1
00:00:02,000 --> 00:00:40,000
ترجمة :المبدع 2008
ahmed_master23 توقيت

2
00:02:32,879 --> 00:02:35,679
الثراء , الشهرة , القوة

3
00:02:37,180 --> 00:02:42,080
الرجل الذي حصل على كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر

4
00:02:43,081 --> 00:02:48,581
الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء اعدامةأرسلت الناس إلى البحر

5
00:02:49,382 --> 00:02:50,882
! ثروتي وكنوزي

6
00:02:51,683 --> 00:02:54,583
إذا كنتم تريدونها , سأدعكم تحصلون عليها

7
00:02:55,084 --> 00:02:57,584
أبحثوا عنها , تركتها جميعآ في ذلك المكان

8
00:02:58,085 --> 00:03:02,485
الرجال الأن يلاحقون أحلامهم , يتجهون نحو الجراند لاين

9
00:03:03,586 --> 00:03:06,886
العالم يدخل عصر القراصنة العظيم

10
00:03:12,320 --> 00:03:14,390
لقد هرب من كامي شيباري خاصتي

11
00:03:12,310 --> 00:03:14,380
{\an8}كامي شيباري: ربط الشعر

12
00:03:14,390 --> 00:03:15,350
كرة طاقة

13
00:03:16,560 --> 00:03:18,710
أَنا آسف، دكتورينا

14
00:03:20,120 --> 00:03:24,300
مثلما ضحى الطبيب بحياته لإنقاذ البلاد

15
00:03:27,480 --> 00:03:31,190
أنا ايضا أريد أن أضع حياتي لأجل أصدقائي

16
00:03:33,530 --> 00:03:35,320
إذا كنت سأَموت على أية حال

17
00:03:35,910 --> 00:03:36,910
إذا سأفعلها

18
00:03:37,580 --> 00:03:38,950
لكن أتمنى

19
00:03:39,660 --> 00:03:41,120
أن لا يأتي أحد لهذة الغرفة

20
00:04:02,160 --> 00:04:06,340
كاليفا , مستخدمة الفقاعات
نامي تقترب من فخ الصابون

21
00:04:22,910 --> 00:04:25,710
أنـــا لا أعـــرف مــا أنـــت

22
00:04:25,800 --> 00:04:29,350
لكني لن أهزم من قبل فاكهة الشيطان

23
00:04:29,350 --> 00:04:33,620
أعتقد أنني بدأت أعجب بك

24
00:04:36,510 --> 00:04:39,640
أن كنت وحشا أم لا

25
00:04:39,640 --> 00:04:42,940
الرجل الحقيقي لا يستسلم

26
00:04:42,940 --> 00:04:50,350
بشرف شيشي كومادوري، بالتأكيد سأهزمك

27
00:04:51,200 --> 00:04:52,240
ياسو

28
00:04:52,210 --> 00:04:54,400
شيقان كيو كيو كيو كيو

29
00:04:52,180 --> 00:04:54,370
{\an8}شيقان: إصبع البندقية

30
00:05:05,550 --> 00:05:06,680
قيبو

31
00:05:05,550 --> 00:05:06,680
{\an8}قيبو: خطوة القمر

32
00:05:08,250 --> 00:05:10,380
شيشي كيباب

33
00:05:08,220 --> 00:05:10,380
{\an8}شيشي كيباب:ضربة الأسد

34
00:05:28,060 --> 00:05:31,730
أعتقد أني لا أملك الخيار سوف استخدم تقنيتي النهائية

35
00:05:31,920 --> 00:05:33,270
خذ هذا

36
00:05:33,270 --> 00:05:35,410
سيمي   كيكان

37
00:05:33,240 --> 00:05:35,410
{\an8}سي مي كي كان: عودة الحياة

38
00:05:35,440 --> 00:05:38,010
كامي شيباري

39
00:05:52,270 --> 00:05:54,030
كامي شيباري

40
00:05:58,040 --> 00:06:00,590
كا...كامي شيباري

41
00:06:04,480 --> 00:06:06,110
ما الذي يجري؟

42
00:06:06,110 --> 00:06:08,340
أنا لا أستطيع الحركة

43
00:06:08,340 --> 00:06:10,920
لا أستطيع التحكم بقوتي

44
00:06:10,920 --> 00:06:14,370
يجب أن أهرب

45
00:06:14,400 --> 00:06:16,720
أنت مزعج جداً

46
00:06:16,760 --> 00:06:22,530
أنا سأوقفه، لا توقفيني يا أمي

47
00:06:22,530 --> 00:06:24,530
بالنسبة للرجل

48
00:06:24,530 --> 00:06:26,650
بالنسبة للرجل

49
00:06:26,650 --> 00:06:29,410
بالنسبة للرجل

50
00:06:29,410 --> 00:06:35,660
يوجد طريق للمعركة لا يستطيع تفاديه أبدا

51
00:06:35,750 --> 00:06:37,070
سورو

52
00:06:38,760 --> 00:06:40,110
رانكياكو رنج

53
00:06:38,730 --> 00:06:40,050
{\an8}رانكياكو رنج : عاصفة قدم زهرة الوتس

54
00:06:44,010 --> 00:06:45,040
خذ هذا

55
00:06:45,360 --> 00:06:48,250
يانا جن جو

56
00:06:45,330 --> 00:06:48,210
{\an8}يانا جن جو : الأغنية العاطفية للصفصاف

57
00:07:16,910 --> 00:07:17,630
تبًا

58
00:07:18,070 --> 00:07:21,900
هذا الضعيف

59
00:07:21,900 --> 00:07:24,160
سبب لي المشاكل أكثر مما توقعت

60
00:07:27,430 --> 00:07:28,750
لكن

61
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
حصلت على مفتاحك

62
00:07:35,780 --> 00:07:37,980
رقم أربعة , اه؟

63
00:07:38,890 --> 00:07:42,650
المبارز و صاحب الأنف الطويل يريدان المفتاح رقم اثنين , أليس كذلك؟

64
00:07:42,810 --> 00:07:46,800
إذا كان هذا الرجل يحمل المفتاح رقم أربعة ، وذلك الرجل يحمل رقم ثلاثة

65
00:07:46,800 --> 00:07:48,900
لم يتبقى إلا واحد

66
00:07:48,900 --> 00:07:52,950
ذلك يعني أن مفتاح رقم اثنين مع تلك السكرتيرة

67
00:07:53,710 --> 00:07:55,340
الأفضل لي أن أسرع

68
00:07:55,810 --> 00:07:57,570
سوف أذهب لمساعدتهما

69
00:08:20,830 --> 00:08:23,380
أنتم لا تملكون الكثير من الوقت , صحيح ؟

70
00:08:23,880 --> 00:08:26,770
أعتقد اني سمعتك تقولوين أنك لن تتراجعي , لكن

71
00:08:26,770 --> 00:08:29,370
ربما لم أسمع بشكل صحيح ؟

72
00:08:31,440 --> 00:08:33,330
تسخرين مني

73
00:08:33,330 --> 00:08:34,460
لن أغفر لك

74
00:08:34,830 --> 00:08:37,500
حسنا إذا هاجميني

75
00:08:37,530 --> 00:08:39,950
ليس من الضروري أن تنتظري

76
00:08:39,950 --> 00:08:42,780
المعركة بدأت بالفعل

77
00:08:42,840 --> 00:08:48,370
كيف لمستخدم فاكهة شيطان أن يستحم أمام عدوه ؟

78
00:08:48,900 --> 00:08:52,260
إذا غطس نصف جسمك ستفقدين قوتك

79
00:08:52,640 --> 00:08:56,430
هل تحاولين قول أني ضعيفة ؟

80
00:09:00,890 --> 00:09:02,530
لا داعي للقلق بشأن هذا

81
00:09:03,560 --> 00:09:06,450
أنت فقدت قوتك أيضا

82
00:09:06,760 --> 00:09:08,110
لحظة من فضلك

83
00:09:16,590 --> 00:09:18,910
ما الذي فعلتيه لي؟

84
00:09:21,110 --> 00:09:23,150
حل هذا اللغز

85
00:09:23,150 --> 00:09:26,730
جزء من قتال مستخدم فاكهة شيطان , أليس كذلك ؟

86
00:09:32,920 --> 00:09:37,500
تغير شكل سانجي إلى تلك الهيئة , بالتأكيد من فعل تلك المرأة

87
00:09:37,500 --> 00:09:39,500
يجب أن أحذر منها

88
00:09:39,500 --> 00:09:42,080
وإلا سيكون أخذي لمكانه بدون فائدة

89
00:09:44,470 --> 00:09:48,050
بدأت قوتي بالرجوع قليلاً

90
00:09:53,070 --> 00:09:57,590
سأريك قوة عصى المناخ المكتملة وقدرتها

91
00:09:57,780 --> 00:10:01,990
إذا كنت تعتقدين أني مجرد وجه لطيف فقط فإنك مخطئةً تمامًا

92
00:10:05,130 --> 00:10:06,820
يمكني تحريك ساقيَّ

93
00:10:12,540 --> 00:10:13,950
سوف أهاجم

94
00:10:14,960 --> 00:10:16,620
شحنة  الرعد

95
00:10:19,320 --> 00:10:20,450
تحوّل الذراع

96
00:10:35,240 --> 00:10:36,490
ما هذا السلاح المميت

97
00:10:41,300 --> 00:10:42,210
هذه

98
00:10:43,750 --> 00:10:44,720
غيمة؟

99
00:10:45,220 --> 00:10:47,510
أنتي لم تعتقدي أني سأتركك تهزميني بهدوء , اليس كذلك ؟

100
00:10:49,490 --> 00:10:51,810
قذيفة

101
00:10:51,970 --> 00:10:53,820
كرة الصاعقة

102
00:11:05,660 --> 00:11:08,770
هذا ما سوف تحصلين عليه كونك متساهلة

103
00:11:29,830 --> 00:11:31,620
فاجأتِنِي

104
00:11:31,620 --> 00:11:34,830
لم أعتقد أنني سأتعرض للصعق وانا في الداخل

105
00:11:36,650 --> 00:11:40,320
ما الذي حماها من الصاعقة

106
00:11:40,320 --> 00:11:42,320
تحولت إلى فقاعات ثم اختفت

107
00:11:42,320 --> 00:11:46,250
ليس لديك أمل بالفوز حتى تحلي هذا اللغز

108
00:11:48,010 --> 00:11:49,960
هل أنت قادرة على عمل ذلك؟

109
00:11:50,300 --> 00:11:53,350
إنها كالصابون الذي يتحول إلى فقاعات

110
00:11:53,350 --> 00:11:55,610
هل أكلت فاكهة الفقاعات وتحولت للمرأة الصابونة

111
00:11:55,670 --> 00:11:57,340
أَو شيء ما مثل ذلك؟

112
00:11:59,820 --> 00:12:02,960
لكن , حتى إن أكتشفتي ماهي قدرتي

113
00:12:03,020 --> 00:12:05,940
هذا لا يعني أنه يمكنك الفوز . أيتها الحمقاء

114
00:12:06,630 --> 00:12:09,610
إذا أنا كنت محقة , أشعر بالأسف عليها

115
00:12:10,050 --> 00:12:13,540
ذلك صحيح , قوة النظافة

116
00:12:13,510 --> 00:12:16,240
أَكلت فاكهة الفقاعات

117
00:12:16,240 --> 00:12:19,280
مما يجعل من كل جسدي يخرج الفقاعات , وهذا يجعلني , المرأة الصابونه

118
00:12:22,930 --> 00:12:24,210
أليس هذا رائع

119
00:12:24,340 --> 00:12:26,380
هذا مثير للغاية

120
00:12:26,380 --> 00:12:28,480
إذا كان عندي سكرتيرة مثل هذه سأكون سعيدة للغاية

121
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
أنا لست منحرفة كبيرة السن

122
00:12:30,240 --> 00:12:32,910
ولكن هذا لا يفيد في القتال أليس كذلك؟

123
00:12:33,100 --> 00:12:35,010
هذا لا يبدو قويًا جدًا

124
00:12:35,360 --> 00:12:38,060
لكن كل الفقاعات التي تخرج من جسمي،

125
00:12:38,060 --> 00:12:40,260
أَنا قادرة على التحكم بها

126
00:12:44,930 --> 00:12:45,720
ماذا؟

127
00:12:45,810 --> 00:12:47,130
دعيني أريك

128
00:12:48,070 --> 00:12:49,450
خرجت الفقاعات من حوضِ الحمام؟

129
00:12:50,180 --> 00:12:51,500
سيدة الفقاعات

130
00:12:52,250 --> 00:12:54,010
خروف الصابون

131
00:12:57,810 --> 00:12:59,000
هذا

132
00:13:00,820 --> 00:13:02,360
ما رأيك ، أليس هذا ظريف؟

133
00:13:04,020 --> 00:13:05,720
هل أنت حمقاء؟

134
00:13:06,660 --> 00:13:08,670
لا تحكمي على الأشياء من مظهرها

135
00:13:09,740 --> 00:13:12,910
هيتسوجي قومو

136
00:13:09,770 --> 00:13:12,880
{\an8}هيتسوجي قومو : غيمة الخراف

137
00:13:14,100 --> 00:13:18,870
لماذا فقدت قوتك عندما دخلت إلى هذه الغرفة؟

138
00:13:19,720 --> 00:13:20,980
هذا صحيح

139
00:13:20,980 --> 00:13:23,490
هذا يجب أن يكون من قدرة هذه المرأة

140
00:13:23,490 --> 00:13:24,430
الفقاعات

141
00:13:24,430 --> 00:13:27,790
ذلك صحيح ، عندما دخلت الغرفة

142
00:13:31,240 --> 00:13:33,250
الأرضية كانت مغطاه بالفقاعات

143
00:13:35,980 --> 00:13:36,770
هذا سيئ

144
00:13:43,270 --> 00:13:44,870
لقد لاحظت ذلك بعد فوات الأوان

145
00:13:48,200 --> 00:13:49,830
أنا أفقد قوتي

146
00:13:49,830 --> 00:13:50,960
ومن قبل

147
00:13:50,960 --> 00:13:54,350
هذا بسبب الفقاعات التي خطوت عليها عندما دخلت

148
00:13:54,950 --> 00:13:59,560
أنت سوف تفهمين القوة المرعبة لهذه القدرة

149
00:14:09,390 --> 00:14:13,850
الفقاعات التي تخرج من جسدي لها القدرة على تنظيف وإزالة كل شي و أي شيء

150
00:14:14,000 --> 00:14:18,560
الأوساخ والبلاهة, بالإضافة للقوة وأي شيء أخر

151
00:14:19,720 --> 00:14:21,760
والشيء الوحيد الذي أريدك أن لا تنسيه

152
00:14:21,790 --> 00:14:25,750
بأنني قاتلة أيضًا

153
00:14:28,380 --> 00:14:29,890
أستطيع تحريك جسمي

154
00:14:30,050 --> 00:14:31,810
هذا لأن الفقاعات اختفت

155
00:14:32,840 --> 00:14:35,230
أنا لن أغفر لكِ

156
00:14:35,260 --> 00:14:36,950
كرة الرعد

157
00:14:39,530 --> 00:14:40,970
ذلك السلاح الشيء الوحيد

158
00:14:42,800 --> 00:14:44,090
الذي لم أفهمه تمامًا

159
00:14:45,100 --> 00:14:52,200
ترجمة: المبدع 2008
تـعـديـل الـتـرجـمـة : بــريــق

160
00:14:52,210 --> 00:15:02,200
ahmed_master23 توقيت
تـعـديـل الـتـرجـمـة : بــريــق

161
00:15:02,340 --> 00:15:04,220
أنا أَفقد قوتي

162
00:15:04,220 --> 00:15:05,600
ومن قبل

163
00:15:05,600 --> 00:15:08,710
هذا بسبب الفقاعات التي خطوت عليها عندما دخلت

164
00:15:09,370 --> 00:15:13,550
أنت سوف تفهمين القوة المرعبة لهذه القدرة

165
00:15:23,780 --> 00:15:28,240
الفقاعات التي تخرج من جسدي لها القدرة على تنظيف وإزالة كل شي و أي شيء

166
00:15:28,710 --> 00:15:33,230
الأوساخ والبلاهة, بالإضافة للقوة وأي شيء أخر

167
00:15:34,080 --> 00:15:36,430
والشيء الوحيد الذي أريدك أن لا تنسيه

168
00:15:36,430 --> 00:15:40,170
بأنني قاتلة أيضًا

169
00:15:42,680 --> 00:15:44,310
أستطيع تحريك جسمي

170
00:15:44,310 --> 00:15:46,260
هذا لأن الفقاعات اختفت

171
00:15:47,140 --> 00:15:49,490
أنا لن أغفر لكِ

172
00:15:49,650 --> 00:15:51,350
كرة رعد

173
00:15:53,950 --> 00:15:55,330
ذلك السلاح الشيء الوحيد

174
00:15:56,340 --> 00:15:57,630
الذي لم أفهمه تمامًا

175
00:16:00,450 --> 00:16:03,030
الفقاعة الذهبية

176
00:16:07,510 --> 00:16:08,990
ما الذي تفعلينه؟

177
00:16:12,570 --> 00:16:14,580
أنا لا أستطيع النهوض

178
00:16:15,460 --> 00:16:17,500
ما الذي حدث إلى ساقي

179
00:16:20,830 --> 00:16:21,960
أليست جميلة؟

180
00:16:22,520 --> 00:16:27,110
أي شيء ألمسه أكسبه لمعانًا جميلا ً

181
00:16:27,110 --> 00:16:30,060
أنا سَأَعطيك جلداً لامع بالكامل

182
00:16:30,060 --> 00:16:33,760
كل جزء من جسمك

183
00:17:32,250 --> 00:17:33,070
تيكاي

184
00:17:32,220 --> 00:17:33,070
{\an8}تيكاي: الجسم الحديدي

185
00:17:57,430 --> 00:18:00,290
أنا ما زلت لا أعرف ما الذي بقي لدي؟

186
00:18:00,290 --> 00:18:02,960
لذلك من الأفضل لي أن أملأ الكولا خاصتي بسرعة

187
00:18:02,960 --> 00:18:06,660
أتساءل ماذا حدث لذلك الغزال

188
00:18:10,340 --> 00:18:11,720
ما هذا؟

189
00:18:23,930 --> 00:18:27,380
ما... ما هذا؟

190
00:18:32,850 --> 00:18:36,580
ذلك الرجل , السي بي 9 الذي كان في الثلاجة

191
00:18:36,860 --> 00:18:39,910
هل هزمة هذا الوحش؟

192
00:18:48,580 --> 00:18:50,650
ماذا يجري؟

193
00:18:56,490 --> 00:19:00,070
ألم يكن ذلك الغزال يلبس نفس تلك القبعة ؟

194
00:19:00,350 --> 00:19:02,040
هي، أنت

195
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
ألست أنت تلك غوريلا-الغزال؟

196
00:19:18,940 --> 00:19:21,260
هي، هذا لا يمكن أن يحدث، صحيح؟

197
00:19:21,920 --> 00:19:24,020
ليس هناك أي شك

198
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
كومادوري-سان

199
00:19:27,100 --> 00:19:30,240
لا تقل انه جاء يطير من برج العدالة

200
00:19:30,240 --> 00:19:33,090
مستحيل، من في العالم يستطيع فعل هذا به؟

201
00:19:35,170 --> 00:19:36,670
اللعنة

202
00:19:36,670 --> 00:19:39,120
تبًا، بحق الجحيم ما الذي يجري له؟

203
00:19:53,440 --> 00:19:54,160
صوت

204
00:20:00,380 --> 00:20:01,540
هي، أسرعي

205
00:20:01,730 --> 00:20:04,900
لماذا توقفت، نيكو روبن؟

206
00:20:06,150 --> 00:20:07,980
هي، هل تسمعين؟

207
00:20:07,980 --> 00:20:10,200
أنت إمرأة وجودك مجرد جريمة

208
00:20:10,200 --> 00:20:12,940
هي، لوتشي، اسحبها بسرعة

209
00:20:12,940 --> 00:20:14,910
اسحبها بشعرها

210
00:20:19,120 --> 00:20:20,280
هذا أمر

211
00:20:21,000 --> 00:20:21,850
تحركي للأمام

212
00:20:21,850 --> 00:20:23,080
نيكو روبن

213
00:20:26,150 --> 00:20:27,820
لا تقولي لي

214
00:20:27,820 --> 00:20:33,310
انك مازلت تعتقدين أن أحد طاقم قبعة القش سيأتي لإنقاذك؟

215
00:20:34,980 --> 00:20:35,760
أنتي غبية

216
00:20:36,200 --> 00:20:41,070
كيف يمكن ان يكون مثل هؤلاء القراصنة الضعفاء أملك الوحيد ؟

217
00:20:41,730 --> 00:20:45,020
ذلك الانفجار الذي سمعناه سابقًا لابد أنه خيال

218
00:20:45,020 --> 00:20:47,190
مستحيل أن يصلوا إلى هنا

219
00:20:47,630 --> 00:20:53,030
بينما أنت تحلمين هذا الحلم الغبي نحن سنمر من بوابة العدالة

220
00:20:54,000 --> 00:20:58,050
أمام بوابة العدالة يوجد جسر متحرك

221
00:20:58,370 --> 00:21:02,860
نحن سنعبر نصف الجسر المنخفض ونمر خلال البوابة

222
00:21:02,860 --> 00:21:06,150
بعدها النصف الأخر من الجسر سيفتح ويمتد لباقي الجسر

223
00:21:06,150 --> 00:21:08,880
واخيرا نكون عبرنا من خلال بوابة العدالة

224
00:21:09,670 --> 00:21:12,460
وحالما تكون البوابة خلفنا , ستغلق ثانية

225
00:21:12,460 --> 00:21:17,670
لن تكوني قادرة على الأحساس بالأمل مرة أخرى

226
00:21:18,110 --> 00:21:20,220
لن يحدث ذلك مطلقاً

227
00:21:20,220 --> 00:21:25,020
الشيء الوحيد المسموح لك الشعور به هو الذنب بجريمتك

228
00:21:25,430 --> 00:21:30,480
جريمة وجودك حتى هذا اليوم , ستبقين تدفيعين ثمنها طويلا

229
00:21:31,050 --> 00:21:33,840
صحيح، نيكو روبن؟

230
00:21:53,940 --> 00:21:55,630
حسناً، دعنا نسرع

231
00:21:56,040 --> 00:21:57,630
أسرع تعال

232
00:22:03,320 --> 00:22:06,560
روبن

233
00:22:19,590 --> 00:22:20,910
ما...ماذا ذلك؟

234
00:22:20,910 --> 00:22:22,100
سمعت صوت أحد ما

235
00:22:22,100 --> 00:22:23,830
ما كان ذلك الصوت؟

236
00:22:27,030 --> 00:22:31,550
يارئيس، خذ نيكو روبن، وأسرع للأمام

237
00:22:34,370 --> 00:22:35,250
باب؟

238
00:22:36,510 --> 00:22:39,840
من الواضح أن هذا لم يصنع من الفولاذ

239
00:22:51,050 --> 00:22:54,440
أصبحت عريضةً جداً أين أنا؟

240
00:22:57,200 --> 00:22:59,740
وجدتك،  يا رجل الحمامة اللعين

241
00:23:02,720 --> 00:23:04,640
عمل جيد

242
00:23:10,980 --> 00:23:13,590
هي، أجبني سي بي 9

243
00:23:13,590 --> 00:23:16,010
واحد من القراصنة استطاع الوصول هنا

244
00:23:16,010 --> 00:23:18,830
اللعنة   هَلْ تستمع لي؟

245
00:23:18,830 --> 00:23:21,840
إنتظرْ أنت   ذلك

246
00:23:23,480 --> 00:23:26,370
ضغطت دن دن موشي الذهبي

247
00:23:26,370 --> 00:23:27,860
في المرة القادمة على ون بيس:

248
00:23:27,860 --> 00:23:29,290
الأخبار السيئة المدوّية

249
00:23:29,290 --> 00:23:31,110
نداء السفن المدمرة

250
00:23:31,110 --> 00:23:33,370
سَأكُونُ ملك القراصنة

251
00:23:33,370 --> 00:23:40,990
almobd3_2008@yahoo.com

