك حتمًا Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:29.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:03:33.19,0:03:35.27,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذه الجذور تمتص الماء Dialogue: 0,0:03:44.32,0:03:48.33,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}على الأقل.. يمكننا النجاة لو عثرنا على مياه فقط Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:51.63,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا فائدة؟ Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.02,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني رؤية السماء Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:02.98,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت خائف؟ Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:07.39,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}الموت، هل يخيفك؟ Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:11.10,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أريدك أن تموتي Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:17.12,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لماذا؟ لماذا تظن أن من واجبك إنقاذي؟ Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:20.15,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أفقه نفسي Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:22.57,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تخلى زاغي عني Dialogue: 0,0:04:23.11,0:04:25.25,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يمكنني العودة إلى عصابة الفراغ أبدًا Dialogue: 0,0:04:25.87,0:04:28.99,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يعني موتي أيضًا Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:30.05,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنك حيّة Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:33.08,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لست ميتة Dialogue: 0,0:04:33.08,0:04:36.14,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!اخرس! ما الذي تعرفه عني؟ Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:40.22,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...زاغي.. ذلك الشخص Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:43.31,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هو كل ما أعيش لأجله Dialogue: 0,0:04:47.55,0:04:48.72,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...زاغي Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:54.98,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...ظهر ذلك الشخص؛ لا يمكنني سوى اللحاق به Dialogue: 0,0:04:56.19,0:05:01.32,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...بينما أتطلعُ لذلك الظهر، أشعر وكأنه يدعوني إلى اللحاق به Dialogue: 0,0:05:04.99,0:05:07.36,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كل شيء كان مجرد وهم Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:12.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يحتجني زاغي مطلقًا Dialogue: 0,0:05:15.83,0:05:17.88,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...فقط لو لم تظهر أنت Dialogue: 0,0:05:19.21,0:05:23.38,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!اختارك زاغي شريكًا له بدلًا مني Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:24.84,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا سوء فهم Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:27.22,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!أسبابنا التي تدفعنا للعيش أنا وزاغي مختلفة Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:29.30,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!زاغي لا يظن هذا Dialogue: 0,0:05:30.05,0:05:35.14,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك الشخص.. الآن بينما أنت إلى جانبه، فقد أصبحت أنا مجرد عبء Dialogue: 0,0:05:35.98,0:05:37.44,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لو أنك لم توجد فقط Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:41.52,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!توقفي Dialogue: 0,0:05:46.53,0:05:47.74,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!توقفي عن هذا، كارين Dialogue: 0,0:06:00.71,0:06:04.92,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا؟ كان بإمكانك تفاديها.. لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:07.51,0:06:09.47,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أريد مقاتلتكِ Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:14.60,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لن أصبح شريك زاغي Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:17.77,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا لأن ذلك الشخص لا يريد واحدًا Dialogue: 0,0:06:18.64,0:06:22.77,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه لا يقدّر قيمة حياته، فكيف له أن يقدر شخصًا آخر؟ Dialogue: 0,0:06:26.32,0:06:27.15,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تسحبها Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:33.12,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هناك طريقة لإزالتها Dialogue: 0,0:06:33.12,0:06:35.45,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إن لم تقم بالأمر بالطريقة الصحيحة، فإن لحمك سيتمزق Dialogue: 0,0:06:38.79,0:06:39.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنقذتني Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:46.21,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا.. أردت قتلك Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:49.05,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:06:50.34,0:06:52.09,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...لقد أردت قتلي Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:56.22,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنك لم تستطيعي فعلها Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.86,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:13.12,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لم أستطع اختراقه قبلًا Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:15.95,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}طحلب لامع؟ Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:20.41,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل يمكن أن يكون هذا نوعًا من البكتيريا؟ Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:28.84,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}- انظري، يمكنني اختراقه Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:30.76,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا الجزء الذي تعلوه الطحالب Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:48.03,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا رائع، كارين Dialogue: 0,0:07:48.03,0:07:49.94,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ربما سنتمكن من الخروج Dialogue: 0,0:08:02.87,0:08:04.33,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!رائع، لقد فعلتها Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:12.68,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!كارين، لقد نجونا! لنذهب Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:27.94,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...القائد! تلكَ Dialogue: 0,0:08:28.44,0:08:30.36,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!دراجات عصابة المغرة الهوائية Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:35.49,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...الثالث إذن Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:05.64,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...مذهل Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:07.40,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني رؤية القاع Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:10.94,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تمتد هذه الجذور حتى القاع؟ Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:18.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}تعالي، كارين Dialogue: 0,0:09:18.87,0:09:21.04,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}على هذا الوضع، سيكون بإمكاننا النجاة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:24.75,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!تعالي، هيّا Dialogue: 0,0:09:25.66,0:09:31.34,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ.. لمَ تريد النجاة بأي ثمن؟ Dialogue: 0,0:09:32.42,0:09:33.46,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أطمح للمعرفة Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:35.38,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}تطمح للمعرفة؟ Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:39.18,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا.. أريد معرفة وفهم كل شيء Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:41.31,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا هو السبب Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:44.18,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا أستمر بالحياة Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:50.44,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ثور ليس هنا Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:55.53,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...كنت أظن فقط أنه قد يكون هنا مزعجًا إياك على الأغلب Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:59.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد ذهب ملاحقًا ثانيتنا السابقة Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:02.79,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو ثور شغوفًا فعلًا بها Dialogue: 0,0:10:02.79,0:10:03.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}بها؟ Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:07.16,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم، ثانيتنا السابقة امرأة Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:09.29,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل كانت تيز برفقته؟ Dialogue: 0,0:10:09.29,0:10:10.17,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:13.84,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كم مر من الوقت على مغادرة ثور؟ Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:16.47,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}يوم تقريبًا Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.72,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...أي شخص عادي كان ليكون ميتًا الآن Dialogue: 0,0:10:19.43,0:10:21.51,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكننا نتحدث عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.52,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}حيويته ليست عديمة نفع كليًا Dialogue: 0,0:10:24.52,0:10:26.48,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...يمكنك القول إن الحظ يغمره Dialogue: 0,0:10:28.89,0:10:32.48,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...يصعب التصديق بأن شخصًا كهذا وُلد بهذا الحظ Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:39.03,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن لو لم يكن كذلك، لكان من المستحيل على شخص\N نشأ في المستعمرة وتُخلي عنه في كيمايرا أن يصبح قائد المغرة Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:42.32,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، أنت أيضًا لا تقل أهمية، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:42.99,0:10:47.08,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تلقيت تدريبات كافية كضابط عسكري Dialogue: 0,0:10:48.54,0:10:53.09,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}"أنا وأنت متشابهان؛ وحوشٌ يُطلق عليها "بشر Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:56.51,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لم أكن لأرتكب مذبحة في حق عصابة الليل Dialogue: 0,0:10:56.51,0:11:00.43,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...الأمر ذاته. أنت تفكر بالشي ذاته داخل عقلك Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:06.81,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}عذرًا منك. يجدر بي البحث عن ثور Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:08.98,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}رضا، ادعُ الكل إلى هنا Dialogue: 0,0:11:09.64,0:11:11.65,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}يمكننا فعل ذلك الآن فقط بينما العاصفة الثلجية هادئة Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:24.20,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ثور، ما الذي تفكر به؟ Dialogue: 0,0:11:24.78,0:11:27.20,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس هذا وقت التسكع مع النساء Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.17,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لنذهب، كارين Dialogue: 0,0:11:34.84,0:11:36.92,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إن تسلقنا هذه الجذور، يمكننا الخروج Dialogue: 0,0:11:37.42,0:11:39.80,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}سيكون بإمكاننا الوصول إلى السطح خلال يومين Dialogue: 0,0:11:40.59,0:11:41.76,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...ثور Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:45.01,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت وسيم للغاية Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:52.44,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما دار بخلدي منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها Dialogue: 0,0:11:58.86,0:12:00.90,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ ما الذي تتطلع إليه؟ Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:04.91,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}جمالك يفوق وسامتي بمراحل Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:08.91,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت غير مدرك لذاتك Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:13.17,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا شيء في هذا العالم يضاهي وسامتك Dialogue: 0,0:12:13.17,0:12:17.25,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا لا يمكن لأي امرأة أن تحول دون إعجابها بك Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:19.09,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...كارين Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:24.97,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا.. أردت أن أكون مكانك Dialogue: 0,0:12:26.09,0:12:30.77,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد حسدتك. كنت غيورة منك Dialogue: 0,0:13:07.93,0:13:11.35,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور! ثور Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:13.89,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!الثالث Dialogue: 0,0:13:14.23,0:13:15.35,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}اركبي، تيز Dialogue: 0,0:13:15.85,0:13:17.73,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لننطلق ونعثر على ثور بسرعة Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:22.19,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}اذهب، ثور Dialogue: 0,0:13:22.69,0:13:24.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}تملك دافعًا للخروج من هنا Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:28.41,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تطمح لمعرفة وفهم كل شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:32.79,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...نعم، منذ اليوم الذي تُخلي فيه عني على هذا الكوكب Dialogue: 0,0:13:32.79,0:13:34.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كافحت من أجل الحياة لهذا السبب فحسب Dialogue: 0,0:13:35.58,0:13:39.17,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن ما أشعر به الآن لا أستطيع وصفه Dialogue: 0,0:13:39.84,0:13:43.96,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}وجودي هنا معك يجعلني أشعر بالرضى Dialogue: 0,0:13:44.42,0:13:45.67,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتفوه بالحماقات Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:49.30,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}من المستحيل أن نعيش على الماء فحسب Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:51.10,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أدرك هذا بالطبع Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:55.06,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن لا يمكنني تركك وحدك هنا Dialogue: 0,0:13:55.85,0:13:58.02,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا مغزى من بقائي حيًا إن فعلتُ ذلك Dialogue: 0,0:13:58.77,0:14:00.98,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أريد أن أعيش معكِ Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:06.49,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...لنغادر المكان معًا Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:08.11,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ونعيش معًا Dialogue: 0,0:14:08.66,0:14:09.78,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}-كيف يمكن لهذا أن يحـ Dialogue: 0,0:14:09.78,0:14:11.07,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}حدوثه ممكن Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:16.12,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}الأمر بسيط للغاية، تعالي معي فقط لعصابة المغرة Dialogue: 0,0:14:16.79,0:14:20.83,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}عصابة الفراغ وزاغي ليسا الكون بأسره Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:23.88,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لنعش معًا Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:49.53,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}وصلنا إلى السطح، كارين Dialogue: 0,0:14:49.53,0:14:50.28,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:53.37,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}والعاصفة الثلجية قد هدأت أيضًا Dialogue: 0,0:14:53.37,0:14:54.45,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد نجونا Dialogue: 0,0:14:55.45,0:14:58.33,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...لم يمر سوى يوم واحد Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:00.58,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}نحن محظوظان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:00.58,0:15:03.79,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}يمكننا الآن العودة إلى الحصن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:10.55,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أدركت أخيرًا لمَ أنت الرجل الذي تحبه الحسناء Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:14.05,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}:إنها أسطورة عنك Dialogue: 0,0:15:14.51,0:15:17.56,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}"...ليس بمقدور أحد قتل الصقر الفضي ثور" Dialogue: 0,0:15:17.56,0:15:22.15,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}"لأن حسناء الحظ دومًا ما ترافقه" Dialogue: 0,0:15:22.69,0:15:25.90,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت رجل محظوظ إذ تحبك الحسناء Dialogue: 0,0:15:29.53,0:15:33.41,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...إن كان هذا صحيحًا، فإنه ما كان ليُتخلى عني هنا في كيمايرا Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:37.37,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكني أريد شكر تلكَ الحسناء؛ Dialogue: 0,0:15:38.83,0:15:40.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد رتبت لي لقاءً معكِ Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:44.04,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:46.92,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:15:48.84,0:15:49.67,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:50.92,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!تيز Dialogue: 0,0:15:53.68,0:15:55.18,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل كنت تبحثين عني؟ Dialogue: 0,0:15:56.64,0:15:59.18,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}بالطبع! كنت قلقة Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:02.73,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}عذرًا منكِ. كل شيء بخير الآن Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:09.03,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كنتما معًا طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:14.16,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}تيز، هناك ما أريد إخبارك به Dialogue: 0,0:16:15.49,0:16:16.37,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...كارين Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:21.66,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}سأصطحب كارين معي إلى عصابة المغرة Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:31.80,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل اختارتك كارين؟ Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:32.55,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:16:33.18,0:16:34.97,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!لم إذن؟ Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.18,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}افهميني رجاءً، تيز Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:38.05,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا أحبكِ Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:41.81,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن مع هذا، أنا أحبكِ مثل أخت صُغرى Dialogue: 0,0:16:41.81,0:16:44.64,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكني دومًا ما اعتبرتكَ Dialogue: 0,0:16:49.32,0:16:51.19,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ألستُ جيدة كفاية؟ Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:54.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا آسف Dialogue: 0,0:17:00.04,0:17:00.91,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثور؟ Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:07.42,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد استطعت النجاة كما توقعت Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:08.54,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!الثالث Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:10.92,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!تيز Dialogue: 0,0:17:11.51,0:17:12.38,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...تيز Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:14.22,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}سألحقها أنا Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:38.53,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!تيز، انتظري Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:41.54,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هاتان الساقان لا تضاهيان ساقيكِ Dialogue: 0,0:17:50.42,0:17:51.50,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تبكي، تيز Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:54.34,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ثور يحبكِ Dialogue: 0,0:17:54.34,0:17:58.30,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه قال إنه سيصطحب كارين معه إلى عصابة المغرة Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:03.06,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تقلقي، لم يفعل هذا لأنه لا يحبكِ Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:05.85,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ثور صادق لكنه أخرق Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:08.65,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكني بعمر 17 الآن Dialogue: 0,0:18:08.65,0:18:10.77,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...إن لم أسرع وأنجب طفل ثور Dialogue: 0,0:18:11.44,0:18:12.86,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أتفهم مشاعركِ Dialogue: 0,0:18:13.53,0:18:18.11,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن، قبل أي شيء، ربما يتعقد الوضع أكثر Dialogue: 0,0:18:19.36,0:18:21.62,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}زاغي يخطط لشيء ما Dialogue: 0,0:18:21.62,0:18:23.79,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}وثور سيتورط فيه بالتأكيد Dialogue: 0,0:18:24.91,0:18:26.33,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...استمعي إلي، تيز Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:28.29,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}يجب أن تثقي بثور وتنتظريه Dialogue: 0,0:18:29.08,0:18:31.29,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تتركيه أبدًا Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:40.80,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد أطلعنا جونو على نوايانا بالفعل Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:45.14,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}من الواضح أنهم سيوافقون على الالتقاء بنا Dialogue: 0,0:18:45.77,0:18:49.35,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أتوقع أنهم سيختارون هيكاتي مكانًا للقاء Dialogue: 0,0:18:50.02,0:18:54.32,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لا أستحسن خطتك كليًا Dialogue: 0,0:18:56.69,0:19:00.24,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لكني سأتبعها في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:04.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب، كارين؟ Dialogue: 0,0:19:05.16,0:19:07.33,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أصبحت مطيعة، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:11.42,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}زاغي، كارين فرد من عصابة المغرة من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:19:11.42,0:19:12.21,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس بهذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:12.54,0:19:15.84,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...أوه، يا له من تصرف صبياني Dialogue: 0,0:19:15.84,0:19:18.01,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تحبها لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:19:19.51,0:19:23.26,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إذن، سيجب عليك الذهاب إلى هيكاتي بصفتك ملك الوحوش Dialogue: 0,0:19:23.76,0:19:25.81,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}سأرافقك بصفتي ثانيكَ Dialogue: 0,0:19:26.31,0:19:27.27,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:19:29.64,0:19:33.27,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه قائدك الجديد. كوني مطيّعة معه Dialogue: 0,0:19:40.61,0:19:43.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت جاد في اتباعك لخطته؟ Dialogue: 0,0:19:44.45,0:19:48.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أن تصبح ملك الوحوش تبعًا لترتيباته وتقابل أولئك الأشخاص في جونو؟ Dialogue: 0,0:19:49.45,0:19:50.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}بدأ الوقت يدركني Dialogue: 0,0:19:51.62,0:19:52.87,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}سمعت بالأمر من تيز؛ Dialogue: 0,0:19:53.58,0:19:55.96,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لم يتبقَ لي سوى خمسة أعوام لأحياها Dialogue: 0,0:19:57.25,0:20:01.13,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}في تلك الحالة، الوصول إلى مركز ملك\N الوحوش بطريقة شرعية والذهاب إلى هيكاتي غير ممكن Dialogue: 0,0:20:02.09,0:20:03.84,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد رآهم زاغي في هيكاتي؛ Dialogue: 0,0:20:04.34,0:20:07.01,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...كل أولئك الملوك المجمدين Dialogue: 0,0:20:07.51,0:20:09.47,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف يمكنك أن تثق بكلامه؟ Dialogue: 0,0:20:10.02,0:20:12.73,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يريد استغلال جاذبيتك فحسب Dialogue: 0,0:20:13.19,0:20:14.52,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...استمع، ثور Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:17.02,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}!إن هزمته ستصبح ملك الوحوش Dialogue: 0,0:20:18.65,0:20:20.24,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}لأجل ماذا أصبح ملك الوحوش؟ Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:25.70,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أطمح للمعرفة؛ هذا هو هدفي الوحيد Dialogue: 0,0:20:26.70,0:20:28.99,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...معرفة السبب الذي دفع بأودين لقتل والدي Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:31.45,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}وأيضًا المغزى خلف وجود كيمايرا Dialogue: 0,0:20:34.58,0:20:37.04,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}...إن حدث لي مكروه، سأعهد بعصابة المغرة إليك Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:40.13,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}و.. كارين أيضًا Dialogue: 0,0:20:42.26,0:20:43.76,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا أحب كارين Dialogue: 0,0:20:46.22,0:20:48.81,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}إذن سأنطلق. بدأ الوقت يدركني Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:54.73,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}وقت؟ Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:58.23,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}بدأ الوقت يدركني أيضًا Dialogue: 0,0:21:01.07,0:21:04.74,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}بل لم يعد أمامي من وقت نهائيًا Comment: 0,0:00:01.68,0:00:01.68,maint,,0000,0000,0000,,{\be1}---------- next Dialogue: 0,0:22:39.96,0:22:49.29,Titles 2,,0000,0000,0000,,{\pos(298,130)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:39.96,0:22:49.29,Titles 2,,0000,0000,0000,,{\pos(916,496)}الفصل 9 ملك الوحوش