1
00:02:04,786 --> 00:02:07,986
ترجمة الجوكر www.joker-anime.com المقدمة: D.jackel
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}تعديل الترجمة: بـــريـــق
ahmed_master23 توقيت

2
00:02:24,690 --> 00:02:32,070
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold
Broken}{\fs30}مأساة أوهارا الخوف من الباستر كول

3
00:02:33,320 --> 00:02:34,440
هل ذلك صحيح؟

4
00:02:34,780 --> 00:02:35,110
أجل

5
00:02:35,780 --> 00:02:36,780
هذه جريمة عظمى

6
00:02:37,860 --> 00:02:39,490
لقد جمعنا كل الأدلة التي نريدها

7
00:02:39,700 --> 00:02:40,990
نحن فقط ننتظر أوامرك

8
00:02:41,580 --> 00:02:42,700
هذا لا يمكن أن يساعدنا

9
00:02:43,410 --> 00:02:45,410
هذا مؤسف تماما

10
00:02:45,700 --> 00:02:47,500
لكنهم خرقوا قوانين العالم

11
00:02:47,870 --> 00:02:49,460
لا نستطيع أن نتركهم يرحلون بعد هذا

12
00:02:50,210 --> 00:02:52,630
هذا يكفي, توقف عن هذه التفاهات

13
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
يا جوروسي

14
00:02:55,050 --> 00:02:56,170
كم أنت وقح

15
00:02:56,420 --> 00:02:58,840
أنت تتكلم مع الشخص صاحب
أكبر قوة سياسية في العالم

16
00:02:59,260 --> 00:03:02,800
إذا أنت كبير علماء الآثار, بروفيسور كلوفر

17
00:03:04,520 --> 00:03:07,430
أنت مساهم عظيم في الحفاظ على الآثار

18
00:03:07,600 --> 00:03:08,980
أعرف إسمك جيداً

19
00:03:09,480 --> 00:03:12,020
لو فكرنا بأنك شخص تبتعد عن الطريق الصحيح

20
00:03:12,650 --> 00:03:15,280
الماضي يعود إلى كل البشرية

21
00:03:16,280 --> 00:03:17,940
ليس لدى أي شخص الحق

22
00:03:18,240 --> 00:03:22,450
في محاولة إيقاف رغبات
الناس لمعرفة التاريخ...

23
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
بروفيسور

24
00:03:23,830 --> 00:03:25,200
إذا قرأ أحد ما البونغليف

25
00:03:25,370 --> 00:03:27,580
فسوف يكون هنالك إحتمال
بإنعاش هذا السلاح القديم

26
00:03:27,960 --> 00:03:29,500
وسيحل الخطر على العالم

27
00:03:31,130 --> 00:03:35,250
حتى لو لم تكن لديك نوايا سيئة, إذا
إستخدمه أحد لأغراضه الخسيسة

28
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
فإن النهاية ستكون نفسها

29
00:03:37,550 --> 00:03:38,840
مهما يكن الماضي

30
00:03:39,090 --> 00:03:41,550
طالما ان التاريخ صنع على يد البشرية

31
00:03:41,640 --> 00:03:43,470
نحن مسؤولون عن تقبله بالكامل

32
00:03:43,680 --> 00:03:45,560
إن إستطاع أحد فهم هذا بدون أن يخاف

33
00:03:45,890 --> 00:03:48,180
سوف تكون التدابير المضادة ممكنة مهما حدث

34
00:03:48,560 --> 00:03:49,600
هذه فرضية مهمة

35
00:03:49,690 --> 00:03:51,060
إنني أتسائل

36
00:03:51,270 --> 00:03:54,610
أليست تلك الفكرة مستحيلة إذا
كانت ببساطة مناسبة لغرضك؟

37
00:03:55,650 --> 00:03:58,490
مع كل الحقائق الموجوده
في العالم هذه الأيام

38
00:03:58,570 --> 00:04:03,160
أكثر الأشياء التي نريد معرفتها هي
الرسائل المنقوشة على البونغليف

39
00:04:03,410 --> 00:04:04,820
وما سبب وجودها...

40
00:04:05,370 --> 00:04:08,950
لماذا القدماء نقشوا
الرسائل على حجارة صلبة

41
00:04:09,410 --> 00:04:11,790
ومحاولة نقلها للمستقبل؟...

42
00:04:12,210 --> 00:04:16,170
لقد نقشوا التاريخ على حجارة
لا تكسر ونشروها في العالم

43
00:04:16,840 --> 00:04:20,550
أليس لأنهم كانوا خائفين
بأن الرسائل سوف تدمر

44
00:04:20,760 --> 00:04:24,220
إذا وضعوها على الأوراق والكتب؟

45
00:04:25,120 --> 00:04:25,740
بإختصار

46
00:04:26,100 --> 00:04:30,980
هذا دليل على أن الناس الذين
تركوها كان لديهم أعداء

47
00:04:33,350 --> 00:04:35,900
ما الذي تحاول قوله يا بروفيسور كلوفر؟

48
00:04:36,150 --> 00:04:41,280
إذا أخذنا في الأعتبار أن أولئك
الناس قد دمروا على يد أعدائهم

49
00:04:41,450 --> 00:04:44,860
لكان ذلك العدوا قد عاش وبقي على مر التاريخ

50
00:04:46,950 --> 00:04:48,280
ومن الغريب

51
00:04:48,910 --> 00:04:50,870
منذ 800 عام

52
00:04:51,250 --> 00:04:52,960
فقط عندما أنتهى القرن الفارغ

53
00:04:53,420 --> 00:04:57,340
تشكلت المنظمة المعروفة بالحكومة العالمية

54
00:05:00,880 --> 00:05:05,220
إذا كان أعداء الناس الذين دمروا من
قبل هم نفسهم حكومة العالم اليوم

55
00:05:05,470 --> 00:05:07,300
اذاً نحن يمكن ان نصل الى نتيجة

56
00:05:07,350 --> 00:05:12,520
ذلك القرن الفارغ يعتبر تاريخ مزعج
لذلك مُسح على يد الحكومة العالمية

57
00:05:12,940 --> 00:05:18,360
بقراءة الوثايق التاريخية من ذالك
الوقت وبحل عدد معين من البونجليف

58
00:05:18,690 --> 00:05:22,110
لاحظنا وجود بلاد قبل فترة طويلة جداً

59
00:05:22,490 --> 00:05:27,450
هذه النصوص كشفت لنا ما شكل قوة تلك البلاد

60
00:05:28,240 --> 00:05:31,120
عندما كانت تمتلك الفخر بقوتها الهائلة

61
00:05:31,200 --> 00:05:35,120
لكن كل المعلومات على تلك
البلاد محيت بالكامل

62
00:05:35,500 --> 00:05:39,590
فمن المحتمل جدا أنهم عندما
أدركوا نوايا دولة حليفة

63
00:05:39,840 --> 00:05:41,460
مدعوة بأسم الحكومة العالمة

64
00:05:41,800 --> 00:05:46,930
نحتوا الحقيقة على الأحجار, لكي
يأتمنوا وصول افكارهم الى المستقبل

65
00:05:47,430 --> 00:05:51,010
تلك هي البونجليف التي ظلت
في هذه العالم الى يومنا هذا

66
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
افهم

67
00:05:53,600 --> 00:05:54,810
هذه فرضية جريئة

68
00:05:55,310 --> 00:05:58,310
الأسلحة القديمة ستخضع العالم لها

69
00:05:59,020 --> 00:06:02,190
لكن الأكثر أهمية, فأن
وجود و افكار تلك البلاد

70
00:06:02,480 --> 00:06:05,650
وكشف وجودها يكشف أيضا التاريخ الحقيقي

71
00:06:05,860 --> 00:06:09,620
تكون حتى اكثر تهديد
إليكم, الحكومة العالمة ؟

72
00:06:11,580 --> 00:06:14,870
نحن يجب ان نوضح الطبيعة لهذا التهديد

73
00:06:15,120 --> 00:06:19,880
لكن الذي يحمل المفتاح لحل كل
شئ هو اسم تلك البلاد المزدهرة

74
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
اقتله!

75
00:06:37,020 --> 00:06:38,600
برفسور!

76
00:06:42,070 --> 00:06:43,070
اوهارا لقد

77
00:06:47,110 --> 00:06:47,780
تبا لكم

78
00:06:47,860 --> 00:06:48,860
كيف تجرؤون!؟

79
00:06:48,910 --> 00:06:50,950
برفسور!

80
00:06:51,450 --> 00:06:52,990
إكتشف الكثير...

81
00:06:55,910 --> 00:06:57,620
اعط الامر بالهجوم

82
00:06:58,750 --> 00:06:59,470
تباً...!

83
00:06:59,540 --> 00:07:00,370
لا تتحركوا, الشياطين!

84
00:07:00,420 --> 00:07:00,880
برفسور!

85
00:07:01,000 --> 00:07:02,750
يجب عليك ان لا تدع احداً يهرب

86
00:07:10,390 --> 00:07:15,140
اذاً, مع هذا الدن دن موشي الذهبي,
الذي أمني عليه الأدميرال سينجوكو...

87
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
برفسور؟

88
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
روبن

89
00:07:19,480 --> 00:07:20,810
يجب عليكي ان لا تكوني هنا...

90
00:07:21,190 --> 00:07:21,810
أهربي!

91
00:07:22,060 --> 00:07:23,480
(سأشغل نداء التحطيم (باستر كال

92
00:07:24,690 --> 00:07:25,860
اعتن بهذا

93
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
لقد فعل شئ!

94
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
ذلك الرجل...!

95
00:07:30,610 --> 00:07:32,990
اسرعي الى سفينة الأخلاء, روبن!

96
00:07:33,530 --> 00:07:35,370
لا! لا اريد ان اكون وحيدة!

97
00:07:35,620 --> 00:07:37,040
لا تقولي اشياء سخيفة...

98
00:07:37,200 --> 00:07:38,540
في مثل هذا الوقت...

99
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
روبن...

100
00:07:45,460 --> 00:07:47,050
هذا النداء للباستر كول!

101
00:07:47,800 --> 00:07:49,130
جميع السفن, كونوا مستعدين!

102
00:07:49,590 --> 00:07:50,590
أستعدوا للهجوم!

103
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
هي!

104
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
هناك...!

105
00:07:56,810 --> 00:07:58,430
شجرة المعرفة تحترق

106
00:07:59,730 --> 00:08:00,100
هي!

107
00:08:00,480 --> 00:08:02,060
لماذا هذا ؟ الحكومة العالمية!؟

108
00:08:02,230 --> 00:08:04,860
ألا يـكـفـيـكـم الـتـخـلـص مـنـا

109
00:08:05,690 --> 00:08:06,900
لا اعلم

110
00:08:07,230 --> 00:08:09,490
ذلك الانفجار في وقت سابق,
لابد ان النار بدأت

111
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
لا تأخذنا على اننا حمقى

112
00:08:13,530 --> 00:08:16,410
انت لا تعلم اهمية الوثائق هنالك!

113
00:08:16,870 --> 00:08:17,540
هي! لاتتحرك!

114
00:08:17,830 --> 00:08:20,160
حسناًَ, لا حاجة للأسلحة اكثر

115
00:08:21,710 --> 00:08:23,540
المسؤلون الحكوميون تراجعوا

116
00:08:25,130 --> 00:08:26,670
الكتب, بسرعة...

117
00:08:29,010 --> 00:08:30,260
أطفأ النار في المكتبة!

118
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
بسرعة!

119
00:08:41,350 --> 00:08:42,980
ناولني الماء هنا!

120
00:08:45,060 --> 00:08:46,980
احملوا الكتب خارج المكتبة!

121
00:09:01,540 --> 00:09:03,120
لنجلب تلك المرأة على الفور

122
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
تعالي!

123
00:09:07,130 --> 00:09:10,250
لا تزال هنالك معلومات هي فقط تعرفها

124
00:09:11,300 --> 00:09:12,630
لا نستطيع ان ندعها تموت هنا

125
00:09:17,470 --> 00:09:18,470
ماما!

126
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
روبن...

127
00:09:24,310 --> 00:09:26,100
أرجوكي... اهربي بسرعة

128
00:09:27,360 --> 00:09:28,480
انت بالتأكيد يجب ان لا تموتي

129
00:09:35,450 --> 00:09:37,370
روبن, اسرعي!

130
00:09:37,530 --> 00:09:39,030
أخرجي من هنا فوراً

131
00:09:43,290 --> 00:09:44,040
روبن

132
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
روبن...

133
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
هل انتي...

134
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
أمي؟

135
00:10:01,850 --> 00:10:03,890
أولفيا, هل ستأتين ام لأ!؟

136
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
ماما!

137
00:10:06,810 --> 00:10:08,650
أوقفتها, لذا غادري بسرعه

138
00:10:08,651 --> 00:10:09,940
ماما, لا تذهبي!

139
00:10:10,270 --> 00:10:11,440
ماما!

140
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
ماما!

141
00:10:13,030 --> 00:10:14,280
ماما!

142
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
انا اسفه, روبن...

143
00:10:16,660 --> 00:10:18,660
انا لا استطيع ان ادعوا نفسي اماً بعد ذلك

144
00:10:19,910 --> 00:10:21,410
لا استطيع مسامحة نفسي

145
00:10:22,040 --> 00:10:24,120
لا استطيع ان اكون اماً

146
00:10:33,630 --> 00:10:34,300
وحش!

147
00:10:34,590 --> 00:10:35,590
وحش!

148
00:10:36,260 --> 00:10:38,130
لقد رمتها امها هل تعلم!

149
00:10:38,800 --> 00:10:41,300
روبن, ذلك ثوب ابنتي!

150
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
انا اسفه, عمه!

151
00:10:42,930 --> 00:10:43,930
أردت فقط ان اجربه!

152
00:10:44,310 --> 00:10:46,930
تأكل كثيراً! على الرغم من
انها لم تدفع مقابل ذلك

153
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
انتي؟

154
00:10:59,990 --> 00:11:01,160
أمي؟

155
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
ما هذا؟

156
00:11:08,870 --> 00:11:09,960
لقد كان لديكي طفل؟

157
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
لا

158
00:11:14,460 --> 00:11:15,460
أولفيا

159
00:11:16,670 --> 00:11:17,670
أنا اسفه

160
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
اعتقد بأنكي

161
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
اخترتي الشخص الخاطئ

162
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
سامحيني, روبن

163
00:11:25,390 --> 00:11:28,060
لا اريدك ان تصبحي ابنة لمجرمة

164
00:11:28,480 --> 00:11:29,600
أولفيا...

165
00:11:30,850 --> 00:11:32,020
طفلة مجنونة

166
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
هيا, دعنا نذهب

167
00:11:49,290 --> 00:11:51,330
أنا روبن!

168
00:11:52,330 --> 00:11:53,500
لقد كبرت كثيراً!

169
00:11:54,340 --> 00:11:55,670
هل لا تتذكرينني؟

170
00:11:56,380 --> 00:11:58,510
أنا ما زلت دائما انتظر عودتك!

171
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
هل انتي؟

172
00:12:02,510 --> 00:12:03,510
حقاً لستي

173
00:12:04,890 --> 00:12:05,930
أمي؟

174
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
يوماً ما...

175
00:12:09,690 --> 00:12:12,310
أردت المشئ سوية معكي

176
00:12:13,900 --> 00:12:15,310
بينما نتماسك بالأيادي

177
00:12:16,360 --> 00:12:20,610
لقد درست بأقصى ما يمكن واصبحت عالمة أثار!

178
00:12:21,450 --> 00:12:22,740
واستطيع ان اقرأ البونجليف ايضاً

179
00:12:25,660 --> 00:12:26,530
كيف يمكن...!؟

180
00:12:26,660 --> 00:12:28,660
توقفي, روبن!

181
00:12:28,910 --> 00:12:31,040
لذا دعيني...

182
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
أبقى معكي!

183
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
أمي!

184
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
روبن!

185
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
أرجوك...

186
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
لا...

187
00:12:43,760 --> 00:12:45,090
تتركيني وحيدة بعد الان

188
00:12:52,350 --> 00:13:00,350
ترجمة Sogeking {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}تعديل
الترجمة: بـــريـــق
ahmed_master23 توقيت

189
00:13:06,620 --> 00:13:08,120
لماذا هذا القصف!؟

190
00:13:08,790 --> 00:13:10,870
ذلك الباستر كول

191
00:13:11,460 --> 00:13:13,000
جميع السفن, ابدوا الهجوم

192
00:13:13,920 --> 00:13:17,330
استهدف كل شئ على جزيرة علم الأثار, أوهارا

193
00:13:18,130 --> 00:13:22,470
البحث الذي تم عمله بواسطة
علماء أوهارا تجاوز توقعاتنا

194
00:13:23,180 --> 00:13:24,760
تلك المعرفة يمكن ان تنقل

195
00:13:25,180 --> 00:13:27,020
يجب ان لا نترك أي اثر بأي
مكان على هذه الجزيرة

196
00:13:27,800 --> 00:13:30,350
امسح الشياطين التي تعيش على اوهارا بالكامل

197
00:13:30,850 --> 00:13:32,390
بأسم العدالة!

198
00:13:37,230 --> 00:13:39,020
تباً! ما الأمر!؟

199
00:13:39,730 --> 00:13:42,230
لازلنا لم نغادر الجزيرة!

200
00:13:42,820 --> 00:13:43,820
هل يريدون قتلنا؟

201
00:13:45,070 --> 00:13:47,030
شجرة المعرفة تعرضت لقصف مباشر

202
00:13:47,410 --> 00:13:49,830
هذه لابد انها قوة المقر الرئيسي

203
00:13:50,160 --> 00:13:54,250
الحكومة العالمية كانت تخطط
لهذا منذ البداية, الحمقى

204
00:13:54,580 --> 00:13:57,080
أيها الرئيس تلك الطفلة
قالت بأنها عاملة أثار

205
00:13:57,830 --> 00:13:59,590
أجل, حقاً هي قالت ذلك

206
00:13:59,880 --> 00:14:01,419
مع ذلك انا لا اعرف ان
كانت تقول الحقيقة ام لا

207
00:14:01,420 --> 00:14:03,590
عندما لا نعرف, الحل الأمثل
هو ان نمحوا المشكلة

208
00:14:04,220 --> 00:14:05,340
تذكر وجهها جيداً

209
00:14:05,630 --> 00:14:07,010
كن متأكد ان لا تدعها تغادر الجزيرة

210
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
لـنـنــســحــب

211
00:14:08,850 --> 00:14:09,850
ثم, أولفيا

212
00:14:11,970 --> 00:14:12,970
يكفي!

213
00:14:13,230 --> 00:14:14,850
هذا ليس الوقت المناسب, أنساها

214
00:14:15,310 --> 00:14:17,230
اذا بقينا هنا, سوف ننسف أيضاً!

215
00:14:17,810 --> 00:14:20,230
من أول أولولياتنا هي حياتي!

216
00:14:20,520 --> 00:14:21,730
كل الاشخاص, تراجعوا!

217
00:14:22,150 --> 00:14:23,230
عودوا الى السفينة!

218
00:14:31,790 --> 00:14:33,740
افعلوا شيئاً لحريق المكتبة!

219
00:14:34,160 --> 00:14:35,450
احموا شجرة المعرفة

220
00:14:57,230 --> 00:14:58,270
لقد اردت ان افعل هذا...

221
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
لوقت أطول...

222
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
روبن!

223
00:15:11,490 --> 00:15:12,580
أمي!

224
00:15:16,290 --> 00:15:17,500
أنه خطأي

225
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
روبن...

226
00:15:19,500 --> 00:15:22,710
هل حقا يمكنك قرأت البونجليف

227
00:15:23,920 --> 00:15:26,550
لو أعتنيت بكي اكثر...

228
00:15:27,880 --> 00:15:31,389
انا اسفة, اردت قراءتهم مهما كان...

229
00:15:31,390 --> 00:15:34,010
انا حقاً مندهشة لتمكنك...

230
00:15:34,260 --> 00:15:35,510
لأنجاز شئ كبير كهذا...

231
00:15:35,930 --> 00:15:38,020
لقد فعلتي ما بمقدورك ودرستي الكثير

232
00:15:39,390 --> 00:15:40,940
هذا الشئ لا يستطيع اي شخص عمله

233
00:15:41,650 --> 00:15:42,900
انتي مدهشة, روبن!

234
00:15:49,950 --> 00:15:53,820
لحسن الحظ, الذين يعرفون عن هذا
هم فقط المسؤولين الذين كانوا هنا

235
00:15:54,580 --> 00:15:56,410
لا نستطيع ان نخسر اي وقت الأن

236
00:15:56,790 --> 00:15:59,120
أولفيا, خذي روبن و أهربي!

237
00:15:59,250 --> 00:16:03,500
لو استطعتي النجاح بالتسلل على سفينة الخلاء مع
روبن, انتما الأثنان يمكنكما النجاة من الجزيرة!

238
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
روبن!

239
00:16:08,590 --> 00:16:10,800
اذاً انتي هنا؟ لقد كنت ابحث عنكي!

240
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
ساولو!

241
00:16:12,180 --> 00:16:13,890
إذا تقابلتي مع أوليفا ايضاً

242
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
ساولو!

243
00:16:15,430 --> 00:16:16,850
لماذا انت على هذه الجزيرة؟

244
00:16:17,180 --> 00:16:18,560
هذا يجب ان يكون نوع من القدر

245
00:16:19,020 --> 00:16:22,600
سفينتي غرقت وانقذتني روبن على الشاطئ

246
00:16:22,810 --> 00:16:25,230
الأكثر اهمية, هذا الوضع سيئ جدا

247
00:16:25,480 --> 00:16:26,940
عليك مغادر الجزيرة بسرعه!

248
00:16:27,940 --> 00:16:28,980
أعتن بروبن

249
00:16:29,070 --> 00:16:31,200
ساعد أبنتي على الهروب من الجزيرة بأي ثمن!

250
00:16:32,200 --> 00:16:33,740
لا! ماذا عنكي, أمي؟

251
00:16:34,280 --> 00:16:35,410
لن تبقي معي؟

252
00:16:36,790 --> 00:16:37,990
أولفيا؟ أنتي هي...

253
00:16:38,500 --> 00:16:40,830
لازال لدي عمل افعله هنا

254
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
أمي! لا أريد ان اكون بعيدة عنك!

255
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
انا قابلتكي للتوا!

256
00:16:45,170 --> 00:16:46,630
سأبقى هنا معك ايضاً!

257
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
روبن

258
00:16:48,510 --> 00:16:50,840
كعالم من أوهارا, انتي يجب
ان تعرفي كل هذا جيداً

259
00:16:51,470 --> 00:16:52,970
التاريخ كنز الناس

260
00:16:53,430 --> 00:16:56,430
ذلك بالتأكيد سيضيئ المستقبل الذي ستعيشينة

261
00:16:57,010 --> 00:16:59,220
على أية حال, انتي يجب ان
تدرسي الأجيال القادمة...

262
00:16:59,720 --> 00:17:02,600
التاريخ لقد ورثتيه من
الماضي, ما عدا ذالك سيتلاشى

263
00:17:02,980 --> 00:17:03,980
أبعده عن النار

264
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
أحموا الكتب!

265
00:17:05,610 --> 00:17:08,070
أوهارا لم ترغب بكشف التاريخ

266
00:17:08,940 --> 00:17:11,400
نحن فقط اردنا سماع أصوات الماضي وحمايتهم!

267
00:17:12,200 --> 00:17:15,110
هنا ينتهي بحثنا

268
00:17:15,740 --> 00:17:17,450
ولكن حتى لو أوهارا سحقت,

269
00:17:19,620 --> 00:17:24,500
نحن لا نستطيع اليأس من
المستقبل الذي سوف تعيشين به!

270
00:17:25,830 --> 00:17:26,830
انا لا أفهمه!

271
00:17:28,960 --> 00:17:31,170
سفتهمين يوماً ما

272
00:17:34,220 --> 00:17:36,010
اذهب الأن, ساولو!

273
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
هل هذا جيد؟

274
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
نعم

275
00:17:42,600 --> 00:17:44,730
لا! أريد ان ابقى هنا أيضاً!

276
00:17:45,270 --> 00:17:46,270
أمي!

277
00:17:46,440 --> 00:17:48,150
أمي!!

278
00:17:48,980 --> 00:17:51,261
انا سعيدة انني كنت قادرة على
سماعك تنادينني بهذا الأسم...

279
00:17:52,570 --> 00:17:53,570
شكراً لكي...

280
00:17:54,570 --> 00:17:56,860
من الأن فصاعداً, يجب ان تأخذي نصيبي و...

281
00:17:57,240 --> 00:17:58,740
عيشي, روبن!!

282
00:18:17,340 --> 00:18:17,840
نائب الأدميرال

283
00:18:18,010 --> 00:18:19,010
نائب الأدميرال كوزان

284
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
ماذا!؟

285
00:18:20,560 --> 00:18:20,970
على الجزيرة...

286
00:18:21,220 --> 00:18:22,720
نعم, ذلك بدون شك...

287
00:18:23,270 --> 00:18:24,770
ذلك ما هو!؟

288
00:18:25,190 --> 00:18:26,500
اكمل ما تريد قولة!

289
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
ذلك الهارب,

290
00:18:27,770 --> 00:18:29,100
نائب الأدميرال, ساولو

291
00:18:29,650 --> 00:18:31,860
ساولو! أرجع, أرجوك!

292
00:18:31,940 --> 00:18:34,030
مستحيل, لا استطيع فعل ذلك!

293
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
روبن!

294
00:18:35,700 --> 00:18:36,700
كوني فخورة, روبن!

295
00:18:37,200 --> 00:18:38,820
أمك عظيمة!

296
00:18:39,120 --> 00:18:40,450
أوهارا عظيمة!

297
00:18:40,910 --> 00:18:45,200
يوماً ما, سوف تنقلي تاريخ هذه الجزيرة, روبن

298
00:18:45,620 --> 00:18:48,710
أوهارا قاتلت ضد العالم!

299
00:18:52,050 --> 00:18:53,050
أوقفوا ذلك!

300
00:18:53,510 --> 00:18:54,760
فقط أأسروهم بلطف!

301
00:18:55,380 --> 00:18:57,340
هم ليسوا قراصنة مشاغبين

302
00:18:57,800 --> 00:19:00,510
انهم ضعفاء لذلك تستطيعون التحكم بهم!؟

303
00:19:00,970 --> 00:19:03,560
لقد أمسكنا مجموعة من السفن
التي تحقق في التاريخ

304
00:19:04,180 --> 00:19:07,560
انا لا افهم لماذا يحرصوا على موتهم!

305
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
نائب الأدميرال ساولو!

306
00:19:09,650 --> 00:19:11,060
وجدنا شخص على قيد الحياة!

307
00:19:12,440 --> 00:19:13,820
كيف استطعتم قتل رفاقي!؟

308
00:19:15,360 --> 00:19:18,110
هل حقاً تريدي السلاح؟

309
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
انتم ناس عديموا الرحمة...

310
00:19:19,990 --> 00:19:21,950
لقد هاجمتمونا بسرعة بدون اي سبب!

311
00:19:21,990 --> 00:19:23,200
هي, انه نائب الأدميرال

312
00:19:23,450 --> 00:19:24,540
من دون أن تسأل عن السبب

313
00:19:24,910 --> 00:19:26,750
تدعي بأنك فقط تريد ان توقف احياء السلاح!

314
00:19:27,960 --> 00:19:31,380
ألستم فقط خائفون من الماضي
الذي لا تعلمون شئ عنه!؟

315
00:19:33,550 --> 00:19:34,590
هذه مهمة سرية للغاية

316
00:19:35,340 --> 00:19:36,710
الباستر كول؟

317
00:19:37,510 --> 00:19:42,590
كن واحد من الخمسة نواب للأدميرالات الذين سيقودون
واحدة من هذة السفن الحربية القتالية العشر

318
00:19:42,680 --> 00:19:44,220
هم فقط علماء

319
00:19:44,510 --> 00:19:45,930
لماذا علينا أن نبالغ بهذا الشكل؟

320
00:19:46,810 --> 00:19:51,940
في كل العلماء الذين أمسكناهم حتى الأن, عيني
لم ترى إلا ناس يريدون معرفة التاريخ فقط

321
00:19:52,610 --> 00:19:56,190
اذا كان البحث الذين يعملون عليه
خطير, الحكومة يجب فقط ان تساعدهم!

322
00:19:56,650 --> 00:19:59,280
نحن الوحيدون الذين يأخذون حياة
الناس الاخرين بشكل غير ضروري!

323
00:19:59,700 --> 00:20:02,410
أعطني أي برهان على انهم مجرمين

324
00:20:02,740 --> 00:20:04,200
هل تشكك في الحكومة؟

325
00:20:04,410 --> 00:20:05,740
أسكت و أطع الأمر

326
00:20:10,960 --> 00:20:12,290
دعيني اسمع لقصتك

327
00:20:12,960 --> 00:20:14,250
فقط لوقت قليل

328
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
هذه الطوارئ!

329
00:20:15,750 --> 00:20:18,460
نائب الأدميرال ساولو اخذ مجرم معه وهرب!

330
00:20:19,670 --> 00:20:22,930
هو يعرف كل شئ عن مهمتنا القادمة

331
00:20:23,300 --> 00:20:23,680
طاردوهم

332
00:20:24,260 --> 00:20:26,350
اقبضوا على ساولو و أولفيا بأي ثمن

333
00:20:26,720 --> 00:20:28,040
انا لا أهتم لو اطلقتم النار عليهم

334
00:20:29,140 --> 00:20:31,600
انا سأهتم بهم عندما يصلون إلينا

335
00:20:32,270 --> 00:20:35,110
ساولو, انت لن تكون قادر على
الرجوع الى جنود البحرية

336
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
صحيح

337
00:20:36,520 --> 00:20:39,940
لا استطيع ان ابقى جندي في المارينز
اذا كان لدي هذا الشعور المريب داخلي

338
00:20:40,530 --> 00:20:44,360
هم قد يحمون القوانين, لكن
المهمة هذة المرة تعدت الحدود

339
00:20:44,740 --> 00:20:46,620
انا فقط التزم بعدالتي الخاصة

340
00:20:46,950 --> 00:20:49,370
حسناً, بسرعه اذهبي حذري وطنك

341
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
لن اشكرك

342
00:20:51,500 --> 00:20:53,370
سأدعوا لكي بالحظ السعيد

343
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
نار!

344
00:21:00,840 --> 00:21:03,340
لقد جاؤوا لأستهدافي

345
00:21:08,140 --> 00:21:09,260
ساولو!!

346
00:21:10,140 --> 00:21:11,140
!أوه, ضرب

347
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
نحن أسفون!

348
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
لا تعتذر!

349
00:21:14,060 --> 00:21:15,560
! الأن هو شريك للشياطين

350
00:21:16,020 --> 00:21:17,400
أنا اسف, روبن...

351
00:21:18,020 --> 00:21:19,440
لابد أن ذلك فاجئك

352
00:21:21,070 --> 00:21:22,320
أنتظري هنا لثانية

353
00:21:23,610 --> 00:21:25,490
أطلاق النار من الشاطئ...

354
00:21:25,820 --> 00:21:28,450
مالذي يقصدونة بإيذاء روبين ؟

355
00:21:29,620 --> 00:21:30,900
نائب الأدميرال, ارجوك اوقف ذالك

356
00:21:30,910 --> 00:21:32,330
ماذا تنوي ان تفعل!؟

357
00:21:32,410 --> 00:21:33,910
انا ليس لدي فكرة عن ما هو الصحيح,

358
00:21:34,370 --> 00:21:36,540
لذلك فقط سوف احمي صديقتي!

359
00:21:36,960 --> 00:21:38,880
اوقف ذلك! ساولو!

360
00:21:39,750 --> 00:21:40,800
كونوا مستعدين!

361
00:21:41,010 --> 00:21:46,760
انتم لن تهربوا بسهولة بعد
ان جعلتوني عدوا لكم!

362
00:21:53,020 --> 00:21:55,980
{\c&H49A3F3&}لا يزال هنالك المزيد!

