1
00:00:00,000 --> 00:00:23,790
ترجمة:  الجوكر
www.joker-anime.com
ahmed_master23 توقيت

2
00:02:32,880 --> 00:02:33,860
الثروه

3
00:02:33,860 --> 00:02:35,100
الشهرة

4
00:02:35,100 --> 00:02:35,910
القوة

5
00:02:37,120 --> 00:02:39,900
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم

6
00:02:39,900 --> 00:02:41,050
ملك القراصنة

7
00:02:41,050 --> 00:02:42,350
جولد روجر

8
00:02:43,050 --> 00:02:45,380
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته

9
00:02:45,380 --> 00:02:47,290
...أرسلت جميع الناس

10
00:02:47,290 --> 00:02:48,810
إلى البحر

11
00:02:49,280 --> 00:02:51,690
كنوزي؟

12
00:02:51,690 --> 00:02:53,480
إذا أردتموها, فأنا سأعطيها لكم

13
00:02:53,480 --> 00:02:55,180
إبحثوا عنها

14
00:02:55,180 --> 00:02:57,780
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

15
00:02:58,370 --> 00:03:00,830
الرجال الآن يبحثون عن المتعة

16
00:03:00,830 --> 00:03:02,750
متجهين نحو الخط الكبير

17
00:03:03,500 --> 00:03:05,550
...العالم الآن

18
00:03:05,550 --> 00:03:07,880
يدخل عصر القراصنة العظيم

19
00:03:12,370 --> 00:03:14,990
أنا لن أذهب إلى أي مكان

20
00:03:16,890 --> 00:03:21,120
لا يهم ما الذي يحدث الآن, هم سوف يبقون على قيد الحياة

21
00:03:21,120 --> 00:03:25,420
لكن إذا هربت منك الآن, أنت سوف تذهب وتقتل أصدقائي

22
00:03:26,100 --> 00:03:28,800
لذلك, أنا لن أذهب إلى أي مكان

23
00:03:29,040 --> 00:03:31,010
هل يمكنك هزيمتي؟

24
00:03:31,010 --> 00:03:33,930
إذا لم أهزمك فانا لا أستطيع حماية أي شخص

25
00:03:37,880 --> 00:03:39,140
...جومو جومو نو

26
00:03:41,140 --> 00:03:42,270
الثاقب

27
00:03:43,750 --> 00:03:45,600
(تيكاي يوتسوجي ( الشجرة القوية

28
00:03:50,130 --> 00:03:54,570
لقد كنت أتوقع أن أقاتل رجلاً حقيقياً, لقد خاب ظني

29
00:03:55,090 --> 00:03:58,900
هل فقدت كل قوتك بعد ذلك الهجوم

30
00:04:03,600 --> 00:04:06,040
إذا كنت تريد إنهاء المعركه

31
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
....سوف أريك

32
00:04:09,140 --> 00:04:10,960
إستراتيجية أخرى

33
00:04:11,850 --> 00:04:13,900
جير ثيرد

34
00:04:23,050 --> 00:04:24,310
المنطاد العظمي

35
00:04:24,990 --> 00:04:25,730
العظمي؟

36
00:04:26,340 --> 00:04:29,230
...تنتقل القوة من عظم واحد إلى آخر

37
00:04:30,090 --> 00:04:31,050
راقب ذلك

38
00:04:31,050 --> 00:04:32,690
...يدي اليسرى

39
00:04:33,140 --> 00:04:35,650
أصبحت يد عملاقة

40
00:04:36,060 --> 00:04:38,620
إذا كنت تحاول إخافتي, فتوقف

41
00:04:39,040 --> 00:04:41,080
...جومو جومو نو

42
00:04:41,500 --> 00:04:42,040
تيكاي

43
00:04:42,590 --> 00:04:45,040
مسدس جيجانت

44
00:04:57,240 --> 00:05:02,260
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الماضي المروع
العدالة المظلمة وروب لوتشي

45
00:05:11,980 --> 00:05:14,280
...أنا سوف أفقد وعيي

46
00:05:14,280 --> 00:05:16,450
!...إذاسقطت في البحر

47
00:05:41,300 --> 00:05:42,570
ما الذي حدث؟

48
00:05:42,570 --> 00:05:44,260
!أسرع وبلغ عنه

49
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
ما هذا؟

50
00:05:51,560 --> 00:05:52,310
وحش؟

51
00:05:52,310 --> 00:05:53,650
!لا, مستعمل فاكهة الشيطان

52
00:05:55,990 --> 00:05:58,550
سطح السفينة الحربية؟

53
00:05:58,550 --> 00:06:00,110
...جيد

54
00:06:00,540 --> 00:06:02,080
لقد جاء من إتجاه الجسر

55
00:06:02,080 --> 00:06:03,110
قرصان؟

56
00:06:03,110 --> 00:06:05,440
رأيت أيضاً يداً ضخمة جداً

57
00:06:06,050 --> 00:06:08,290
توقفوا, توقفوا, توقفوا

58
00:06:08,710 --> 00:06:10,410
خطر أن تتقدموا إلى الأمام

59
00:06:10,410 --> 00:06:11,880
المياه سوف تنال منا

60
00:06:12,650 --> 00:06:15,030
!ألا يمكنكم سماع صوت تلك المياه؟

61
00:06:15,030 --> 00:06:19,970
أتعلم, إذا إمتلئ هذا النفق كله
بالفيضانات, الن نغرق كلنا بسهولة؟

62
00:06:20,730 --> 00:06:23,150
زورو, ألا تسمع صوت الماء؟

63
00:06:23,150 --> 00:06:26,430
أجل... يبدو شيءً غريباً

64
00:06:26,880 --> 00:06:28,390
توقفوا حالاً

65
00:06:28,830 --> 00:06:30,290
لا يوجد طريق آخر

66
00:06:30,290 --> 00:06:31,100
يجب علينا فقط مواصلة التقدم

67
00:06:35,060 --> 00:06:35,860
لقد عرفت ذلك

68
00:06:36,530 --> 00:06:38,280
!السيدة العجوز ونامي تهربان من الماء

69
00:06:40,700 --> 00:06:42,440
أيها القراصنة

70
00:06:43,390 --> 00:06:45,740
أيها الرجال, إفعلوا شيءً لهذا الماء

71
00:06:45,970 --> 00:06:47,830
ما الذي يجب علينا فعله بالماء؟

72
00:06:47,830 --> 00:06:50,160
أترى, النفق سيدفن بالكامل تحت الماء

73
00:06:50,630 --> 00:06:54,360
نامي... قادمه لكي تكون برفقتي

74
00:06:54,360 --> 00:06:54,880
ماذا؟

75
00:06:55,270 --> 00:06:56,380
...تباً

76
00:06:56,380 --> 00:06:57,590
نحن عالقون هنا

77
00:07:01,330 --> 00:07:02,420
لا يمكنني قطعه؟

78
00:07:02,420 --> 00:07:03,510
أليست هذه فقط حجارة أو فولاذ؟

79
00:07:03,940 --> 00:07:05,490
نحن في نفق تحت الماء

80
00:07:05,490 --> 00:07:08,480
من المحتمل أنه مصنوع من شيء
قوي جداً لمواجهة ضغط الماء

81
00:07:08,930 --> 00:07:10,060
!إذا, لا يوجد هنالك مكان نهرب إليه؟

82
00:07:21,910 --> 00:07:23,360
سوف نموت هنا

83
00:07:23,970 --> 00:07:25,520
أسرعوا

84
00:07:25,520 --> 00:07:28,530
ذلك سيء, قطار البحر لن يتحرك

85
00:07:28,530 --> 00:07:30,460
أليس هنالك مهندس؟

86
00:07:31,540 --> 00:07:33,410
هم بعيدون الآن, أسرعوا

87
00:07:41,980 --> 00:07:43,120
سيدي الادميرال

88
00:07:43,120 --> 00:07:45,680
ماذا عن أسر نيكو روبين على الجسر المتحرك؟

89
00:07:46,150 --> 00:07:47,400
فقط أتركوها

90
00:07:47,400 --> 00:07:47,970
...لكن

91
00:07:48,400 --> 00:07:52,940
,ذلك الرجل على هذه الجزيرة
ولقد تم تخصيصه لمرافقة نيكو روبين

92
00:07:53,890 --> 00:07:55,900
ليس هنالك سبب لكي نتدخل

93
00:07:57,060 --> 00:08:00,360
نحن سنحطم كل شيء ببساطه ما عدا الجسر المتحرك

94
00:08:00,890 --> 00:08:02,200
حاظر سيدي

95
00:08:02,200 --> 00:08:04,860
..."سيدي الأدميرال, عندما قلت "ذلك الرجل

96
00:08:05,060 --> 00:08:07,490
هل كنت تتحدث عن روب لوتشي من السي بي 9؟

97
00:08:14,120 --> 00:08:14,960
إنه فعلا مستخدم فاكهة الشيطان

98
00:08:18,000 --> 00:08:19,300
بحق الجحيم من أنت؟

99
00:08:22,220 --> 00:08:23,730
لقد سألناك من أنت؟

100
00:08:23,730 --> 00:08:24,260
أجبنا

101
00:08:24,820 --> 00:08:25,840
توقفوا أيها الاغبياء

102
00:08:26,910 --> 00:08:27,430
أيها القبطان؟

103
00:08:28,280 --> 00:08:30,130
أنزلوا أسلحتكم, الآن

104
00:08:30,130 --> 00:08:32,140
! هل تعلمون من هو ذلك الرجل؟

105
00:08:32,670 --> 00:08:35,980
!إنه روب لوتشي من السي بي 9

106
00:08:43,380 --> 00:08:45,720
...روب لوتشي

107
00:08:45,720 --> 00:08:48,870
أنا آسف, أرجوك سامحني

108
00:08:48,870 --> 00:08:50,540
أغلق فمك

109
00:08:50,540 --> 00:08:51,250
أنت تزعجني

110
00:08:57,900 --> 00:09:01,140
...سمعت إشاعات عن روب لوتشي, لكن

111
00:09:01,140 --> 00:09:02,550
هل حقاً هو يمتلك تلك القوة الكبيرة؟

112
00:09:04,150 --> 00:09:06,890
لقد كان ذلك قبل 15 عاماً

113
00:09:07,680 --> 00:09:12,720
في مملكة معينة , 500 جندي أسروا من قبل القراصنة

114
00:09:15,060 --> 00:09:18,520
قبل 15 عاماً

115
00:09:21,380 --> 00:09:23,580
يا رجال, لا تترددو

116
00:09:23,580 --> 00:09:25,190
أقتلوهم كلهم

117
00:09:25,670 --> 00:09:27,560
لا تترددو, فقط أقتلوهم كلهم

118
00:09:27,560 --> 00:09:28,910
لا تتركوا أحداً حياً

119
00:09:32,180 --> 00:09:33,160
لا تتهاونوا

120
00:09:33,160 --> 00:09:35,330
إحموا المدينة من القراصنة

121
00:09:38,960 --> 00:09:43,690
لقد قاتل الجنود أولئك القراصنة, وكلاهما قاتلا بشراسه

122
00:09:43,690 --> 00:09:44,460
...على أي حال

123
00:09:48,490 --> 00:09:50,340
تباً للقراصنة

124
00:10:09,840 --> 00:10:11,200
!قذائف الهاون؟

125
00:10:13,680 --> 00:10:15,500
ذلك يكفي

126
00:10:15,500 --> 00:10:18,490
إذا كنتم تريدون العيش, فستسلموا الآن

127
00:10:18,490 --> 00:10:22,380
نحن سنقتل كل من يقف في طريقنا

128
00:10:30,110 --> 00:10:32,320
إقبضوا عليهم

129
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
ثم أرموهم جميعاً في السجن

130
00:10:35,550 --> 00:10:40,690
طلب قائد القراصنة العرش كبديل لحياة الرهائن

131
00:10:41,300 --> 00:10:46,360
جلالتك, من أجل الناس, أنت يجب
أن تقرر ما العمل بخصوص القراصنة

132
00:10:46,600 --> 00:10:48,090
ذلك صحيح

133
00:10:48,090 --> 00:10:51,980
...إذا كنا سنستعمل الجنود الباقين

134
00:10:51,980 --> 00:10:54,660
أعتقد أننا قادروا على فعل شيء ضد القراصنة

135
00:10:55,200 --> 00:10:56,730
!جلالتك

136
00:10:56,730 --> 00:10:59,070
...لكن إذا قاتلنا فسوف نخاطر بحياة

137
00:10:59,070 --> 00:11:02,540
كل من الناس والرهائن

138
00:11:03,020 --> 00:11:05,700
أنا لن أسمح بأن يموت أي شخص

139
00:11:05,700 --> 00:11:06,250
...لكن

140
00:11:07,250 --> 00:11:11,250
إذا أخذوا العرش, قد تكون هنالك طريقة لإسترداده

141
00:11:11,250 --> 00:11:13,260
لكنني لن أدع أحداً يموت بسبب ذلك

142
00:11:13,820 --> 00:11:14,940
...جلالتك

143
00:11:14,940 --> 00:11:19,250
...لكن حتى لو لبينا مطالب القراصنة

144
00:11:19,250 --> 00:11:22,190
!نحن لا نعرف هل حقاً سيوفون بوعدهم

145
00:11:27,610 --> 00:11:28,520
!جلالتك

146
00:11:31,470 --> 00:11:35,490
جلالتك, المبعوثون من الحكومه العالمية وصلوا قبل قليل

147
00:11:37,180 --> 00:11:38,300
حقاً؟

148
00:11:38,300 --> 00:11:40,370
من الحكومة العالمية؟

149
00:11:40,370 --> 00:11:41,960
أرسلهم لي فوراً

150
00:11:42,430 --> 00:11:43,260
أجل سيدي

151
00:11:45,660 --> 00:11:50,660
المملكة, تهتم بحياة الرهائن, لقد كنت على حافة الإستسلام

152
00:11:50,660 --> 00:11:53,260
لذا, الحكومة العالمية أرسلت ولداً واحداً

153
00:11:53,060 --> 00:11:55,850
طفل؟

154
00:11:55,970 --> 00:11:58,440
...تبا للحكومة

155
00:11:58,440 --> 00:11:59,560
!كيف يفعلون بنا هذا؟

156
00:12:05,950 --> 00:12:07,440
أين الأهداف؟

157
00:12:07,440 --> 00:12:08,680
!الأهداف؟

158
00:12:08,680 --> 00:12:10,860
هل تقصد القراصنة؟

159
00:12:10,860 --> 00:12:14,110
لديهم قاعدة قرب الميناء الشمالي

160
00:12:14,110 --> 00:12:14,650
مفهوم

161
00:12:15,330 --> 00:12:19,220
أريدك أن تترك البقية لي

162
00:12:19,220 --> 00:12:19,790
!إنتظر

163
00:12:20,480 --> 00:12:23,840
أرجوك, إفعل أي شيء لإنقاذ الرهائن

164
00:12:23,840 --> 00:12:24,580
أجل

165
00:12:25,970 --> 00:12:28,750
هل تخطط لتصبح ضد الحكومة العالمية؟

166
00:12:31,930 --> 00:12:34,590
لماذا هذا الولد يتبع ها الطريق؟

167
00:12:39,860 --> 00:12:41,600
...حكومة العالم

168
00:12:42,460 --> 00:12:44,400
انتم يا رجال عملتم بشكل جيد

169
00:12:44,400 --> 00:12:47,190
تناولوا ما تشاؤون من الشراب, نحن نحتفل بهم

170
00:12:49,540 --> 00:12:53,070
السيطرة على المملكة إنجاز كبير جداً, صحيح؟

171
00:12:53,070 --> 00:12:55,440
لدينا مملكتنا الخاصة

172
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
!ربحنا

173
00:12:56,770 --> 00:12:58,590
لقد كانت تلك خطة ذكية جداً

174
00:12:58,590 --> 00:12:59,600
صحيح

175
00:13:00,790 --> 00:13:03,050
لا أعتقد أننا نتناول الشراب الكافي لهذه المناسبة

176
00:13:03,050 --> 00:13:05,290
!أجل, ليذهب احدكم ويحظر المزيد

177
00:13:08,460 --> 00:13:10,820
شراب الليلة طعمة أفضل من العادة

178
00:13:12,660 --> 00:13:13,640
أنتم

179
00:13:14,520 --> 00:13:16,300
من هو قائد هذا الطاقم؟

180
00:13:17,330 --> 00:13:18,550
من انت؟

181
00:13:19,030 --> 00:13:22,390
بإسم حكومة العالم, سوف أوقفك

182
00:13:26,920 --> 00:13:29,330
أنت ستوقفني؟

183
00:13:29,330 --> 00:13:31,570
طفل مثلك؟

184
00:13:32,350 --> 00:13:35,410
يبدوا أن الحكومة تقلل من مستوانى

185
00:13:35,770 --> 00:13:37,110
...حقاً

186
00:13:37,110 --> 00:13:38,900
لا تضحكني

187
00:13:40,120 --> 00:13:42,610
ما يستطيع أن يفعل طفل وحيد؟

188
00:13:42,610 --> 00:13:45,200
,إذا كنت كما تدعي بأنك المسؤول
ففعل ذلك في مكان آخر

189
00:13:45,530 --> 00:13:46,040
أخرج من هنا

190
00:13:46,680 --> 00:13:50,210
ليس لدينا الوقت للعب مع الأطفال

191
00:13:50,680 --> 00:13:52,020
أسرع وذهب

192
00:13:52,020 --> 00:13:53,170
قبل أن نقتلك

193
00:13:54,190 --> 00:13:55,330
انت في طريقي

194
00:13:55,330 --> 00:13:55,920
تحرك

195
00:13:56,200 --> 00:13:58,300
إذا خذ هذه

196
00:14:02,520 --> 00:14:03,600
تيكاي

197
00:14:10,300 --> 00:14:11,660
ما هذا؟

198
00:14:11,660 --> 00:14:13,150
لقد إستخدم حركة غريبة

199
00:14:13,600 --> 00:14:14,770
بالطبع

200
00:14:14,770 --> 00:14:16,570
لقد عملت كثيراً

201
00:14:16,570 --> 00:14:20,110
يبدو ان الحكومة العالمية ليست مثيرة للشفقة كما توقعت

202
00:14:20,650 --> 00:14:23,420
...لكن إذا فعلت شيءً آخر

203
00:14:23,420 --> 00:14:25,580
الرهائن سيموتون

204
00:14:30,850 --> 00:14:34,210
...إذا لم تحسن التصرف, نحن سوف نأخذك

205
00:14:34,430 --> 00:14:37,650
كرهينة للسيطرة على الحكومة العالمية

206
00:14:40,030 --> 00:14:42,690
وبعدها لن يكون لدينا أي خصوم

207
00:14:42,690 --> 00:14:46,030
القي به مع باقي الرهائن

208
00:14:46,980 --> 00:15:00,980
ترجمة: الجوكر
توقيت
ahmed_master23

209
00:15:12,110 --> 00:15:13,010
واصل التقدم

210
00:15:15,320 --> 00:15:18,030
أنت إبقى هنا معهم

211
00:15:20,980 --> 00:15:23,200
من ذلك الطفل؟

212
00:15:23,530 --> 00:15:26,080
إنه مبعوث صغير من الحكومة العالمية

213
00:15:26,080 --> 00:15:27,960
لقد جاء إلى هنا لكي ينقذكم

214
00:15:29,290 --> 00:15:31,460
الآن الحكومة سوف تنفذ ما نقوله

215
00:15:32,060 --> 00:15:35,250
!لن يقف أي شخص آخر ضدنا

216
00:15:35,250 --> 00:15:38,010
تصبحون على خير يا رجال

217
00:15:43,210 --> 00:15:44,780
أريد أن اعرف شيئً واحداً

218
00:15:45,350 --> 00:15:46,350
ماذا؟

219
00:15:47,170 --> 00:15:50,130
هل هؤلاء هم كل الرهائن؟

220
00:15:50,130 --> 00:15:50,730
أجل

221
00:15:52,330 --> 00:15:53,190
حسناً

222
00:15:56,410 --> 00:15:57,510
سورو

223
00:16:03,200 --> 00:16:03,990
!رانكيك

224
00:16:22,660 --> 00:16:25,900
...إخترق الولد قاعدة القراصنة

225
00:16:25,900 --> 00:16:30,480
!وقتل الـ500 جندي المحتجزين كرهائن

226
00:16:30,770 --> 00:16:33,030
جميعهم؟

227
00:16:33,030 --> 00:16:33,780
...ذلك مجنون

228
00:16:33,780 --> 00:16:35,900
هل سمح له بفعل ذلك؟

229
00:16:36,370 --> 00:16:38,130
...حتى إذا كان مع الحكومة العالمية

230
00:16:38,130 --> 00:16:39,910
...حتى إذا كان لصالح العدالة

231
00:16:41,640 --> 00:16:43,160
أنا آسف

232
00:16:44,060 --> 00:16:45,200
هل تفهم؟

233
00:16:45,200 --> 00:16:47,870
العدالة ليست مجرد لعب أطفال

234
00:16:48,430 --> 00:16:50,480
تتذكروا ذلك أيضاً

235
00:16:50,480 --> 00:16:51,290
أجل سيدي

236
00:16:52,850 --> 00:16:55,290
...بالطبع, القراصنة كانوا غاضبين

237
00:16:55,290 --> 00:16:58,800
وقد أطلقوا وابل من الهجمات على
الولد في اعلى جبل الجثث

238
00:17:00,340 --> 00:17:03,390
لكن الولد خرج من الإنفجارات سالماً

239
00:17:03,390 --> 00:17:05,960
...إتخذ موقف الرئيس

240
00:17:05,960 --> 00:17:08,730
ووضع حداً للأزمة وحده...

241
00:17:10,990 --> 00:17:12,480
!أيها الزعيم

242
00:17:12,480 --> 00:17:14,180
!زعيم, زعيم, زعيم, زعيم

243
00:17:14,210 --> 00:17:15,700
!إخرس

244
00:17:15,700 --> 00:17:16,280
ما المشكلة؟

245
00:17:17,000 --> 00:17:18,910
...أيها الزعيم

246
00:17:18,910 --> 00:17:20,100
...ذلك الطفل

247
00:17:20,100 --> 00:17:21,580
إنه غاضب جداً

248
00:17:21,580 --> 00:17:22,280
ماذا؟

249
00:17:25,210 --> 00:17:27,620
ما هذا؟

250
00:17:31,060 --> 00:17:32,220
...أيها السافل

251
00:17:32,220 --> 00:17:34,610
!كيف تجرأ على فعل ذلك لرهائننا الثمينين؟

252
00:17:34,610 --> 00:17:36,250
لقد كانوا مجرمين

253
00:17:37,340 --> 00:17:39,710
لذلك أنا قتلتهم بإسم العدالة

254
00:17:40,030 --> 00:17:41,130
مجرمين؟

255
00:17:41,630 --> 00:17:44,840
كجنود المملكة, إن كنت ضعيفاً فتلك جريمة

256
00:17:45,650 --> 00:17:47,010
...إستسلموا إلى الشر

257
00:17:47,010 --> 00:17:49,480
وسبب ذلك أزمة إلى مملكتهم...

258
00:17:49,480 --> 00:17:51,770
ذلك النوع من الجنود لا يستحقون العيش

259
00:17:52,910 --> 00:17:54,190
لذلك هم ماتوا

260
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
...أيها السافل

261
00:17:55,660 --> 00:17:57,520
!أهكذا يتصرف مبعوث من الحكومة؟

262
00:17:58,710 --> 00:18:00,860
العدالة لن تستسلم إلى الشر

263
00:18:01,150 --> 00:18:02,820
يا رجال, أقتلوه

264
00:18:16,190 --> 00:18:18,210
الطفل الغبي إستحق ذلك

265
00:18:18,210 --> 00:18:19,670
إنتهى الأمر

266
00:18:21,780 --> 00:18:25,230
تباً, الآن خطتنا المثالية قد فشلت

267
00:18:30,080 --> 00:18:31,720
!كيف نجى من ذلك؟

268
00:18:36,620 --> 00:18:37,190
سورو

269
00:18:45,200 --> 00:18:45,660
شيجان

270
00:18:54,720 --> 00:18:56,060
...أيها الزعيم

271
00:18:56,060 --> 00:18:57,710
إنه وحش

272
00:19:02,970 --> 00:19:06,510
الولد, الذي إمتلئ ظهره بنيران المدفعية

273
00:19:06,510 --> 00:19:10,180
كان عمره 13 عاماً فقط, وكان احد وكلاء السي بي 9

274
00:19:10,180 --> 00:19:13,680
,العيش من أجل العدالة المضلمة
هو الأقوى في تاريخ السي بي 9

275
00:19:13,680 --> 00:19:17,400
إنه المعروف بالسلاح القاسي للموت

276
00:19:17,750 --> 00:19:21,140
...بعمر الـ13 عاماً ولديه تلك القوة الكبيرة

277
00:19:21,140 --> 00:19:25,860
ببساطه, هو السبب في أنه يجب ان نطيع اوامرنا الخاصة

278
00:19:26,950 --> 00:19:31,200
جومو جومو نو صاروخ

279
00:19:31,550 --> 00:19:32,580
ما هذا الآن؟

280
00:19:33,500 --> 00:19:34,950
شيء آخر قادم من هناك

281
00:19:35,220 --> 00:19:38,030
ذلك الرجل المطلوب بـ100 مليون, قبعة القش لوفي

282
00:19:38,030 --> 00:19:39,210
إنه حقاً سمين

283
00:19:39,670 --> 00:19:41,630
هي انت, رجل الحمامة

284
00:19:41,630 --> 00:19:42,840
أطلقوا عليه النار

285
00:19:46,440 --> 00:19:47,260
هل تعتقدون أن ذلك يجدي نفعاً؟

286
00:19:47,260 --> 00:19:49,010
أنا أقوى بكثير من ذلك

287
00:19:54,270 --> 00:19:55,980
جومو جومو نو

288
00:19:56,250 --> 00:19:57,810
فأس جيجانت

289
00:20:02,410 --> 00:20:02,990
ماذا؟

290
00:20:02,990 --> 00:20:04,070
عملاق؟

291
00:20:34,540 --> 00:20:35,850
...جومو جومو نو

292
00:20:36,290 --> 00:20:38,010
سوط جيجانت

293
00:20:41,640 --> 00:20:43,140
أهربوا من هنا

294
00:20:43,140 --> 00:20:44,400
لقد إنكسرت السارية

295
00:20:44,960 --> 00:20:46,440
إنها تسقط

296
00:20:47,160 --> 00:20:50,320
معركتهم خطرة جداً

297
00:20:52,210 --> 00:20:53,910
شيجان: باشي

298
00:20:57,780 --> 00:21:00,670
لقد زادت قوتك, لكن يبدوا بأن سرعتك قد تناقصت

299
00:21:05,630 --> 00:21:07,670
الركلة الخارقة: الطير المنتصر

300
00:21:17,420 --> 00:21:19,740
!قطع الصفائح الفولاذية؟

301
00:21:19,740 --> 00:21:21,060
هذه السفينة في خطر

302
00:21:26,110 --> 00:21:28,320
كان ذلك قريباً, من المحتمل أنه سيصيبني بالثانية

303
00:21:34,540 --> 00:21:35,950
هل رأيت ذلك, كاتي فلام؟

304
00:21:36,410 --> 00:21:38,270
أنتم يا رجال إنتهيتم

305
00:21:38,270 --> 00:21:40,770
لا, انتم إنتهيتم منذ البداية

306
00:21:40,770 --> 00:21:42,010
إخرس

307
00:21:42,010 --> 00:21:43,400
!أما زلت لا تفهم؟

308
00:21:43,400 --> 00:21:45,950
الذي يقاتل قبعة القش هو لوتشي

309
00:21:45,950 --> 00:21:48,290
الأقوى في تاريخ السي بي 9

310
00:21:48,290 --> 00:21:50,940
أنا لا أعرف ما الذي حصل للباقين

311
00:21:50,940 --> 00:21:52,930
لكنه فعلاً مميز

312
00:21:53,450 --> 00:21:57,220
بعد أن يتخلص من قبعة القش سوف يأتي دورك , كاتي فلام

313
00:21:58,780 --> 00:22:00,470
أعتمد عليك, قبعة القش

314
00:22:01,100 --> 00:22:02,760
ما الذي يحدث؟

315
00:22:02,760 --> 00:22:03,940
أخبرني

316
00:22:04,450 --> 00:22:06,280
أجل, أيها الأدميرال

317
00:22:06,280 --> 00:22:10,780
يبدوا أن قبعة القش لوفي وروب لوتشي
من السي بي 9 يتقاتلان حالياً

318
00:22:10,780 --> 00:22:12,570
السفينة رقم أربعة تضررت بشدة

319
00:22:13,010 --> 00:22:15,160
روب لوتشي لن يموت

320
00:22:16,230 --> 00:22:17,710
إلى كل السفن

321
00:22:17,710 --> 00:22:20,690
إستعدوا لإطلاق النار على السفينة رقم أربعة

322
00:22:20,690 --> 00:22:22,410
الإطلاق بعد خمس ثواني

323
00:22:23,240 --> 00:22:25,030
أيها الأدميرال, أرجوك أوقف ذلك

324
00:22:25,030 --> 00:22:26,790
هنالك الف شخص من رجالنا بالداخل

325
00:22:38,500 --> 00:22:41,720
حتى التردد لمدة ثانية يمكن أن يحدث نتائج مروعة

326
00:22:42,290 --> 00:22:44,690
ألا تفكر مطلقاً بالمستقبل؟

327
00:22:55,720 --> 00:22:56,660
!نار

328
00:23:11,720 --> 00:23:13,520
...إستطعنا إنقاذ روبين أخيراً

329
00:23:13,520 --> 00:23:14,420
...والآن

330
00:23:14,620 --> 00:23:15,380
...نحن سنغرق

331
00:23:15,660 --> 00:23:16,840
...ذلك مألم

332
00:23:17,400 --> 00:23:18,940
...لا أستطيع التنفس

333
00:23:40,520 --> 00:23:42,140
أنا... أنا أحلم؟

334
00:23:43,190 --> 00:23:44,390
...جميل جداً

335
00:23:44,520 --> 00:23:46,100
...مدهش جداً

336
00:23:46,590 --> 00:23:48,060
في الحلقة القادمة من ون بيس

337
00:23:48,060 --> 00:23:49,610
ظهور حورية بحر غامضة؟

338
00:23:50,020 --> 00:23:51,490
في المنتصف لفقدان الوعي

339
00:23:51,940 --> 00:23:54,020
سوف أصبح ملك القراصنة

340
00:23:54,020 --> 00:23:58,020
ترجمة:  الجوكر
توقيت : هنــوي
h.a.n.n.o.y@hotmail.com
www.joker-anime.com

