1
00:00:00,300 --> 00:00:13,039
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\an7}CP9: ترجمة
ahmed_master23 توقيت

2
00:01:52,070 --> 00:01:52,654
سوقي كنق

3
00:01:55,032 --> 00:01:56,908
أجعل ذلك العلم ينفجر من اللهب

4
00:01:57,534 --> 00:01:58,243
حالاً

5
00:02:00,746 --> 00:02:02,706
سلاحي الجديد, باشينكو العظيم

6
00:02:03,165 --> 00:02:06,084
أسمه كابوتو أنطلق!شاهد قوتي بعنايه

7
00:02:07,040 --> 00:02:10,285
هيساتسو=القتل المؤكد{\an8}

8
00:02:19,348 --> 00:02:20,265
...مستحيل

9
00:02:24,436 --> 00:02:24,936
.أنتهى

10
00:02:26,271 --> 00:02:27,773
هل انت بلا عقل؟

11
00:02:28,065 --> 00:02:31,318
انت لا تعتقد انك قادر على العيش اذا كان العالم عدوك

12
00:02:31,610 --> 00:02:35,822
تريدين المراهنة؟

13
00:02:40,077 --> 00:02:40,911
روبن

14
00:02:42,829 --> 00:02:45,082
انا مازلت لا اسمع من فمك

15
00:02:50,253 --> 00:02:53,590
قولي انك تريتين الحياه

16
00:02:57,135 --> 00:02:57,719
روبن

17
00:03:02,682 --> 00:03:03,308
روبن

18
00:03:06,228 --> 00:03:06,895
الحياه

19
00:03:09,439 --> 00:03:12,526
لقد أعتقدت ان الذي اتمناه حرّم

20
00:03:15,445 --> 00:03:17,948
لا أحد يسمح لي ذلك

21
00:03:18,993 --> 00:03:20,427
إن البحر واسع

22
00:03:21,258 --> 00:03:22,532
يوماً ما، دون أدنى شك

23
00:03:23,237 --> 00:03:26,882
أصدقائك سوف يظهرون ليحمونك

24
00:03:36,133 --> 00:03:40,637
أنا حقا أريد أظهار أمنيتي

25
00:03:42,430 --> 00:03:43,223
...أذا أنا

26
00:03:46,601 --> 00:03:47,811
أريد ان أعيش

27
00:03:49,688 --> 00:03:53,859
خذني الى البحر معك

28
00:04:14,171 --> 00:04:16,047
انا أحبكم ياشباب

29
00:04:16,506 --> 00:04:18,133
اللعنه

30
00:04:20,135 --> 00:04:20,886
هيا بنا

31
00:04:24,848 --> 00:04:26,016
الجسر المتحرك ينخفض

32
00:04:26,975 --> 00:04:29,102
يبدوا انهم فعلوها

33
00:04:29,895 --> 00:04:31,062
عظيم

34
00:04:33,064 --> 00:04:33,648
روبين

35
00:04:34,524 --> 00:04:35,650
نحن بالتأكيد سننقذك

36
00:04:35,650 --> 00:04:36,067
نحن بالتأكيد سننقذك

37
00:04:36,985 --> 00:04:38,612
الجسر المتحرك ينخفض

38
00:04:38,778 --> 00:04:40,489
انطلق لوفي-سان

39
00:04:41,281 --> 00:04:43,074
تباً لكم ايها القراصنه

40
00:04:43,283 --> 00:04:44,743
نحن لن نتركك

41
00:04:45,202 --> 00:04:46,995
هيئ مدفع الهاون

42
00:04:47,204 --> 00:04:49,789
أوقف الج سر المتحرك حت اذا كنت ستنسف

43
00:04:49,915 --> 00:04:50,248
حاضر

44
00:04:59,758 --> 00:05:01,051
الجسر توقف

45
00:05:01,384 --> 00:05:02,719
لا تتصادم

46
00:05:02,844 --> 00:05:04,012
ماذا ؟ اللعنه

47
00:05:04,513 --> 00:05:06,097
من هذا؟

48
00:05:07,891 --> 00:05:10,519
القراصنه

49
00:05:11,520 --> 00:05:12,270
كوكورو-سان؟

50
00:05:12,604 --> 00:05:16,024
ماالذي اخركم هناك؟

51
00:05:16,233 --> 00:05:19,319
...يتباطأ؟ لكن الجسر في نصف الطريق فقط

52
00:05:19,486 --> 00:05:22,489
لذا أقفزٍ الى الشلال بكل ما عندك

53
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
القطار البحري

54
00:05:27,202 --> 00:05:29,829
...ما معنى تلك الإبتسامة

55
00:05:39,506 --> 00:05:39,839
هيا بنا

56
00:05:39,839 --> 00:05:40,298
هيا بنا

57
00:05:53,353 --> 00:05:55,021
لم أكن لآخذك معي بأي حال

58
00:05:55,272 --> 00:05:57,522
لا يمكن ان تصبح قرصانا

59
00:05:58,272 --> 00:05:58,723
سأصبح

60
00:05:59,624 --> 00:06:02,624
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

61
00:06:03,156 --> 00:06:04,725
وسأجد أعظم كنز في العالم

62
00:06:05,211 --> 00:06:07,926
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

63
00:06:11,580 --> 00:06:15,709
عندما كنت طفل، أقسمت على جمع طاقمي وأن أصبح الملك قرصانه

64
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
...إلى القرصان الذي حماني

65
00:06:21,298 --> 00:06:22,632
انتِ بالفعل من طاقمي

66
00:06:23,425 --> 00:06:23,842
روبن

67
00:06:25,010 --> 00:06:27,178
مثل القرصان الذي حَماني

68
00:06:28,138 --> 00:06:29,889
أنا سأحميك أيضا

69
00:06:37,063 --> 00:06:43,653
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}القفز في الشلالاتِ

70
00:06:36,653 --> 00:06:43,695
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}!!مشاعر لوفي

71
00:06:53,747 --> 00:06:55,123
هيه، اعطني بعضا منه

72
00:06:58,126 --> 00:07:00,795
خذني معك في رحلتك القادمة شانكس

73
00:07:01,421 --> 00:07:03,089
اريد ان اكون قرصانا أيضا

74
00:07:05,008 --> 00:07:07,177
كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟

75
00:07:07,552 --> 00:07:08,511
ولم لا؟

76
00:07:10,305 --> 00:07:15,185
لوفي,الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك

77
00:07:15,268 --> 00:07:19,022
استطيع القتال ايضا!ضرباتي مثل المسدس

78
00:07:19,105 --> 00:07:20,190
اوه، حقا؟

79
00:07:20,315 --> 00:07:21,858
ماذ تعني بهذا؟

80
00:07:22,150 --> 00:07:24,778
لوفي) ما زالت طفلا)

81
00:07:24,819 --> 00:07:26,946
انت بنفس عمر ابني

82
00:07:27,405 --> 00:07:29,532
انا لست طفلا، انا رجل

83
00:07:29,824 --> 00:07:31,034
لا تغضب

84
00:07:31,284 --> 00:07:32,827
خذ بعض العصير

85
00:07:33,828 --> 00:07:34,662
شكرا

86
00:07:36,498 --> 00:07:37,957
ارأيت؟ ما زلت طفلا

87
00:07:38,625 --> 00:07:39,918
(تبا لك (شانكس

88
00:07:42,337 --> 00:07:43,296
توقفوا عن ضحك

89
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
تبا لك

90
00:07:56,643 --> 00:07:57,602
آسف للمقاطعة

91
00:08:03,817 --> 00:08:06,736
اذن فهؤلاء هم القراصنة

92
00:08:06,820 --> 00:08:08,363
جميعهم يبدون أغبياء

93
00:08:13,743 --> 00:08:14,619
مرحبا

94
00:08:17,622 --> 00:08:19,207
نحن قطاع طرق

95
00:08:19,582 --> 00:08:22,085
لم نأت لتحطيم الحانة

96
00:08:22,544 --> 00:08:23,711
بعي لنى بعض الشراب

97
00:08:23,795 --> 00:08:25,213
نريد عشرة براميل من شراب

98
00:08:26,506 --> 00:08:27,549
أسفه

99
00:08:27,841 --> 00:08:30,009
ولكن لم يعد لدينا المزيد

100
00:08:30,427 --> 00:08:31,886
همم؟ هذا غريب

101
00:08:31,970 --> 00:08:34,931
القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟

102
00:08:35,557 --> 00:08:38,643
لقد اشتروا كل ما لدينا من الشراب

103
00:08:39,394 --> 00:08:40,770
فعلنا شيء سيء

104
00:08:41,187 --> 00:08:43,440
لقد شربنا كل شيء

105
00:08:44,441 --> 00:08:45,108
آسف

106
00:08:45,775 --> 00:08:47,026
تستطيع أخذ هذه اذا اردت

107
00:08:47,569 --> 00:08:48,987
لم افتحها بعد

108
00:08:56,703 --> 00:09:00,165
انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي

109
00:09:00,498 --> 00:09:02,876
وعلبة واحدة لن تكفي أبدا

110
00:09:03,001 --> 00:09:04,544
لا تستخف بي

111
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
لقد تبللت الأرضية

112
00:09:11,009 --> 00:09:12,427
اسف لهذا ماكينو-سان

113
00:09:13,052 --> 00:09:13,970
هل لديكي منشفة

114
00:09:14,262 --> 00:09:16,097
سأمسحها انا

115
00:09:22,771 --> 00:09:24,731
يبدو أنك تحب التنظيف

116
00:09:25,023 --> 00:09:27,150
ستستمتع أكثر الآن

117
00:09:29,194 --> 00:09:31,070
لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين شراباً

118
00:09:31,488 --> 00:09:32,155
!هيا بنا

119
00:09:35,200 --> 00:09:36,701
وداعا يا جبناء

120
00:09:47,921 --> 00:09:49,214
هل أنت بخير؟

121
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
هل تأذيت كابتن؟

122
00:09:50,381 --> 00:09:52,300
كلا، انا بخير. لا مشكله

123
00:09:57,472 --> 00:09:59,390
انت فعلا كنت ستنتهي من قِبل ذلك الرجل

124
00:09:59,432 --> 00:10:01,059
يا للعار

125
00:10:04,020 --> 00:10:05,563
لماذا تضحكون؟

126
00:10:05,980 --> 00:10:07,690
هذا ليس مضحكا

127
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
لماذا لم تقاتلوهم؟

128
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
مهما كان عددهم أو قوتهم

129
00:10:12,612 --> 00:10:15,240
انت لست رجل أذا كنت تضحك بعد الذي حصل لك

130
00:10:15,406 --> 00:10:16,366
انت لست قرصانا

131
00:10:18,493 --> 00:10:20,286
ليس كذلك انا لم افهم  كيف تشعر

132
00:10:21,329 --> 00:10:23,373
ولكنهم فقط أراقوا بعض الشراب

133
00:10:23,498 --> 00:10:25,250
لا شيء يستحق الغضب

134
00:10:25,333 --> 00:10:26,376
لا اهتم لهذا

135
00:10:34,926 --> 00:10:36,052
لماذا تأكل بشراهة لوفي؟

136
00:10:36,386 --> 00:10:36,803
اخرس

137
00:10:39,556 --> 00:10:40,431
ماذا تأكل؟

138
00:10:43,059 --> 00:10:44,102
ذلك الصندوق

139
00:10:44,227 --> 00:10:46,271
هل أكلت ما كان في ذلك الصندوق؟

140
00:10:48,481 --> 00:10:49,107
ألفظه

141
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
ألفظه كل شيء أكلته فورا

142
00:10:51,266 --> 00:10:52,068
ماذا تفعل شانكس؟

143
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
ما كان ذلك؟

144
00:11:05,456 --> 00:11:07,333
(لقد أكلت ثمرة (قومو قومو

145
00:11:08,126 --> 00:11:09,919
قومو قومو ]ثمرة الشيطان]

146
00:11:10,169 --> 00:11:11,754
بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا

147
00:11:12,005 --> 00:11:15,300
ولن تستطيع السباحة أبدا

148
00:11:17,093 --> 00:11:18,386
مستحيل

149
00:11:18,386 --> 00:11:19,679
ايها الأحمق

150
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
لقد كنا نستمتع بشرب الشراب

151
00:11:41,159 --> 00:11:42,952
لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟

152
00:11:43,828 --> 00:11:44,996
اللعنه!عليك ان تعتذر

153
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه

154
00:11:49,292 --> 00:11:52,253
هل قلت شيئا لم يعجبك؟

155
00:11:52,462 --> 00:11:54,005
فعلت، اعتذر

156
00:11:54,964 --> 00:11:55,673
العمدة

157
00:12:01,101 --> 00:12:03,574
هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟

158
00:12:03,575 --> 00:12:08,075
بعد أن أرقت الشراب عليه لم يفعل شيئا

159
00:12:08,779 --> 00:12:11,076
هؤلاء القراصنة عاجزين

160
00:12:11,077 --> 00:12:12,477
جديرين بالشفقه

161
00:12:13,249 --> 00:12:13,678
كف عن هذا

162
00:12:15,743 --> 00:12:17,379
لا تسخر من (شانكس) وطاقمه

163
00:12:17,793 --> 00:12:18,980
انهم ليسوا جبناء

164
00:12:19,245 --> 00:12:20,281
رجاء توقف, لوفي

165
00:12:23,094 --> 00:12:24,282
لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل

166
00:12:24,660 --> 00:12:25,283
قاطع الطريق غبى

167
00:12:30,166 --> 00:12:32,669
اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل

168
00:12:33,336 --> 00:12:37,256
لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا

169
00:12:37,715 --> 00:12:39,092
!رجاء توقف

170
00:12:39,926 --> 00:12:41,177
اترك ذلك الطفل،

171
00:12:41,302 --> 00:12:42,095
اتوسل اليك

172
00:12:44,514 --> 00:12:48,309
لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك

173
00:12:48,851 --> 00:12:50,353
وسوف نعطيك مالا ايضا

174
00:12:50,728 --> 00:12:53,439
اتوسل اليك ان تتركه

175
00:12:54,023 --> 00:12:54,691
العمده

176
00:12:55,858 --> 00:12:59,112
ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله

177
00:12:59,737 --> 00:13:02,031
ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني

178
00:13:02,240 --> 00:13:04,951
يجب أن اقتله

179
00:13:06,119 --> 00:13:08,246
انت شخص سيء يا قرد الجبال

180
00:13:10,623 --> 00:13:12,291
يا للطفل البائس

181
00:13:12,500 --> 00:13:14,210
فكر بما فعلته في العالم الآخر

182
00:13:14,502 --> 00:13:15,294
لوفي

183
00:13:15,336 --> 00:13:17,046
ارجوك، دعه يذهب

184
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل

185
00:13:22,135 --> 00:13:23,803
يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته

186
00:13:24,595 --> 00:13:25,555
القائد

187
00:13:30,768 --> 00:13:31,310
شانكس

188
00:13:24,638 --> 00:13:48,311
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}CP9: ترجمة
ahmed_master23 توقيت

189
00:13:53,676 --> 00:13:56,387
ما زلت هنا ايها القرصان؟

190
00:13:57,013 --> 00:13:59,390
هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟

191
00:13:59,515 --> 00:14:00,141
لوفي

192
00:14:00,725 --> 00:14:03,728
اليست ضرباتك قويه كالمسدس؟

193
00:14:03,853 --> 00:14:04,604
اسكت

194
00:14:05,521 --> 00:14:09,317
لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى

195
00:14:09,776 --> 00:14:13,196
اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان

196
00:14:15,573 --> 00:14:17,867
لقد قال ان لا تقترب

197
00:14:17,909 --> 00:14:19,076
والا سننسف رأسك

198
00:14:26,417 --> 00:14:27,502
انت تخاطر بحياتك

199
00:14:30,046 --> 00:14:32,465
اذا كنت تريد استخدام المسدس, راهن بحياتك

200
00:14:33,341 --> 00:14:34,675
عن ماذا تتكلم؟

201
00:14:35,426 --> 00:14:38,346
هذا ليس لعبة أطفال

202
00:14:52,610 --> 00:14:54,111
لقد قتلته

203
00:14:54,362 --> 00:14:55,780
يا للغشاشين الملاعين

204
00:14:56,113 --> 00:14:56,989
غشاشون؟

205
00:14:57,031 --> 00:14:58,616
لا تكن ساذجا

206
00:14:58,950 --> 00:15:01,327
انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين

207
00:15:01,828 --> 00:15:04,038
من امامكم هم قراصنة

208
00:15:04,372 --> 00:15:05,206
اخرس

209
00:15:05,373 --> 00:15:07,333
لا شأن لنا بك

210
00:15:07,625 --> 00:15:08,668
اسمعوا يا قطاع الطرق

211
00:15:09,210 --> 00:15:13,506
قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي

212
00:15:13,756 --> 00:15:15,800
وسأضحك لهذا

213
00:15:16,259 --> 00:15:16,884
ولكن

214
00:15:17,552 --> 00:15:21,848
ولأي سبب,لن اسامح من يؤذي صديقا لي

215
00:15:22,849 --> 00:15:23,391
شانكس

216
00:15:26,227 --> 00:15:27,520
لن تسامحنا؟

217
00:15:27,645 --> 00:15:28,813
ايها القراصنة التافهين

218
00:15:28,938 --> 00:15:30,857
ايها الرجال، اقتلوهم جميعا

219
00:15:33,234 --> 00:15:35,069
استطيع ان اهتم بهم لوحدي

220
00:15:45,705 --> 00:15:47,456
انت تحلم يا قاطع الطريق

221
00:15:47,915 --> 00:15:51,794
اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية

222
00:15:53,170 --> 00:15:54,046
قوي

223
00:15:56,048 --> 00:15:57,174
انتظر لحظة

224
00:15:57,341 --> 00:15:59,385
هذا الطفل هو الذي بدأ هذا

225
00:15:59,552 --> 00:16:01,095
اليست هناك جائزة لرأسك؟

226
00:16:02,263 --> 00:16:02,889
اللعنه

227
00:16:04,599 --> 00:16:05,224
قنبلة دخان

228
00:16:08,978 --> 00:16:09,562
لوفي

229
00:16:11,731 --> 00:16:13,441
هربت من تحت أنوفهم

230
00:16:13,566 --> 00:16:16,360
لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر

231
00:16:16,485 --> 00:16:17,069
اللعنه

232
00:16:17,153 --> 00:16:18,571
اتركني يا قرد الجبال

233
00:16:18,571 --> 00:16:18,821
اتركني يا قرد الجبال

234
00:16:19,196 --> 00:16:20,740
سوف تموت

235
00:16:21,616 --> 00:16:24,118
غبي، انت الذي سيموت

236
00:16:24,577 --> 00:16:27,038
لقد أغضبتني حقا

237
00:16:27,413 --> 00:16:27,997
وداعا

238
00:16:30,625 --> 00:16:31,459
تبا، تبا

239
00:16:31,959 --> 00:16:34,587
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

240
00:16:34,587 --> 00:16:34,629
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

241
00:16:34,879 --> 00:16:35,463
تبا،

242
00:16:40,968 --> 00:16:44,305
آسف، لم أعد احتاجك

243
00:16:53,230 --> 00:16:55,316
ما هذا؟

244
00:17:03,407 --> 00:17:04,492
ليساعدني احدهم

245
00:17:21,509 --> 00:17:22,593
شانكس

246
00:17:31,018 --> 00:17:31,644
اغرب عن وجهي

247
00:17:51,372 --> 00:17:52,415
انا مدين لك لوفي

248
00:17:53,416 --> 00:17:54,959
لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء

249
00:17:55,835 --> 00:17:57,837
لقد قاتلتهم من اجلنا

250
00:18:01,757 --> 00:18:03,342
هيا، لا تبك

251
00:18:03,342 --> 00:18:04,218
فأنت رجل

252
00:18:05,219 --> 00:18:05,720
ولكن

253
00:18:06,053 --> 00:18:06,929
شانكس

254
00:18:08,014 --> 00:18:10,349
{fnPT Bold Broken}{\fs30}ذراعك

255
00:18:11,684 --> 00:18:13,644
انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط

256
00:18:15,062 --> 00:18:16,147
انا سعيد لأنك بخير

257
00:18:37,835 --> 00:18:38,627
ستغادرون، اليس كذلك؟

258
00:18:39,128 --> 00:18:39,628
نعم

259
00:18:40,546 --> 00:18:42,715
لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة

260
00:18:43,466 --> 00:18:44,175
هل ستفتقدنا؟

261
00:18:44,925 --> 00:18:46,635
نعم، سأفقتدكم جميعا

262
00:18:47,178 --> 00:18:49,096
لن أطلب منك أن تأخذني معك

263
00:18:49,638 --> 00:18:51,098
لقد قررت أن افعل هذا بنفسي

264
00:18:51,349 --> 00:18:52,099
سأصبح قرصان

265
00:18:54,435 --> 00:18:56,395
لم أكن لآخذك معي بأي حال

266
00:18:56,896 --> 00:18:59,190
لا يمكن ان تصبح قرصانا

267
00:19:00,232 --> 00:19:00,816
سأصبح

268
00:19:01,567 --> 00:19:04,904
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

269
00:19:05,196 --> 00:19:07,114
وسأجد أعظم كنز في العالم

270
00:19:07,490 --> 00:19:10,242
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

271
00:19:12,036 --> 00:19:14,455
اوه، انت ستهزمنا

272
00:19:18,000 --> 00:19:18,501
...اذا

273
00:19:21,545 --> 00:19:23,089
سأدعك تهتم بهذه القبعة

274
00:19:24,006 --> 00:19:25,508
انها هامة لي

275
00:19:26,926 --> 00:19:27,760
اهتم بها

276
00:19:46,028 --> 00:19:46,987
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

277
00:19:46,987 --> 00:19:47,029
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

278
00:19:47,822 --> 00:19:49,657
رحلت إلى البحرِ وأصبحت قرصاناً

279
00:19:51,492 --> 00:19:55,830
سأحمي طاقمي, كما شانكس حماني

280
00:20:12,596 --> 00:20:13,180
انتظرينا

281
00:20:13,597 --> 00:20:14,223
روبين

