1
00:00:01,490 --> 00:00:03,010
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الثراء , الشهرة , القوة

2
00:00:03,490 --> 00:00:07,260
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,750
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامة , قد أرسلت الناس للبحر

4
00:00:11,210 --> 00:00:12,650
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}! ثروتي و كنوزي

5
00:00:13,130 --> 00:00:14,400
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها

6
00:00:14,950 --> 00:00:18,170
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}أبحثوا عنها لقد ! تركتها في ذلك المكان

7
00:00:21,040 --> 00:00:24,850
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجال الأن يطاردون أحلامهك متجهين نحو الجراند لاين

8
00:00:25,580 --> 00:00:28,240
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم

9
00:00:41,261 --> 00:00:47,161
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}الحلقـــ 282 ــــة

10
00:00:42,261 --> 00:00:48,161
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7
ahmed_master23 توقيت

11
00:02:07,569 --> 00:02:09,869
يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها

12
00:02:10,270 --> 00:02:11,670
في الوقت المناسب

13
00:02:15,180 --> 00:02:18,520
أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين

14
00:02:19,810 --> 00:02:23,540
! لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا

15
00:02:32,241 --> 00:02:35,041
! أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي

16
00:02:37,342 --> 00:02:38,142
لماذا ؟

17
00:02:38,743 --> 00:02:40,143
لماذا ؟

18
00:02:43,370 --> 00:02:49,890
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an8}الوداع يُحسن الرجل

19
00:02:43,370 --> 00:02:49,890
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an2}سانجي و تشوبر

20
00:03:01,021 --> 00:03:03,021
ما الذي حدث لساقك ؟

21
00:03:04,210 --> 00:03:08,300
بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟

22
00:03:08,801 --> 00:03:09,701
أظن ذلك

23
00:03:11,302 --> 00:03:12,302
لماذا ؟

24
00:03:12,703 --> 00:03:14,103
! لم يكن عليك ان تفعل ذلك

25
00:03:14,504 --> 00:03:17,104
! أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي

26
00:03:19,505 --> 00:03:20,105
لماذا ؟

27
00:03:21,106 --> 00:03:22,106
لمـــــاذا ؟

28
00:03:22,500 --> 00:03:23,360
... لأنك

29
00:03:24,930 --> 00:03:28,580
لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي

30
00:03:30,581 --> 00:03:31,781
كل البحار ؟

31
00:03:33,582 --> 00:03:36,682
ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود

32
00:03:37,450 --> 00:03:38,540
بالتأكيد هو موجود

33
00:03:39,450 --> 00:03:41,930
عندما يحين الوقت . توجة إلى الجراند لاين

34
00:03:42,500 --> 00:03:44,970
! كل البحار بالتأكيد سوف يكون هناك

35
00:03:46,150 --> 00:03:49,500
كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ

36
00:03:49,500 --> 00:03:52,150
! ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده

37
00:03:54,651 --> 00:03:56,151
! أويه ! أيها العم , لا تمت

38
00:03:56,852 --> 00:03:58,052
... بعد الذي فعلته

39
00:03:58,930 --> 00:04:00,540
! لا تمت بعد الذي فعلته

40
00:04:03,500 --> 00:04:04,890
.... ذلك العم اللعين

41
00:04:06,020 --> 00:04:09,630
! ضحى بقدمة من أجل أن أعيش

42
00:04:13,840 --> 00:04:14,630
و أنا أيضآ

43
00:04:16,020 --> 00:04:18,280
... إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين

44
00:04:18,500 --> 00:04:20,840
فسوف أضع حياتي على المحك

45
00:04:26,670 --> 00:04:28,890
! موتك لن يرد له الدين

46
00:04:30,020 --> 00:04:32,190
! هو لم ينقذك من أجل هذا

47
00:04:33,500 --> 00:04:35,360
... أن تموت بعد أن ينقذك أحد

48
00:04:36,360 --> 00:04:37,760
! ذلك فقط ما يفعله الضعفاء

49
00:04:38,410 --> 00:04:40,970
إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟

50
00:04:48,760 --> 00:04:49,500
! أيها الرحال

51
00:05:07,320 --> 00:05:08,230
! أيها الرحال

52
00:05:09,100 --> 00:05:09,890
هل أنت بخير ؟

53
00:05:11,930 --> 00:05:12,970
ذلك لاشيء

54
00:05:13,710 --> 00:05:15,760
لقد جعلتني أغضب

55
00:05:15,930 --> 00:05:17,970
لن أدعك تموت بهذه السهوله

56
00:05:26,190 --> 00:05:26,840
... تبآ

57
00:05:27,280 --> 00:05:30,230
ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه

58
00:05:30,970 --> 00:05:32,500
ليس هناك طريق لمجارته

59
00:05:33,060 --> 00:05:35,930
... حتى لو تسلح بمئات الأسلحه

60
00:05:36,710 --> 00:05:41,150
هناك أوقات لا تستطيع أن
تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه

61
00:05:51,760 --> 00:05:53,670
أما أن تحيا أو تموت

62
00:05:54,580 --> 00:05:59,760
في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ

63
00:06:00,230 --> 00:06:01,450
ما الذي تتحدث عنة ؟

64
00:06:12,890 --> 00:06:14,100
على الأقل

65
00:06:17,840 --> 00:06:19,190
... بالنسبة لذلك الولد

66
00:06:20,670 --> 00:06:22,450
ليس لدية أي تردد

67
00:06:23,890 --> 00:06:25,970
.... أما أن هذه هي طريقتة في العيش

68
00:06:28,970 --> 00:06:31,360
أو أنة إصراره لرفض الموت

69
00:06:34,970 --> 00:06:35,890
إصرار ؟

70
00:06:42,150 --> 00:06:45,410
... لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله

71
00:06:46,100 --> 00:06:48,360
بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحتة

72
00:06:52,630 --> 00:06:54,320
...  فأن عزيمة ذلك الولد

73
00:06:54,970 --> 00:06:56,970
هي مصدر قوته

74
00:06:59,360 --> 00:07:01,670
... العزيمة التي يمتلكها في داخله

75
00:07:03,230 --> 00:07:04,630
! لسبب احمق

76
00:07:05,190 --> 00:07:09,670
أعرف احمقآ يقمع عزيمتهة التي في داخله

77
00:07:22,500 --> 00:07:23,930
... هذه المره

78
00:07:24,320 --> 00:07:26,360
!  هي حقآ التهاية

79
00:07:31,061 --> 00:07:31,161
ج

80
00:07:31,161 --> 00:07:31,261
جو

81
00:07:31,261 --> 00:07:31,361
جوم

82
00:07:31,361 --> 00:07:31,461
جومو

83
00:07:31,461 --> 00:07:31,561
جومو ج

84
00:07:31,561 --> 00:07:31,661
جومو جو

85
00:07:31,661 --> 00:07:31,761
جومو جوم

86
00:07:31,761 --> 00:07:31,961
جومو جومو

87
00:07:31,761 --> 00:07:31,961
جومو جومو نــ

88
00:07:31,962 --> 00:07:32,962
جومو جومو نــــو

89
00:07:44,163 --> 00:07:44,263
أ

90
00:07:44,263 --> 00:07:44,363
أو

91
00:07:44,363 --> 00:07:44,463
أو ز

92
00:07:44,463 --> 00:07:44,563
أو زو

93
00:07:44,563 --> 00:07:44,663
أو زوت

94
00:07:44,663 --> 00:07:44,763
أو زوتش

95
00:07:44,763 --> 00:07:44,963
أو زوتشي

96
00:07:44,964 --> 00:07:45,964
أو زوتشــــــي

97
00:07:57,930 --> 00:07:58,630
! أنتظر

98
00:08:00,060 --> 00:08:03,360
! أعتقد أن كلانا ليديه حلم أحمق

99
00:08:07,020 --> 00:08:10,760
" أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " كل البحار

100
00:08:12,500 --> 00:08:13,150
! سانجي

101
00:08:14,580 --> 00:08:18,760
أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة

102
00:08:21,280 --> 00:08:24,100
سأكون الطباخ على سفينتك

103
00:08:29,580 --> 00:08:31,230
هل هذا يناسبك أم لا ؟

104
00:08:31,890 --> 00:08:33,190
بالتأكيد

105
00:08:33,450 --> 00:08:34,630
أجل

106
00:08:34,930 --> 00:08:36,230
!  ذلك رائع لوفي

107
00:08:37,450 --> 00:08:40,450
! أجل..أجل...طباخ ! إنه الطعام

108
00:08:41,280 --> 00:08:42,760
! أجل ! أجل

109
00:08:41,760 --> 00:08:43,190
! إذن هذه هي النهاية , جميعآ

110
00:08:44,630 --> 00:08:46,840
أسف لأني كنت مزعجآ

111
00:08:47,970 --> 00:08:49,020
! أنا لا أحبه

112
00:08:49,190 --> 00:08:50,670
! أنت تزعجني

113
00:08:50,890 --> 00:08:52,930
أردت أن أطردك من هنا بنفسي

114
00:08:53,360 --> 00:08:56,280
! والأن أنت راحل بهذه السهوله

115
00:08:57,630 --> 00:08:58,800
...أسف لذلك

116
00:08:59,100 --> 00:09:01,280
وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء

117
00:09:01,450 --> 00:09:03,280
ماذا ؟ أنت عرفت ؟

118
00:09:03,320 --> 00:09:04,280
لقد كان هذا واضحآ

119
00:09:04,630 --> 00:09:05,890
أنتم يا رجال أغبياء جدآ

120
00:09:05,970 --> 00:09:06,630
ماذا ؟

121
00:09:07,410 --> 00:09:11,100
إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هن , أليس كذلك ؟

122
00:09:11,320 --> 00:09:12,060
! أيها العم العين

123
00:09:13,190 --> 00:09:17,020
لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكرية ؟

124
00:09:19,800 --> 00:09:21,630
! هذا صحيح , أبها البذنجانه

125
00:09:22,500 --> 00:09:24,540
! أنا لم أحب الأطفال على أية حال

126
00:09:25,450 --> 00:09:30,020
لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ
! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير

127
00:09:31,280 --> 00:09:33,150
!  ذلك ممتاز , أيها العم اللعين

128
00:09:33,670 --> 00:09:35,760
تمتع ببقية حياتك بسلام

129
00:09:43,190 --> 00:09:45,360
! أوه , ذلك القارب جميل

130
00:09:45,710 --> 00:09:46,580
هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟

131
00:09:46,670 --> 00:09:48,360
! إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع

132
00:09:51,100 --> 00:09:51,670
لنذهب

133
00:09:52,320 --> 00:09:54,100
ألا يجب عليك أن تودعهم ؟

134
00:09:54,800 --> 00:09:55,580
! لا بأس

135
00:09:56,060 --> 00:09:56,850
! سانجي

136
00:09:57,840 --> 00:10:00,020
! أعتني بنفسك

137
00:10:58,320 --> 00:11:00,300
! أيها المالك زيــــف

138
00:11:01,970 --> 00:11:03,020
... من أجل كل هذه السنين

139
00:11:03,500 --> 00:11:05,630
! تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ

140
00:11:06,760 --> 00:11:08,320
! أنا لن أنسى أبدآ

141
00:11:08,930 --> 00:11:10,230
! أنا مدين لك للأبد

142
00:11:31,320 --> 00:11:33,800
! اللعنه

143
00:11:36,230 --> 00:11:39,020
! نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه

144
00:11:39,280 --> 00:11:41,020
! سوف نشتاق لك

145
00:11:55,190 --> 00:11:56,400
! سوف نشتاق لك

146
00:11:57,020 --> 00:11:58,710
! إنه أمر محزن ! اللعنه

147
00:12:06,320 --> 00:12:07,500
! أيها الحمقى

148
00:12:09,150 --> 00:12:12,060
! الرجال يفترض بهم التوديع بصمت

149
00:12:19,360 --> 00:12:22,320
! ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر

150
00:12:22,500 --> 00:12:25,760
! لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين

151
00:12:38,410 --> 00:12:41,540
... طالما أنك مصر على مواجهة الموت

152
00:12:44,410 --> 00:12:46,630
! فسوف تجده بالتأكيد

153
00:12:48,100 --> 00:12:49,360
كل البحار

154
00:12:52,670 --> 00:12:53,890
! حسنآ , يا رجال

155
00:12:53,890 --> 00:12:55,580
! الزبائن سيأتون قريبآ

156
00:12:56,020 --> 00:12:58,150
! أسرعوا وعودوا إلى العمل

157
00:12:59,551 --> 00:13:03,251
{\fnPT Bold Dusky\fs22\fe178\i1\c&HFF&}{\fad(1000,500)}{\t(\frx480\frz480\fry480}{\an2}
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

158
00:13:16,852 --> 00:13:19,452
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7
ahmed_master23 توقيت

159
00:13:19,500 --> 00:13:21,450
روبين أعتادت أن تكون وحيده

160
00:13:22,800 --> 00:13:23,970
كما كنت أنا

161
00:13:25,771 --> 00:13:26,771
أين أصبت ؟

162
00:13:26,972 --> 00:13:28,972
يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت

163
00:13:34,273 --> 00:13:37,973
! أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع

164
00:13:38,474 --> 00:13:40,274
! أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

165
00:13:40,975 --> 00:13:42,275
! أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس

166
00:13:44,276 --> 00:13:45,876
! أنت طيب القلب

167
00:13:47,320 --> 00:13:52,710
أنا اتسأئل إذا كان لدى روبين شخص ما
شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي

168
00:13:55,010 --> 00:13:57,760
 يا لك من مخلوق غريب

169
00:13:58,461 --> 00:14:01,561
يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟

170
00:14:01,962 --> 00:14:03,262
! أيها الوحش المسكين

171
00:14:03,563 --> 00:14:07,063
ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟

172
00:14:07,464 --> 00:14:08,364
! لا تجعلنا نضحك

173
00:14:08,665 --> 00:14:09,465
! أخرسوا

174
00:14:10,066 --> 00:14:13,066
! حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال

175
00:14:14,367 --> 00:14:17,067
... طالما أن علم الطبيب موجود هنا , فإني سوف

176
00:14:17,368 --> 00:14:18,768
! هو لديه رفاق

177
00:14:22,269 --> 00:14:25,769
! أنا رفيقـــــــه

178
00:14:35,710 --> 00:14:39,280
! أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ

179
00:14:40,360 --> 00:14:41,190
! هذا مستحيل

180
00:14:41,500 --> 00:14:44,280
! هذا ليس مستحيل

181
00:14:44,320 --> 00:14:45,670
! هذا ليس له دخل في الأمر

182
00:14:47,710 --> 00:14:48,320
... ولكن

183
00:14:51,450 --> 00:14:53,410
! ولكن أنا رنة

184
00:14:53,500 --> 00:14:55,500
... لدي قرون ولدي حوافر

185
00:14:57,360 --> 00:14:58,580
! ولدي أنف أزرق أيضآ

186
00:15:01,020 --> 00:15:02,930
... أعني , أريد أن أكون قرصانآ

187
00:15:06,840 --> 00:15:08,930
! ولكن أنا لست رفيق للبشر

188
00:15:09,230 --> 00:15:10,360
! أنا وحش

189
00:15:10,970 --> 00:15:13,450
! لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك

190
00:15:13,451 --> 00:15:14,451
... لذا

191
00:15:16,060 --> 00:15:17,100
 لذا أردت أن أشكرك فقط

192
00:15:20,760 --> 00:15:22,800
 أنا حقآ أقدر ذلك

193
00:15:23,760 --> 00:15:25,970
! أشكرك لدعوتك لي

194
00:15:30,450 --> 00:15:32,320
... أنا سوف أبقى هنا , ولكن

195
00:15:35,540 --> 00:15:38,360
! ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا

196
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
! أخـــــــــــــرس

197
00:15:39,670 --> 00:15:42,360
! لنذهـــــــــــــب

198
00:15:54,150 --> 00:15:56,150
"أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس

199
00:16:09,360 --> 00:16:10,890
! ذلك شعور جيد

200
00:16:10,890 --> 00:16:12,360
أوي ! هل بمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟

201
00:16:12,261 --> 00:16:14,361
! غبي نحن راحلون الأن

202
00:16:14,360 --> 00:16:16,360
! أنا أعتقدت أننا سوف نموت

203
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟

204
00:16:19,410 --> 00:16:21,230
سانجي , أنت استيقظت ؟

205
00:16:23,760 --> 00:16:26,360
أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟

206
00:16:26,930 --> 00:16:29,710
ألم يكتمل بحثك ؟

207
00:16:31,190 --> 00:16:32,580
أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟

208
00:16:33,681 --> 00:16:34,881
نحن فعلناها , يا تشوبر ؟

209
00:16:35,382 --> 00:16:37,182
! لقد نجح البحث

210
00:16:37,680 --> 00:16:40,730
هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟

211
00:16:41,540 --> 00:16:43,840
! ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة

212
00:16:44,360 --> 00:16:46,230
! قلها ثانيه , أيها الطبيب

213
00:16:51,410 --> 00:16:53,710
هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟

214
00:16:53,711 --> 00:16:54,011
! أجل

215
00:16:54,412 --> 00:16:56,012
! أشعلوها

216
00:16:56,813 --> 00:16:59,013
.... أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو

217
00:17:04,360 --> 00:17:05,190
! أيتها الطبيبه كوريها

218
00:17:05,540 --> 00:17:06,410
ما الذي تفعلينه ؟

219
00:17:06,540 --> 00:17:07,930
! فقط أخرس وشاهد

220
00:17:12,230 --> 00:17:14,670
! أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها

221
00:17:14,930 --> 00:17:15,800
! أضيئي

222
00:17:27,670 --> 00:17:28,970
! مذهـــــل

223
00:17:29,280 --> 00:17:29,890
 أجل

224
00:17:31,410 --> 00:17:32,360
! جميل

225
00:17:34,861 --> 00:17:36,761
! سوف أجعل أزهار الكرز تزهر

226
00:17:37,362 --> 00:17:40,762
! إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده

227
00:17:42,263 --> 00:17:44,163
... أستمعي لي , هذا التراب الأحمر

228
00:17:44,664 --> 00:17:46,164
! ليس ترابآ عاديآ

229
00:17:46,465 --> 00:17:48,465
... سوف يلتصق بالثلج الأبيض

230
00:17:48,766 --> 00:17:53,966
! وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع

231
00:18:00,970 --> 00:18:02,100
... أيها الطبيب

232
00:18:03,230 --> 00:18:04,500
... دوكتورينا

233
00:18:40,000 --> 00:18:41,880
! أنا لن أطلق عليك أبدآ

234
00:18:42,081 --> 00:18:43,981
! أسمي هو الطبيب هيلولوك

235
00:18:44,582 --> 00:18:45,482
! أنا طبيب

236
00:18:46,483 --> 00:18:47,883
... توني توني تشوبر

237
00:18:48,084 --> 00:18:49,084
أسم رائع .اليس كذلك ؟

238
00:18:49,085 --> 00:18:51,085
! هذا ما سوف أناديك به

239
00:18:51,986 --> 00:18:55,086
! تشوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

240
00:18:55,287 --> 00:18:56,487
! أنا متأكد من ذلك

241
00:19:03,288 --> 00:19:05,688
! حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت

242
00:19:06,389 --> 00:19:08,689
! ما أعظم الحياة التي عشتها

243
00:19:12,790 --> 00:19:14,690
! شكرآ لك , يا تشوبر

244
00:19:25,450 --> 00:19:27,710
! الأن , أذهب

245
00:19:28,540 --> 00:19:29,630
! أيها الولد الغبي

246
00:19:37,230 --> 00:19:37,630
! روبين

247
00:19:38,760 --> 00:19:41,280
أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟

248
00:19:42,410 --> 00:19:43,540
! سوف ننقذك مهما حدث

249
00:19:43,970 --> 00:19:44,760
! لذا أنتظرينا

250
00:19:52,930 --> 00:19:54,100
قطار البحر ؟

251
00:20:09,230 --> 00:20:10,140
!! هيا لنذهب

252
00:20:18,541 --> 00:20:21,141
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs99}يتبـــــــــــــــع

