1
00:00:05,294 --> 00:00:15,918
: تــرجــمــة
زكــريــا أحــمــد ســنــد
ahmed_master23 توقيت

2
00:02:34,278 --> 00:02:36,739
المجرم هو ( لوفي أوبايون ) ؟

3
00:02:36,739 --> 00:02:38,658
( تتبع العملاق المفقود ( ساكورا

4
00:02:40,493 --> 00:02:43,663
كما ترون ، هاقد جاء الربيع حتى
إلى ( جانبج ) العظيمة

5
00:02:43,663 --> 00:02:45,957
...الكل في مزاج جيد

6
00:02:45,957 --> 00:02:51,170
يمر الوقت بالنسبة للقرويين من دون اهتمام

7
00:02:51,546 --> 00:02:53,214
إنه الغد ، صحيح ؟

8
00:02:53,214 --> 00:02:55,466
يبدو أنه سيكون يوم احتفال جميل

9
00:02:55,466 --> 00:02:57,093
! ياللحظ

10
00:02:57,385 --> 00:03:01,639
( لقد ذهبت و طلبت حاجتنا من ( كازا جورما

11
00:03:01,639 --> 00:03:03,140
! هذا عظيم

12
00:03:04,016 --> 00:03:07,103
...سبب جمال ربيع القرية هو هذا

13
00:03:07,520 --> 00:03:10,898
...تحت شجرة ( سين زاكرا ) من ( جانبج ) العظيمة

14
00:03:10,898 --> 00:03:15,862
مرة في كل سنة يقويمون احتفلاً كبيراً

15
00:03:15,862 --> 00:03:17,572
ليس هنلاك سبب لهذا

16
00:03:18,698 --> 00:03:21,742
! استطيع أن اجلس هنا لوقت طويل

17
00:03:21,742 --> 00:03:25,288
حتى الناسك الجائع ، لايرى سبباً
للبقاء بعيداً

18
00:03:25,872 --> 00:03:26,706
! اخرس

19
00:03:27,248 --> 00:03:29,000
...على كل حال

20
00:03:29,000 --> 00:03:33,337
حتى في أوقات كهذه ، لدى الناس الذين
...ليس لديهم سبب لكي لايحتفلوا

21
00:03:34,463 --> 00:03:36,007
انفلونزا " ؟ "

22
00:03:36,007 --> 00:03:36,924
ماهذا ؟

23
00:03:37,592 --> 00:03:39,510
الإنفلوز

24
00:03:39,510 --> 00:03:40,511
! الإنفلونزا

25
00:03:39,510 --> 00:03:40,887
إنه نوع من الأمراض

26
00:03:41,387 --> 00:03:45,683
هو مرض معدي ، لذا يجب ملازمة البيت
و يجب عليه أن يرتاح أيضاً

27
00:03:47,185 --> 00:03:48,144
! لا

28
00:03:48,144 --> 00:03:51,105
! لقد وعدنا لأن نذهب إلى المهرجان غداً

29
00:03:51,105 --> 00:03:52,190
! لن يحدث هذا

30
00:03:52,190 --> 00:03:55,067
إذا فعل هذا ، ربما سيوء إلى الأكثر
! وربما سيموت

31
00:03:55,526 --> 00:03:56,652
...لا

32
00:03:56,652 --> 00:03:59,238
أراد ( ناينجان ) المجيء للحصول
على بعض المرح

33
00:03:59,238 --> 00:04:00,907
! أيها الطبيب افعل شيئاً له

34
00:04:00,907 --> 00:04:01,574
ألست طبيباً ؟

35
00:04:01,574 --> 00:04:02,950
! لاتكن غبياً

36
00:04:02,950 --> 00:04:05,244
حتى الأطباء لديهم أشياءً يستطيعون
! فعلها و أشياءً لايستطعون فعلها

37
00:04:06,287 --> 00:04:08,039
آسف

38
00:04:10,500 --> 00:04:12,877
إنه خطأي

39
00:04:12,877 --> 00:04:14,545
لاتلوموا الطبيب

40
00:04:17,340 --> 00:04:19,425
لايهم

41
00:04:19,425 --> 00:04:23,054
فقط اذهبوا إلى المهرجان من دوني

42
00:04:30,436 --> 00:04:33,898
! الكل سيذهب إلى المهرجان ،ياللأسف

43
00:04:34,482 --> 00:04:35,733
لاتقل ذلك

44
00:04:36,275 --> 00:04:39,320
! بسبب المهرجان نحن نبيع الكثير من الغداء المعلب

45
00:04:39,320 --> 00:04:41,197
( وبسبب ( سينن زاكورا

46
00:04:41,197 --> 00:04:42,281
! هذا صحيح

47
00:04:43,157 --> 00:04:45,284
هذا لايهمني

48
00:04:45,284 --> 00:04:49,372
! بينما الكل يمرح ، لدي دورية في المدينة

49
00:04:49,580 --> 00:04:51,123
مالذي تتحدث عنه ؟

50
00:04:51,123 --> 00:04:55,378
! ستكون المدينة فارغة ، ويجب أن تفعل شيئاً آخر

51
00:04:55,378 --> 00:04:56,879
صحيح ( أوبايان ) ؟

52
00:05:00,216 --> 00:05:03,094
أليس هنالك أية خيارات أخرى جيدة ؟

53
00:05:03,094 --> 00:05:04,637
هل توجد ؟

54
00:05:04,804 --> 00:05:08,266
كنت أتمنى لو كانت توجد هنالك طريقة
! لأرية الاحتفال

55
00:05:08,599 --> 00:05:11,477
! أتمنى لو أجد طريقةً تشفيه

56
00:05:12,436 --> 00:05:14,730
مابهما ؟

57
00:05:14,730 --> 00:05:16,941
لا أدري ، لقد مضت عليهما فترة
! وهما هكذا

58
00:05:17,233 --> 00:05:18,568
! هذا سيء

59
00:05:18,568 --> 00:05:20,611
! لا أستطيع التفكير في شيء

60
00:05:20,611 --> 00:05:21,737
و أنا أيضاً

61
00:05:22,446 --> 00:05:25,533
توقفا ،  إلى أين أنتما ذاهبان ؟

62
00:05:25,533 --> 00:05:27,618
( وداعاً ( أبونا سيساني

63
00:05:27,618 --> 00:05:28,870
...أجل

64
00:05:32,832 --> 00:05:37,003
لماذا هما يائسان لهذه الدرجة
في هذا الوقت من السنة ؟

65
00:05:37,211 --> 00:05:39,755
! جتى أن ( أوبيان ) ترك طعامه

66
00:05:41,465 --> 00:05:45,803
! بعد هذا ، و أخيراً جاء يوم المهرجان

67
00:05:53,060 --> 00:05:55,479
! ( لقد صنعت الدواء ( ناينجان

68
00:05:58,399 --> 00:05:59,609
ماهذا بحق الجحيم ؟

69
00:06:02,695 --> 00:06:04,739
سيسان زاكورا ) ؟ )

70
00:06:04,739 --> 00:06:06,407
! ليس هنالك تلميح حتى

71
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
إنها مليئة بالألغاز

72
00:06:08,576 --> 00:06:10,953
لماذا يقوم أحد بسرقة شيء ضخم جداً ؟

73
00:06:11,829 --> 00:06:13,206
...أجل

74
00:06:13,206 --> 00:06:17,293
حسناً ، أظن بأن السارقين فعلوها
...من أجل المال

75
00:06:17,293 --> 00:06:20,463
...وهذا الذي كنت أفكر فيه

76
00:06:21,422 --> 00:06:23,132
! سيد اليابان الإقطاعية هو المجرم

77
00:06:23,341 --> 00:06:24,467
سيد اليابان ؟

78
00:06:26,802 --> 00:06:33,184
أجل ، ليسرقه من هنا ، فعل
! ذلك ليلاً

79
00:06:33,935 --> 00:06:36,562
لماذا شخص مثله يفعل شيئاً كهذا ؟

80
00:06:37,939 --> 00:06:41,400
! أنت شخص سيء لتسألني

81
00:06:41,400 --> 00:06:44,028
أين ذو القبعة القشية في وقت كهذا ؟

82
00:06:44,028 --> 00:06:47,448
...حـ..حسناً ، عندما ذهبت إليه ، لم أجده

83
00:06:47,448 --> 00:06:48,824
...سيكون هنا قريباً

84
00:06:51,077 --> 00:06:55,373
( أتمنى لو كانت هنالك طريق لأريه( سينان زاكورا

85
00:06:56,415 --> 00:06:59,168
...( سينان زاكورا )

86
00:06:59,168 --> 00:07:00,336
...؟غير معقول

87
00:07:04,173 --> 00:07:05,842
هل رأيت ( أوبيان ) ؟

88
00:07:08,427 --> 00:07:09,303
مـ..ماذا ؟

89
00:07:09,846 --> 00:07:11,222
مالذي يحدث هنا ؟

90
00:07:11,222 --> 00:07:13,975
...( حسنا منذ ذهاب ( ساكورا

91
00:07:14,267 --> 00:07:17,895
! لا أحد يريد طعامهم المعلب الآن

92
00:07:18,855 --> 00:07:21,440
! بسبب لصوص ( ساكورا ) نقودي قد اختفت

93
00:07:21,440 --> 00:07:23,818
...فعلها ( كازا جروما ) من أجل

94
00:07:24,277 --> 00:07:27,154
! حسناً ، هذا سيء

95
00:07:27,154 --> 00:07:29,031
تعال للحظة

96
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
ماذا ؟

97
00:07:34,787 --> 00:07:36,247
...حسناً

98
00:07:39,083 --> 00:07:40,418
! أوبايون ساكورا ) هو السارق )

99
00:07:41,878 --> 00:07:44,589
...لست متأكداً بعد

100
00:07:44,589 --> 00:07:46,048
! لقد كان يتصرف البارحة بغرابة

101
00:07:46,799 --> 00:07:49,635
( أجل ، لقد قال شيئاً عن ( ساكورت
! بأنه سوف يريه إياها

102
00:07:49,927 --> 00:07:51,804
! أجل ، هذا هو الأمر

103
00:07:51,804 --> 00:07:54,473
لم أره منذ هذا الصباح

104
00:07:54,473 --> 00:07:56,684
...لذا فكرت في هذا

105
00:07:56,684 --> 00:07:59,395
من هو سارق ( ساكورا ) بالضبط ؟

106
00:07:59,395 --> 00:08:02,190
...ذو القبعة القشية هذا

107
00:08:02,481 --> 00:08:05,443
! ولكن لسنا متأكدين بعد

108
00:08:05,443 --> 00:08:06,319
! اخرس

109
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
تعرفان مالذي علينا فعله

110
00:08:08,529 --> 00:08:10,948
! مهما كان ( أوبايان ) أو شخص آخر

111
00:08:10,948 --> 00:08:14,660
يجب أن نجد المجرم ونقدمه للعدالة

112
00:08:14,660 --> 00:08:15,620
! الآن

113
00:08:33,429 --> 00:08:34,764
هل وجدت أي شيء ؟

114
00:08:35,056 --> 00:08:36,057
لا ، ليس جيداً

115
00:08:36,057 --> 00:08:37,767
ماذا عن ( أهونا سيناني ) ؟

116
00:08:37,767 --> 00:08:38,684
لم أذهب إلى هناك بعد

117
00:08:38,935 --> 00:08:43,189
يبدو أن هنالك شيء لـ( أوبانيان ) يحدث
! ( في منزل ( ناينجان

118
00:08:43,189 --> 00:08:44,774
! لهذا سأذهب إله الآن

119
00:08:45,066 --> 00:08:46,484
بيت ( ناينجان ) ؟

120
00:08:46,776 --> 00:08:47,568
! أجل

121
00:08:47,568 --> 00:08:51,781
( يبدو أنه كان يتساءل عن الذي يجب فعله تجاه ( ساكورا

122
00:08:57,036 --> 00:09:01,791
...( ساكورا )

123
00:09:01,791 --> 00:09:06,379
...عبر السماءِ الربيعيةِ

124
00:09:06,379 --> 00:09:10,925
...بقدر مايمكن أن تراه

125
00:09:10,925 --> 00:09:13,886
...هو سحابة أم دليل

126
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
ماذا بكما يا أصحاب ؟

127
00:09:17,390 --> 00:09:19,934
! ليس مهماً

128
00:09:19,934 --> 00:09:21,394
! ذو القبعة القشية

129
00:09:21,394 --> 00:09:23,855
أين هو غصن ( ساكورا ) ؟

130
00:09:24,397 --> 00:09:25,106
هذا ؟

131
00:09:26,357 --> 00:09:27,567
! لاتتغابى

132
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
أين وضعت بقية ( سينان ساكورا ) ؟

133
00:09:29,902 --> 00:09:31,571
بقية ( سينان ساكورا ) ؟

134
00:09:32,071 --> 00:09:34,824
أنت لاتعرف متى تتوقف
أليس كذلك يا ( اوبايان ) ؟

135
00:09:34,824 --> 00:09:39,412
هل تحاول القول بأنه ليس لديك أية
علاقة بـ( سينان ساكورا ) المسروق ؟

136
00:09:40,079 --> 00:09:40,913
ماذا ؟

137
00:09:40,913 --> 00:09:42,081
...( سينان ساكورا )

138
00:09:42,081 --> 00:09:43,332
...( أوبايان )

139
00:09:43,916 --> 00:09:46,752
مارأيك بأن تقول الحقيقة ؟

140
00:09:46,752 --> 00:09:50,923
مالذي تعنيه بذلك ؟
! لقد وجدته ملقىً على الأرض فقط

141
00:09:50,923 --> 00:09:53,718
! ( توقف عن الكذب عليّ ( أوباينا

142
00:09:53,718 --> 00:09:55,553
لقد ذهبت ووجدتها في وقت
! متأخر الليلة الماضية

143
00:09:55,803 --> 00:09:56,846
وجدت ؟

144
00:09:56,846 --> 00:09:58,556
" ذهبت و "

145
00:09:58,556 --> 00:10:00,266
ماذا ؟

146
00:10:03,311 --> 00:10:04,562
! أنا آسفة

147
00:10:26,584 --> 00:10:31,797
( نبعد كل هذا ، أردت لأن أريّ ( ناينجان
! ( سينان ساكورا )

148
00:10:32,006 --> 00:10:36,719
لهذا ذهبت إلى مكان ( ساكورا ) مع
( بيمان ) و ( تمانجي )

149
00:10:38,930 --> 00:10:40,681
هل أنتما بخير ؟

150
00:10:41,015 --> 00:10:42,308
! نحن بخير

151
00:10:42,308 --> 00:10:43,434
لاتقلقي

152
00:10:45,019 --> 00:10:46,771
! لنستخدم هذه

153
00:10:48,481 --> 00:10:52,109
! أنا آسفة ، ولكن دعونا نحتفظ بهذا الغصن

154
00:10:59,033 --> 00:10:59,909
! أحد ما قادم

155
00:11:01,494 --> 00:11:03,788
يا أصحاب ، أسرعا و اهدئا

156
00:11:06,582 --> 00:11:08,000
! ليس لدينا الوقت لنهدأ

157
00:11:08,000 --> 00:11:09,377
! أنت خذي الفرع و اسرعي

158
00:11:09,585 --> 00:11:11,295
! لا ، أسرعا

159
00:11:11,295 --> 00:11:14,131
نحن بخير ، سوف نرجع للبيت
حالما استطعنا

160
00:11:14,131 --> 00:11:16,843
! ( فقط اذهبي إلى بيت ( ناينجان

161
00:11:16,843 --> 00:11:17,718
! لهذا لن نمسك

162
00:11:18,177 --> 00:11:19,345
! حـ..حسناً

163
00:11:19,345 --> 00:11:20,137
أسرعي

164
00:11:32,900 --> 00:11:33,985
فهمت

165
00:11:34,402 --> 00:11:37,697
و بعد هذا ، أحضرنا فرع ( ساكورا ) إلى هنا

166
00:11:37,989 --> 00:11:39,323
...أنا آسفة

167
00:11:39,323 --> 00:11:41,117
لـ..لحظة واحدة

168
00:11:41,117 --> 00:11:43,870
...هذا يعني بأن سارقي افرع الحقيقيين

169
00:11:43,870 --> 00:11:45,705
...( لم يكن ( بيمان ) أو ( تيمانجي

170
00:11:45,705 --> 00:11:46,789
و لم أكن أنا أيضاً

171
00:11:47,290 --> 00:11:50,793
إذاً فالسارقين الحقيقيين قد جاؤوا بعدكم

172
00:11:51,919 --> 00:11:53,254
! ( هذا سيء يا ( أوبايان

173
00:11:54,088 --> 00:11:58,426
قبل أن أّتي إلى هنا ، ذهبت إلى بيت
بيمان ) و( تيماجي ) إولم يكونا هناك )

174
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
...يعني أنهم

175
00:11:59,969 --> 00:12:00,595
ماذا ؟

176
00:12:11,063 --> 00:12:11,856
! ( أوبايان )

177
00:12:13,941 --> 00:12:17,653
لاتقلقي ، أتركي الأمر لنا
سوف نتفاهم مع البقية

178
00:12:20,489 --> 00:12:21,991
( أهونا سيناني )

179
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
! ( اعتن جيداً بـ( نينجان

180
00:12:23,242 --> 00:12:24,410
ماذا ؟

181
00:12:24,410 --> 00:12:26,204
أهونا سيناني ) توقيت جيد )

182
00:12:26,204 --> 00:12:27,580
! اعتن بـ( نينجان ) جيداً من أجلنا

183
00:12:27,580 --> 00:12:28,414
! حـ..حسناً

184
00:12:28,748 --> 00:12:30,124
! ( أوبايان )

185
00:12:30,124 --> 00:12:32,043
هل أنت متأكد بأن فعل هذا جيد ؟

186
00:12:32,043 --> 00:12:34,378
! أجل ، لابد بأنه ينفع

187
00:12:34,378 --> 00:12:36,005
! لنسرع إلى حوض السفن

188
00:12:40,885 --> 00:12:43,596
مـ..مالذي سيحدث لنا ؟

189
00:12:43,596 --> 00:12:45,223
! أنا خائف

190
00:12:45,681 --> 00:12:48,267
إذاً ، كيف هذا ؟

191
00:12:48,267 --> 00:12:51,312
! أراهن بأنكما لم تريا شجرة ( ساكورا ) العظيمة

192
00:12:51,312 --> 00:12:57,485
المادة النادرة التي تحصل على
! كل شيء في العالم

193
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
الماكر الثعلب الفضي

194
00:13:01,948 --> 00:13:03,491
! ( بالطبع أخي ( بوجي

195
00:13:04,158 --> 00:13:08,037
! إنها ملائمة تماماً لمجموعتي

196
00:13:08,037 --> 00:13:10,998
! إنها الأفضل في العالم كله

197
00:13:11,374 --> 00:13:14,460
...لديك علاقات عمل جيدة

198
00:13:17,129 --> 00:13:21,801
! عندما ينتهي هذا ، سوف يبدأ عرضي المدهش

199
00:13:21,801 --> 00:13:25,930
و الآن ، مارأيك بأن تعطيني 10 ملايين ريو بي ؟

200
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
ليس لدي أية نقود

201
00:13:30,101 --> 00:13:31,394
ماذا ؟

202
00:13:31,853 --> 00:13:34,856
مـ..مـ..ماذا ؟

203
00:13:35,356 --> 00:13:37,316
مالذي تعنيه ؟

204
00:13:37,650 --> 00:13:42,613
هل تدرك مالصعوبات التي واجهناها
لنحضرها إلى هنا ؟

205
00:13:42,947 --> 00:13:47,618
هل تعبث معي ؟

206
00:13:48,327 --> 00:13:52,498
لا ، ليس لدي الكثير من المال

207
00:13:52,498 --> 00:13:58,087
بشجرة ( ساكورا ) هذه ، سأستطيع
الحصول على الأمول أكثر

208
00:13:58,838 --> 00:14:02,800
لكنني لن أعطيك أياً منها

209
00:14:02,800 --> 00:14:04,594
ماذا ؟

210
00:14:04,927 --> 00:14:07,013
...تضعني في موقف محرج

211
00:14:07,013 --> 00:14:08,097
! أيها الرجال

212
00:14:08,097 --> 00:14:09,223
( أعدوا مدفع ( بوجي

213
00:14:09,432 --> 00:14:11,184
! إنه لدينا

214
00:14:11,809 --> 00:14:13,644
! سوف تتأسف على هذا

215
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
شكراً لإنتظارنا هنا

216
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
أين ( ساكورا ) ؟

217
00:14:31,245 --> 00:14:33,206
في أبعد مكان لهذه الجزيرة

218
00:14:33,206 --> 00:14:35,625
يبدو أنها في سفينة كبيرة

219
00:14:36,417 --> 00:14:38,628
! يالها من شجرة جميلة

220
00:14:38,628 --> 00:14:41,714
ربما سيأخذونها إلى مكان بعيد جداً
عن هذه المدينة

221
00:14:42,548 --> 00:14:44,509
! تعرفون بشأن ذلك إذاً

222
00:14:44,509 --> 00:14:45,635
يجب أن تسرعوا بالذهاب

223
00:14:46,344 --> 00:14:51,349
هنالك الكثير من الناس هنا ، ومن
المحتمل هنالك الكثير من الناس هناك

224
00:14:51,349 --> 00:14:55,770
يجب أن نتأكد بأن لا أحد يرانا

225
00:14:55,770 --> 00:14:57,939
لنذهب و نتأكد

226
00:14:57,939 --> 00:14:58,856
! شكراً لك

227
00:15:00,525 --> 00:15:01,901
! لقد ذهبت

228
00:15:02,527 --> 00:15:04,820
! إنها غريبة فعلاً

229
00:15:04,820 --> 00:15:05,738
...حسناً

230
00:15:05,738 --> 00:15:06,656
لنذهب

231
00:15:07,782 --> 00:15:09,033
! ( لـ...لحظة ( أوبايان

232
00:15:09,909 --> 00:15:11,327
...حسناً

233
00:15:23,172 --> 00:15:27,802
...أيها

234
00:15:31,055 --> 00:15:33,933
! هذه قوة فاكهتي البطيئة البطيئة

235
00:15:33,933 --> 00:15:38,145
! إنها أحد القوى الغريبة التي لم ترها من قبل

236
00:15:39,021 --> 00:15:42,233
لاتقلق ، سوف تستطيع التحرك
خلال 30 ثانية

237
00:15:42,859 --> 00:15:46,028
حسناً ، لاداعي لأن تكون هنا

238
00:15:46,028 --> 00:15:47,738
! لنضعك في الوسط أكثر

239
00:15:47,738 --> 00:15:49,949
رأيت ، هكذا

240
00:15:52,660 --> 00:15:54,453
ماذا ؟

241
00:16:00,918 --> 00:16:01,836
ماذا ؟

242
00:16:01,836 --> 00:16:03,004
! شيء ما يحدث

243
00:16:03,421 --> 00:16:06,007
أتمنى أن يكون ( بيمان ) و ( تيمانجي ) بخير

244
00:16:06,924 --> 00:16:08,593
شكراً يا عم

245
00:16:08,593 --> 00:16:10,178
تستطيع العودة لوحدك

246
00:16:12,555 --> 00:16:17,226
آسف لأني لن أجعلك تقترب أكثر

247
00:16:22,648 --> 00:16:25,401
ماشعورك و أنت تهاجم من قبل رجالك ؟

248
00:16:26,277 --> 00:16:27,570
! أيها الوغد

249
00:16:27,945 --> 00:16:29,405
! لن أسامحك لهذا

250
00:16:29,405 --> 00:16:30,781
! اقضوا عليه

251
00:16:33,576 --> 00:16:34,911
...أفراس النهر

252
00:16:41,626 --> 00:16:43,002
! أيها الرئيس

253
00:16:57,725 --> 00:16:59,185
! لقد فاجأني هذا

254
00:16:59,185 --> 00:17:00,061
أنت بخير ؟

255
00:17:00,436 --> 00:17:01,020
! ( أوبايان )

256
00:17:01,687 --> 00:17:02,271
...أنت

257
00:17:02,897 --> 00:17:04,815
مابال هؤلاء ؟

258
00:17:05,608 --> 00:17:07,151
! ( لا ، ( ساكورا

259
00:17:07,151 --> 00:17:08,486
هل أنت سارق ( ساكورا ) ؟

260
00:17:08,945 --> 00:17:10,196
ماذا ؟

261
00:17:10,196 --> 00:17:13,074
...تأتون و تدمرون سفينتي

262
00:17:13,074 --> 00:17:14,575
وتتجرأ و تسأنلي هذا السؤال ؟

263
00:17:15,034 --> 00:17:16,369
من أنت ؟

264
00:17:16,369 --> 00:17:18,079
! ( ذو القبعة القشية ( لوفي

265
00:17:18,079 --> 00:17:19,330
! محقق

266
00:17:19,330 --> 00:17:20,915
! هيا بنا ، أيها الغبي

267
00:17:22,250 --> 00:17:23,626
! غبي

268
00:17:23,626 --> 00:17:24,710
مالذي يفعله ؟

269
00:17:24,710 --> 00:17:26,379
! إنه محبط بالفعل

270
00:17:26,963 --> 00:17:28,464
( ولكن الأهم هو ( أوبايان

271
00:17:28,464 --> 00:17:30,925
! هنالك أحد ما هنا و نحن نعرف مسبقاً

272
00:17:32,468 --> 00:17:33,094
! ( بوجي )

273
00:17:33,344 --> 00:17:34,804
أنت مرة أخرى ؟

274
00:17:36,848 --> 00:17:38,683
! ( أرجع ( ساكورا

275
00:17:44,480 --> 00:17:44,939
ماذا ؟

276
00:17:48,150 --> 00:17:49,360
مالذي تفعله ؟

277
00:17:49,819 --> 00:17:53,656
! لقد أبطأ قوتي

278
00:17:54,198 --> 00:17:55,449
! ( احترس يا ( أوبايان

279
00:17:55,449 --> 00:17:56,868
! لديه قوة مريبة فعلاً

280
00:17:58,077 --> 00:17:59,120
! ( بيمان ) ( تمانجي )

281
00:18:04,709 --> 00:18:05,668
ماذا به ؟

282
00:18:05,668 --> 00:18:07,962
هل يريد الطيران ؟

283
00:18:07,962 --> 00:18:10,464
سأفعل نفس الشيء لك

284
00:18:11,048 --> 00:18:13,050
! ( اسمي هو ( الماكر

285
00:18:13,050 --> 00:18:16,179
! أنا الرجل الذي لديه أي شيء يريده

286
00:18:16,179 --> 00:18:19,265
! محقق مثلك لن يقف في طريقي

287
00:18:24,729 --> 00:18:25,521
! ( أوبايان )

288
00:18:28,482 --> 00:18:33,905
لست مهتماً ما إذا كنت محققاً أم لا
المهم أنك تقف في طريق ألف سنة

289
00:18:34,655 --> 00:18:38,075
! ولكنك جلبت الكثير من الكتاعب معك

290
00:18:38,075 --> 00:18:40,328
ربما سأجعلك هدفاً تخرج من المدفع

291
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
! كأنني سأجعلك تفعل هذا

292
00:18:42,914 --> 00:18:44,165
! ( أوبايان )

293
00:18:44,165 --> 00:18:46,042
! اخرس

294
00:18:46,542 --> 00:18:47,460
! سحقاً

295
00:18:47,460 --> 00:18:49,045
كنت أحاول النوم

296
00:18:49,212 --> 00:18:50,213
! أخي

297
00:18:50,213 --> 00:18:51,631
! إنه الصباح الآن

298
00:18:51,631 --> 00:18:52,423
أجل

299
00:18:52,423 --> 00:18:53,799
لقد كنت في المهرجان

300
00:18:54,300 --> 00:18:55,968
أين يقع ؟

301
00:18:55,968 --> 00:18:56,427
مالذي يجري ؟

302
00:18:56,928 --> 00:18:58,262
لم أنت هناك ؟

303
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
! لقد سرقت شجرة ( ساكورا ) الليلة الماضية

304
00:19:00,848 --> 00:19:02,183
أليس هذا مكان المهرجان ؟

305
00:19:02,475 --> 00:19:03,976
ماذا ؟

306
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
حسناً ، من فعل ذلك ؟

307
00:19:05,102 --> 00:19:05,895
! قولا لي

308
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
! ( أرجع ( ساكورا

309
00:19:11,901 --> 00:19:12,568
! نعم ، صحيح

310
00:19:15,071 --> 00:19:16,447
! لقد توقف في الجو

311
00:19:17,365 --> 00:19:18,366
! سحقاً

312
00:19:19,700 --> 00:19:20,785
! القتل الأكيد

313
00:19:20,785 --> 00:19:22,161
! نجم البارود

314
00:19:22,161 --> 00:19:23,204
! أخرق

315
00:19:24,747 --> 00:19:25,790
! اللعنة

316
00:19:26,207 --> 00:19:27,667
! لقد كان أنت

317
00:19:28,292 --> 00:19:31,128
! أنت الذي خرب المهرجان

318
00:19:32,380 --> 00:19:34,131
! إنهم لازالوا يتتابعون في الظهور

319
00:19:34,549 --> 00:19:35,842
! ليتوقف الكل

320
00:19:38,135 --> 00:19:39,846
! أنت من يحتاج للتوقف

321
00:19:40,471 --> 00:19:41,764
...مطاط

322
00:19:42,348 --> 00:19:43,933
هل مضت الثلاثين ثانية ؟

323
00:19:45,434 --> 00:19:47,103
! لقد اكتفيت من هذا

324
00:19:53,526 --> 00:19:56,237
! الإنشقاق

325
00:20:04,036 --> 00:20:06,080
هل يحسن استخدام السيوف ؟

326
00:20:19,010 --> 00:20:21,721
...تسرق فرحة الجميع

327
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
! لن أسامحك أبداً

328
00:20:24,056 --> 00:20:26,267
! أنا الذي لن أسامحك أبداً

329
00:20:26,267 --> 00:20:27,852
...لقد فعلت أشياءً مريعة لي

330
00:20:27,852 --> 00:20:29,353
! لاتكن سخيفاً

331
00:20:29,353 --> 00:20:30,897
سوف ترجع قريباً

332
00:20:30,897 --> 00:20:32,190
ماذا ؟

333
00:20:32,398 --> 00:20:33,274
! يدي اليمنى

334
00:20:36,110 --> 00:20:37,653
العصا المعدنية

335
00:20:45,536 --> 00:20:47,955
! سوف يطير بعيداً جداً

336
00:20:47,955 --> 00:20:49,040
...( أوبايان )

337
00:20:49,040 --> 00:20:50,708
مالذي يجب أن نفعله معه ؟

338
00:20:53,336 --> 00:20:55,254
! أنتم أغبياء فعلاً

339
00:20:55,254 --> 00:20:57,131
مالذي ستفعله الآن ؟

340
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
! سأعقد اتفاقاً معك الآن

341
00:21:01,969 --> 00:21:05,640
! ضرب الأيدي العشرة

342
00:21:10,561 --> 00:21:12,146
! لنرجع

343
00:21:12,146 --> 00:21:13,272
! أجل

344
00:21:14,357 --> 00:21:16,067
هل أنت قادم يا أخي ؟

345
00:21:16,067 --> 00:21:16,901
! نعم

346
00:21:18,694 --> 00:21:21,739
! شكراً جزيلاً لكم

347
00:21:29,622 --> 00:21:31,082
! غربية...

348
00:21:31,082 --> 00:21:33,668
...يجب أن يكون قد عولج بـ

349
00:21:34,418 --> 00:21:37,713
! ( ناينجان )

350
00:22:00,570 --> 00:22:02,905
! لقد أرجعناها

351
00:22:02,905 --> 00:22:04,323
! ( سينان زاكورا )

352
00:22:04,574 --> 00:22:05,992
أليس هذا رائعاً ؟

353
00:22:05,992 --> 00:22:08,161
! هذا سيجعلك أفضل

354
00:22:08,161 --> 00:22:10,288
! أسرع لنتمكن من اللعب جميعاً

355
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
! أغبياء

356
00:22:12,915 --> 00:22:14,584
...تقلقون بشأني

357
00:22:28,347 --> 00:22:29,348
! نعم ، شكراً لك

358
00:22:29,348 --> 00:22:30,892
! و أخرى

359
00:22:35,313 --> 00:22:36,856
! شكراً

360
00:22:36,856 --> 00:22:38,858
سوف أتحسن قريباً

361
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
ماذا ؟

362
00:22:43,613 --> 00:22:45,031
! إنه بخير

363
00:22:45,031 --> 00:22:46,616
هل نفع الدواء أخيراً ؟

364
00:22:51,662 --> 00:22:52,455
...لا

365
00:22:53,080 --> 00:22:56,459
! يجب أن يكون هذا العلاج أيضاً

366
00:23:11,390 --> 00:23:13,643
...لو كنت أتوقع رجلاً شجاعاً

367
00:23:14,101 --> 00:23:15,811
! سيخيب أملي

368
00:23:15,811 --> 00:23:18,856
هل فقدت قوتك بعد هذا الهجوم ؟

369
00:23:18,856 --> 00:23:21,234
هل تريد حرباً نشطة ؟

370
00:23:21,234 --> 00:23:22,985
! سأريك

371
00:23:22,985 --> 00:23:24,737
! خطة أخرى

372
00:23:25,571 --> 00:23:26,989
في الحلقة المقبلة من
: ( قطعة واحدة )

373
00:23:26,989 --> 00:23:29,158
! إذا لم أربح ، لن أستطيع حماية أحد

374
00:23:29,158 --> 00:23:30,618
" تنشيط الترس الثالث "

375
00:23:31,244 --> 00:23:33,412
! سوف أصبح ملك القراصنة

