1
00:00:02,000 --> 00:00:03,370
أوقف ذلك! ساولو!

2
00:00:03,790 --> 00:00:04,790
كونوا مستعدين!

3
00:00:05,040 --> 00:00:09,130
انتم لن تهربوا بسهولة بعد
ان جعلتوني عدوا لكم!

4
00:00:21,600 --> 00:00:22,730
ماذا يحدث!؟

5
00:00:23,060 --> 00:00:24,440
أنه نائب الأدميرال ساولو!

6
00:00:25,020 --> 00:00:29,280
نائب الأدميرال ساولو الذي
هرب مع نيكو أولفيا يهاجمنا!

7
00:00:30,570 --> 00:00:32,150
لماذا هو هنا؟

8
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
لا أعرف!

9
00:00:37,330 --> 00:00:38,740
هذه الجزيرة إنتهت!

10
00:00:38,950 --> 00:00:40,370
كل شئ سيتحول للرماد!

11
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
!لا تستلموا

12
00:00:42,210 --> 00:00:43,210
لا تتركوا أي كتاب خلفكم!

13
00:00:43,540 --> 00:00:45,170
يجب علينا انقاذ التاريخ!

14
00:00:46,500 --> 00:00:47,920
أرموهم في البحيرة من النافذة!

15
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
هذا افضل من جعلهم يحترقوا

16
00:00:50,210 --> 00:00:51,210
بسرعة!

17
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
الأن!

18
00:00:59,140 --> 00:01:00,930
ساولو, أوقف ذلك!

19
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
ستموت!

20
00:01:02,600 --> 00:01:04,520
القوا الكتب خارج المكتبة!

21
00:01:05,400 --> 00:01:06,810
لا تدعوا أي كتاب,

22
00:01:07,060 --> 00:01:09,400
لا تتركوا حتى جملة, تكون مفقودة!

23
00:01:11,190 --> 00:01:13,360
هذة كلمات أسلافنا من ألاف السنين الماضية

24
00:01:14,280 --> 00:01:16,240
يمكن ان تصل للمستقبل!

25
00:01:20,120 --> 00:01:20,700
روبن!

26
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
ماذا تفعلين؟

27
00:01:22,410 --> 00:01:24,610
أهربي الى سفينة الأخلاء بينما
انت لازلت تستطيعين الهرب!

28
00:01:24,960 --> 00:01:27,250
لن تعيشي اطول لو بقيتي على هذه الجزيرة!

29
00:02:02,660 --> 00:02:04,450
أمي!

30
00:04:03,420 --> 00:04:10,630
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold
Broken}{\fs30}قولي أنك تريدين العيش! نحن اصدقاء!!

31
00:04:10,720 --> 00:04:11,930
أطلقوا على ساولو!

32
00:04:13,470 --> 00:04:15,600
روبن! اركضي بعيداً بسرعة!

33
00:04:16,060 --> 00:04:18,430
ما كانت أمنية امك!؟

34
00:04:19,320 --> 00:04:21,100
عيشي, روبن!!

35
00:04:24,440 --> 00:04:26,190
سفينة الأخلاء تغادر!

36
00:04:26,980 --> 00:04:28,610
انتظر, شخص ما قادم!

37
00:04:29,820 --> 00:04:30,820
أليست هي...!؟

38
00:04:31,910 --> 00:04:33,530
اليس ذلك هو الوحش؟

39
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
صحيح!

40
00:04:35,200 --> 00:04:36,530
أذهبي بعيداً, وحش!

41
00:04:36,620 --> 00:04:38,240
هي, لا تكونوا أغبياء!

42
00:04:38,620 --> 00:04:39,660
لا... انتظر...

43
00:04:40,000 --> 00:04:42,580
تلك الفتاة... اليست هي أولفيا,
الأمرأة التي كانت على الجريدة...

44
00:04:43,170 --> 00:04:44,630
أليست تلك الطفلة أبنة المجرمة!؟

45
00:04:45,000 --> 00:04:49,130
ذلك صحيح! لو احضرناها على متن
السفينة, قد نكون مستهدفون ايضاً!

46
00:04:49,170 --> 00:04:49,880
لا تكون أحمق!

47
00:04:50,010 --> 00:04:52,130
هي فقط طفله, بسرعه اسحبها للداخل!

48
00:04:52,380 --> 00:04:54,840
سفينة الأخلاء لا تدعوا هذا
الهارب على متن السفينة!

49
00:04:56,890 --> 00:04:58,970
حتى لو كانت طفلة, هي عالمة أثار!

50
00:04:59,350 --> 00:05:01,350
هي واحده من اهداف هذا الهجوم!

51
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
الرئيس سباندن

52
00:05:03,310 --> 00:05:04,600
هل ذلك صحيح؟

53
00:05:04,980 --> 00:05:07,520
أنظر! بهذا, نحنا في خطر أيضاً!

54
00:05:08,020 --> 00:05:09,020
روبن!

55
00:05:09,900 --> 00:05:11,280
السب بي 9 إذا

56
00:05:11,490 --> 00:05:12,490
كم أحمق...

57
00:05:13,030 --> 00:05:15,820
سيدي الرئيس! نائب الأدميرال
ساولو يتوجه إلينا

58
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
حقيقة!؟

59
00:05:17,410 --> 00:05:19,740
لم يكن علينا جعله يعرف مكان وجود أوليفيا

60
00:05:19,990 --> 00:05:20,990
نار, نار!

61
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
هاجموه!

62
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
سولو!

63
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
كوزان!

64
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
كوزان...

65
00:05:46,150 --> 00:05:50,900
لو ان الباستر كول اعيق بطرقة ما
بواسطة جندي سابق, لبدونا مضحكين جداً

66
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
كوزان...

67
00:05:53,650 --> 00:05:57,200
هل تعتبر هذا القصف فخرا ؟

68
00:05:57,570 --> 00:05:58,910
أرجع الى احساسك!

69
00:05:59,330 --> 00:06:00,530
هذا غريب

70
00:06:00,870 --> 00:06:03,790
لا بد أنك فهمت الوضع هنا أيضا,
كل هذا ليس إلا لجعلهم عبره للغير

71
00:06:04,160 --> 00:06:06,870
فقط لذلك, هم سيبيدون أوهارا

72
00:06:07,380 --> 00:06:10,170
لو أن هذا لتحسين العالم, ذلك لن يتغير

73
00:06:10,960 --> 00:06:13,590
اليس العلماء من كسر القانون؟

74
00:06:14,420 --> 00:06:17,380
ما يدعى بالعدالة يتغير شكلياً
بالاعتماد على المكان الذي تقف به

75
00:06:18,090 --> 00:06:20,300
لذلك انا لن ألوم عدالتك

76
00:06:21,350 --> 00:06:24,020
على أية حال, اذا كنت ستعيق طريقنا...

77
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
فلن أاتجاهل الأمر

78
00:06:35,650 --> 00:06:37,360
سفينة الأخلاء تفجرت!

79
00:06:37,660 --> 00:06:39,030
لماذا!

80
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
هذا كان قصف!

81
00:06:40,780 --> 00:06:41,450
من سفينة للمارينز...

82
00:06:41,660 --> 00:06:43,540
هو من سفينة نائب الأدميرال ساكازوكي!

83
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
ذلك الأحمق...

84
00:06:47,040 --> 00:06:48,750
إذا كنا سنفعل هذا, علينا فعله بالكامل

85
00:06:49,500 --> 00:06:52,960
في أي فرصة, يمكن حتى لعالم
واحد أن يختبئ في السفينة

86
00:06:53,590 --> 00:06:55,670
كل تضحية وحيدة اليوم كان يمكن ان تهدر

87
00:06:57,010 --> 00:07:00,090
الشر يجب ان يقتلع بالكامل!

88
00:07:01,220 --> 00:07:02,760
أطريق العدالة بفعل هذة الأشياء ؟

89
00:07:03,180 --> 00:07:05,600
ألازلت تحمل فخراً بعد كل هذا!؟

90
00:07:06,020 --> 00:07:08,270
انا لم اخطط لهذا مثل ذلك الأبله

91
00:07:09,190 --> 00:07:10,270
أهربي, روبن!

92
00:07:10,900 --> 00:07:12,860
قوتة غير طبيعية!

93
00:07:13,480 --> 00:07:14,690
ساولو! هرب للتو!

94
00:07:14,900 --> 00:07:16,490
انه يحمل معه عالم!

95
00:07:26,500 --> 00:07:27,790
ساولو, هل انت بخير!؟

96
00:07:30,580 --> 00:07:32,380
روبن, أهربي

97
00:07:37,630 --> 00:07:39,420
أهربي بأقصى سرعة!

98
00:07:39,880 --> 00:07:41,960
لو بقيتي على هذه الجزيرة,
حياتك ستكون بخطر بالتأكيد!

99
00:07:42,220 --> 00:07:44,140
اذهبي للبحر بطوافتي!

100
00:07:44,680 --> 00:07:45,310
ماذا عنك؟

101
00:07:45,640 --> 00:07:47,680
هذه النهاية بالنسبة لي...

102
00:07:47,890 --> 00:07:49,020
لقد أمسكوني!

103
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
أذهبي!

104
00:07:51,440 --> 00:07:53,770
لا! لا يوجد احد في البحر!

105
00:07:54,110 --> 00:07:55,400
أسمعي جيداً, روبن!

106
00:07:56,780 --> 00:07:58,690
انت قد تكوني وحيدة في الوقت الحاضر,

107
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
لكن يوماً ما,

108
00:08:00,490 --> 00:08:01,990
ستجيدين أصدقاء بالتأكيد!

109
00:08:05,740 --> 00:08:06,740
أصدقاء ؟

110
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
أجل...

111
00:08:08,160 --> 00:08:09,620
البحر واسع

112
00:08:09,790 --> 00:08:11,080
يوماً ما بدون أدنى شك,

113
00:08:12,670 --> 00:08:15,460
سيظهر الأصدقاء الذين سيحمونك

114
00:08:15,960 --> 00:08:20,510
لا أحد يولد في هذا العالم
ويكون وحيداً كلياً!

115
00:08:23,930 --> 00:08:25,300
أركضي, وربن!

116
00:08:25,720 --> 00:08:26,850
بدون ان تنظري خلفك!

117
00:08:27,220 --> 00:08:29,180
عندما تكون الأشياء قاسية, افعلي كما علمتك!

118
00:08:29,480 --> 00:08:31,350
أضحكي مثل هذا

119
00:08:31,690 --> 00:08:32,690
ساولو, احذر!

120
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
ساولو!

121
00:08:42,700 --> 00:08:46,240
أذهبي وقابلي أصدقائك الذين
ينتظرونك بالتأكيد...

122
00:08:46,370 --> 00:08:47,370
في مكان ما على البحر!

123
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
روبن!

124
00:08:52,620 --> 00:08:55,460
عيشي معهم...

125
00:09:08,850 --> 00:09:10,560
هذه النهاية!

126
00:09:11,100 --> 00:09:13,810
هذا التاريخ اختير بواسطة البشرية؟

127
00:09:15,440 --> 00:09:17,610
يالضعفنا نحن البشر

128
00:09:19,280 --> 00:09:20,900
انا أسفه, روبن...

129
00:09:23,950 --> 00:09:25,610
لم استطع حتى توديعك...

130
00:09:28,660 --> 00:09:30,240
بكلمات تقال كأم...

131
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
شجرة المعرفة

132
00:09:32,660 --> 00:09:33,960
تسقط!

133
00:09:42,420 --> 00:09:43,880
العدالة المطلقة

134
00:09:44,260 --> 00:09:46,430
معرفتها أحيانا تقود الشخص الى الجنون

135
00:09:47,090 --> 00:09:49,350
لقد قررت ان ادعك تهربين من هذه الجزيرة

136
00:09:50,350 --> 00:09:51,680
البذرة التي حميت بواسطة ساولو

137
00:09:52,100 --> 00:09:53,310
اتسأل كيف ستنموا

138
00:09:54,440 --> 00:09:56,770
انه خيارك لتكرهي من تريدي,

139
00:09:57,650 --> 00:10:00,980
لكن أعتبري نفسك محظوظة لبقائك حية

140
00:10:01,190 --> 00:10:02,900
حاولي ان تعيشي بقدر ما تستطيعين

141
00:10:04,280 --> 00:10:06,360
لقد تركت خط ثلجي على البحر

142
00:10:07,030 --> 00:10:09,450
سافري مباشرة الى الأمام بهذا المركب الصغير,

143
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
وستصلين الى أرض

144
00:10:11,200 --> 00:10:13,040
وثم... دائماً تذكري

145
00:10:15,460 --> 00:10:16,830
أنا لست حليفك

146
00:10:17,710 --> 00:10:19,080
لو فعلتي شئ

147
00:10:19,590 --> 00:10:21,380
سأكون أول عدو يأتي لأسرك

148
00:10:23,010 --> 00:10:24,800
أمي على هذه الجزيرة!

149
00:10:25,340 --> 00:10:26,550
لا أحد سوف ينجو

150
00:10:27,220 --> 00:10:28,550
إذا كان هذا صعب وتريدين الموت

151
00:10:29,010 --> 00:10:30,010
أنتي حرة لفعل ذلك

152
00:10:32,140 --> 00:10:34,470
هذه اكبر مكتبة في العالم

153
00:10:35,870 --> 00:10:37,220
هل تحبين الكتب؟

154
00:10:37,600 --> 00:10:39,520
اليوم عيد ميلادك!

155
00:10:40,270 --> 00:10:42,400
تهانيناً, روبن!

156
00:10:43,150 --> 00:10:44,230
كوني فخورة, روبن!

157
00:10:44,780 --> 00:10:46,150
أوهارا عظيمة

158
00:10:47,240 --> 00:10:48,780
نحن لا نستطيع ان نيأس...

159
00:10:49,660 --> 00:10:51,620
على المستقبل الذي ستعيشين فيه

160
00:10:52,740 --> 00:10:53,910
فقط أضحكي

161
00:10:54,160 --> 00:10:56,200
عندما يكون لديكي وقت صعب, فقط أضحكي

162
00:10:57,160 --> 00:10:59,210
لو ضحكت بينما انا اتألم, سأبدوا كالمغفلة

163
00:10:59,580 --> 00:11:00,920
ذلك غير صحيح!

164
00:11:54,560 --> 00:11:58,310
أذهبي وقابلي الأصدقاء الذين ينتظرونك
بالتأكيد في مكان ما على البحر!

165
00:11:58,730 --> 00:11:59,730
روبن!

166
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
ناجين؟

167
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
ذلك مستحيل ان يوجد احد

168
00:12:30,550 --> 00:12:31,550
هي!

169
00:12:32,180 --> 00:12:33,590
أنظر في هذه البحيرة

170
00:12:35,050 --> 00:12:36,510
هذه هي...!

171
00:12:42,690 --> 00:12:44,690
يوجد كتب كافيه لملئ البحريه!

172
00:12:45,360 --> 00:12:46,560
هل هذه صدفة!؟

173
00:12:47,820 --> 00:12:48,940
أوه, أنها هي!

174
00:12:49,570 --> 00:12:50,900
أنها بالتأكيد هي!

175
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
أين كانت؟

176
00:12:52,700 --> 00:12:53,280
هل أسرتها؟

177
00:12:53,570 --> 00:12:53,860
لأ!

178
00:12:54,490 --> 00:12:56,410
ببحثنا عن الفتاة المشتبهة
الصغيرة عثرنا على دليل

179
00:12:56,490 --> 00:12:59,290
رأيناها تركب في سفينة الركاب

180
00:12:59,410 --> 00:13:01,650
غادرت الجزيرة الواقعه بالمنطقة
الشمالية بعيداً من أوهارا

181
00:13:01,710 --> 00:13:03,500
على أية حال, فقدنا أثرها بعد ذلك

182
00:13:04,540 --> 00:13:06,290
هي تملك حظ شيطاني...

183
00:13:06,540 --> 00:13:09,300
وقتها, رأيت تلك الصغيرة

184
00:13:09,670 --> 00:13:14,130
كانت تهرب من اللهب الذي
أبتلع أوهارا, على قارب صغير

185
00:13:15,180 --> 00:13:16,590
لكن عنما حاولت مطاردتها

186
00:13:16,890 --> 00:13:19,930
السفينة فجأة أصبحت لا تتحرك,
كما لو اننا كنا في سجن ثلجي

187
00:13:20,350 --> 00:13:23,440
ليس هنالك شك ساولو جعلها تهرب قبل ان يموت!

188
00:13:25,190 --> 00:13:27,520
بالرغم من انها صغيرة الا
ان وجودها يعتبر خطر

189
00:13:28,150 --> 00:13:30,440
خاصة منذ أستطاعتها حل شفرة البونجليف

190
00:13:31,650 --> 00:13:33,010
لا تتردد في الطريقة التي ستستخدمها

191
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
لو لم تأسرها في فترة قصير جداً من الوقت,

192
00:13:35,320 --> 00:13:37,410
كل جهدنا سيكون عديم القيمة

193
00:13:42,330 --> 00:13:44,210
79,00,000!?

194
00:13:44,370 --> 00:13:46,580
بنت بعمر ثماني سنوات عليها كل هذا المبلغ؟

195
00:13:47,380 --> 00:13:52,170
لابد انها الناجية من جريمة أوهارا المشهورة,
الذين كانوا يحاولون تدمير العالم

196
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
تلك أوهارا!؟

197
00:13:54,130 --> 00:13:59,050
لا أعلم كيف فعلت ذلك, لكن سمعت انها
اغرقت ستة سفن حربية من المارينز

198
00:13:59,310 --> 00:14:00,850
لذلك وضعوا مثل هذا المبلغ الكبير

199
00:14:01,640 --> 00:14:04,520
سمعت ان المقر الرئيسي للحكومة و
المارينز يعملون على ذلك مباشرة!

200
00:14:05,480 --> 00:14:08,900
أفكار العلماء و المنقبين عبرت إليها

201
00:14:09,270 --> 00:14:10,650
نحن يجب عدم جعلها تهرب بحرية

202
00:14:11,190 --> 00:14:14,650
تلك الطفلة لن يسمح لها
بالعيش, هي طفلة شيطانة!

203
00:14:16,610 --> 00:14:19,030
انا دائماً ممتنة لكي على مساعدتك

204
00:14:19,370 --> 00:14:21,950
لا, شكراً لجعلكي تدعينني اعمل

205
00:14:22,620 --> 00:14:27,000
بالمناسبة, اليوم قبل العشاء
سنستقبل بعض الضيوف لكي

206
00:14:28,630 --> 00:14:29,330
لا تدعوها تهرب!

207
00:14:29,540 --> 00:14:31,800
حسناً, أعطني مالي!

208
00:14:31,960 --> 00:14:33,420
لقد اخبرتك اين كان, صحيح!؟

209
00:14:34,260 --> 00:14:36,550
تعمل كثيراً على الرغم من أنها صغيرة

210
00:14:39,050 --> 00:14:39,590
ما هذا؟

211
00:14:39,970 --> 00:14:40,970
لازلتي مستيقظة؟

212
00:14:41,760 --> 00:14:43,260
انت سيكون عليكي ان تقومي
باكراً لتقومي بالمهمات غداً

213
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
نامي بسرعة

214
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
نعم

215
00:14:46,390 --> 00:14:47,390
أنها فتاة جيدة...

216
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
لكن اذا بقيت معنا, سوف نكون في خطر أيضاً!

217
00:14:50,360 --> 00:14:52,400
بالاضافة... انظر الى المبلغ الذي عليها!

218
00:14:53,820 --> 00:14:55,820
عزيزي! هي ليست بغرفتها!

219
00:14:56,450 --> 00:14:58,910
تباً! لقد سمعت ما قلنا!

220
00:15:05,830 --> 00:15:06,830
أنا أسفه

221
00:15:07,210 --> 00:15:08,250
انا لا املك أي طعام

222
00:15:14,260 --> 00:15:16,880
اعلم عنكي, نيكو روبن!

223
00:15:17,880 --> 00:15:20,090
انا أريد رجل أيضاً

224
00:15:20,640 --> 00:15:23,010
سوف أطعمك لو عملتي لي بعض الأشياء الصغيرة

225
00:15:26,230 --> 00:15:26,810
كابتن!

226
00:15:26,890 --> 00:15:27,890
انهم مقر المارينز!

227
00:15:28,270 --> 00:15:29,310
أين روبن؟

228
00:15:29,560 --> 00:15:30,770
دعنا نسلمها!

229
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
تباً

230
00:15:32,150 --> 00:15:33,860
تلك الحشرة المشؤمة!

231
00:15:37,280 --> 00:15:39,200
ذنبك أنك حية!

232
00:15:40,490 --> 00:15:42,820
ماذا؟ نيكو روبن في هذه البلدة!؟

233
00:15:43,490 --> 00:15:43,870
أوجدها!

234
00:15:44,330 --> 00:15:45,540
سلمها الى الحكومة!

235
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
لقد وجدته...

236
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
أنه البونجليف

237
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
لا تأتي هنا

238
00:15:55,000 --> 00:15:56,300
ليس لدي شئ لأبيعه لكي

239
00:15:57,800 --> 00:15:59,040
انا في السادسة عشر, سأفعل أي شئ

240
00:16:00,180 --> 00:16:01,800
دعني أدخل هذه المنظمة

241
00:16:02,470 --> 00:16:03,510
لقد غدرتي بي, روبن!

242
00:16:05,890 --> 00:16:09,310
نيكو روبن, أريد ان أستعير قوتك

243
00:16:11,980 --> 00:16:14,520
يبدوا انك قادرة على قرأءة
البونجليف, اليس كذلك؟

244
00:16:18,240 --> 00:16:19,900
حاليا, في هذا المكان

245
00:16:20,990 --> 00:16:22,410
لو طلقت الباستر كول,

246
00:16:23,780 --> 00:16:25,450
ستباد إينيس لوبي بالكامل

247
00:16:29,830 --> 00:16:32,080
وكذلك جميعكم هنا

248
00:16:33,040 --> 00:16:35,040
ما نوع الحماقات التي تقولين!؟

249
00:16:35,590 --> 00:16:37,800
كما لو اننا يمكن ان نتأذى بهجوم حليف!

250
00:16:38,090 --> 00:16:39,670
ما هذه الثرثرة؟

251
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
قبل عشرين سنة...

252
00:16:42,470 --> 00:16:43,800
أخذ كل شيء مني

253
00:16:44,680 --> 00:16:47,010
بينما تحطمت حياة الكثير من الناس

254
00:16:48,020 --> 00:16:49,560
بهجمة واحدة

255
00:16:50,270 --> 00:16:51,270
الباستر كول

256
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
هذا الهجوم...

257
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
ظهر اخيراً

258
00:16:55,650 --> 00:16:57,520
وهو يستهدف أصدقائي الذين احبهم

259
00:16:58,521 --> 00:17:01,521
بقدر ما أتمنى أن أبقى معكم

260
00:17:02,030 --> 00:17:04,740
بقدر ما يظهر مصيري أنيابة لكم

261
00:17:05,820 --> 00:17:08,200
لا يهم كم سأستمر في رحلتي عبر البحر

262
00:17:08,700 --> 00:17:10,780
سيظل هنالك ذلك العدو العملاق
الذي لا أقدر على تجاهله

263
00:17:12,120 --> 00:17:13,120
لأن عدوي هو

264
00:17:13,710 --> 00:17:15,750
العالم و ظلامه!

265
00:17:16,590 --> 00:17:19,340
مع أو كيجي وهذه المرة أيضاً,

266
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
لقد ورطتكم في هذا مرتين

267
00:17:23,510 --> 00:17:27,050
لو إستمر هذا الأمر إلى
الأبد, حتى لو كنتم راضين عنه

268
00:17:29,930 --> 00:17:31,410
يوماً ما ستعتبروني حملاً ثقيلاً عليكم

269
00:17:31,980 --> 00:17:34,640
من الواضح أنه في أحد الأيام
ستغدرون بي وتتخلون عني

270
00:17:35,190 --> 00:17:36,600
ذلك أكثر شيء يخيفني

271
00:17:37,270 --> 00:17:39,690
ذلك لماذا لم أردكم تأتون وتنقذوني!

272
00:17:40,400 --> 00:17:41,940
إذا كانت تلك الحياة سأفقدها يوما ما

273
00:17:42,360 --> 00:17:44,740
أريد ان أموت هنا و الأن!

274
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
روبن...

275
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
روبن شان

276
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
روبن...

277
00:17:55,960 --> 00:17:57,420
اذاً هذا هو الأمر

278
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
افهم الأن!

279
00:18:02,170 --> 00:18:03,670
ذلك هو مغزى الأمر

280
00:18:04,170 --> 00:18:05,300
ذلك بالضبط ؟

281
00:18:05,590 --> 00:18:09,390
ليس هنالك احداً غبي بما فيه الكفاية
لا يعتقد بأنك عبء عليه بعد السفر معك

282
00:18:11,391 --> 00:18:13,591
أنظروا إلى هذا العلم,
ايها القراصنة التافهون!

283
00:18:17,020 --> 00:18:18,060
ذلك الشعار

284
00:18:18,310 --> 00:18:20,769
,إنه يمثل إتحاد أكثر من 170 دولة متحده

285
00:18:20,770 --> 00:18:24,610
ودوائره تمثل البحور الأربعه والخط العظيم

286
00:18:24,900 --> 00:18:26,400
هذا هو العالم!

287
00:18:27,280 --> 00:18:31,740
هل تفهم أن وجودك هو تفاهة مقارنة مع هذا

288
00:18:32,910 --> 00:18:37,290
هل تعلم قوة المنظمة التي
تسعى وراء هذة المرأة

289
00:18:43,880 --> 00:18:46,090
انا افهم عدو روبن جيداً

290
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
سوقي كينق

291
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
أجعل هذا العلم

292
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
يشتعل بالنيران

293
00:18:52,770 --> 00:18:53,770
لك هذا

294
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
أسم سلاحي الجديد,

295
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
باتشينكو العظيم

296
00:18:59,690 --> 00:19:01,360
انظر الى قوته الهائلة!

297
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
مسحتيل!

298
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
تم

299
00:19:24,130 --> 00:19:25,800
هم هم فعلوها

300
00:19:25,960 --> 00:19:29,680
ماذا يقصدوا هؤلاء بأحراقهم العلم؟

301
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
القراصنة للتوا

302
00:19:31,970 --> 00:19:36,060
أعلنوا الحرب على الحكومة العالمية!

303
00:19:36,310 --> 00:19:37,600
هل أنتم بقواكم العقلية!؟

304
00:19:37,980 --> 00:19:41,190
لا تعتقد بأنك قادر على العيش
بجعلك العالم كعدواً لك!

305
00:19:41,480 --> 00:19:45,820
هل تريد ان تراهن!؟

306
00:19:56,410 --> 00:19:57,410
روبن!

307
00:19:59,210 --> 00:20:01,420
لازلت لم أسمعها منك

308
00:20:06,510 --> 00:20:09,970
قولي انك تريدي العيش!!

309
00:20:13,470 --> 00:20:14,470
روبن!

310
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
روبن!

311
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
العيش...

312
00:20:24,690 --> 00:20:28,230
انت لا يمكن أن تكوني قادرة على
العيش في هذا العالم, روبن

313
00:20:28,740 --> 00:20:31,570
وجودك بنفسه ذنب لا يغتفر

314
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
روبن!

315
00:20:34,200 --> 00:20:37,160
اعتقدت ان تمني ذلك كان ممنوع...

316
00:20:40,290 --> 00:20:42,830
لا احد يسمح لي بذلك...

317
00:20:43,960 --> 00:20:45,710
اريد ان اموت!!

318
00:20:46,460 --> 00:20:48,250
البحر واسع

319
00:20:48,710 --> 00:20:50,130
يوماً ما بدون أدنى شك,

320
00:20:50,840 --> 00:20:54,300
سيظهر الأصدقاء الذين سيحمونك

321
00:21:02,190 --> 00:21:03,230
صدقي لوفي

322
00:21:06,290 --> 00:21:07,290
لو...

323
00:21:07,570 --> 00:21:10,900
إذا كان مسموح لي بالإفصاح عن أمنيتي

324
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
أذاً لكنت

325
00:21:16,580 --> 00:21:17,910
أريد ان أعيش

326
00:21:18,990 --> 00:21:23,210
خذوني الى البحر معكم!!

327
00:21:47,480 --> 00:21:49,230
انا احبكم!

328
00:21:49,780 --> 00:21:51,440
تبا!

329
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
لنذهب!

