1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
{\an8}{\fs12}{\1c&H006bcedc&}{\i1}تعديل و توقيت
ahmed_master23{\u0}

2
00:00:00,753 --> 00:00:02,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

3
00:00:02,880 --> 00:00:06,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

4
00:00:07,092 --> 00:00:10,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

5
00:00:11,130 --> 00:00:12,889
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"تريد كنزى؟ يمكنك اخذه"{\u0}

6
00:00:13,332 --> 00:00:15,950
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"لقد جمعته كله و تركته فى ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:16,267 --> 00:00:18,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"عليكم فقط ايجاده"{\u0}

8
00:00:20,773 --> 00:00:24,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}هذه الكلمات قادت الناس
" نحو "جراند لاين{\u0}

9
00:00:25,611 --> 00:00:29,680
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! هذه هو الوقت الذى يعرف بعصر القراصنه العظيم{\u0}

10
00:00:30,374 --> 00:00:35,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:35,746 --> 00:00:41,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:41,585 --> 00:00:47,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

13
00:00:47,724 --> 00:00:53,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:00:53,397 --> 00:00:58,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:00:59,102 --> 00:01:04,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:04,408 --> 00:01:10,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:11,148 --> 00:01:17,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:17,287 --> 00:01:22,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:22,559 --> 00:01:24,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:26,663 --> 00:01:31,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:31,835 --> 00:01:36,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:37,174 --> 00:01:40,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هناك دائما مكان لك

23
00:01:40,377 --> 00:01:43,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:43,780 --> 00:01:48,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:01:49,219 --> 00:01:49,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن كذلك

26
00:01:54,522 --> 00:01:56,294
أنتظري. ايتها الحقيره!

27
00:00:00,000 --> 00:00:05,515
ترجمة : بريق
star.genius@hotmail.com

28
00:01:53,294 --> 00:01:55,766
لصه . أعيديها ! أعيديها!

29
00:02:07,994 --> 00:02:08,600
ماهذا

30
00:02:09,600 --> 00:02:10,959
سقط شخص ما من السماء.

31
00:02:13,050 --> 00:02:14,052
لقد نجوت

32
00:02:16,441 --> 00:02:19,218
تلك كانت رحلة مثيرة.

33
00:02:19,594 --> 00:02:27,529
القوة الغامضه المخيفه
القرصان المهرج
كابتن باقي

34
00:02:33,797 --> 00:02:34,788
أنا جائع.

35
00:02:34,788 --> 00:02:37,248
سيدي، جئت لتنقذني!

36
00:02:37,812 --> 00:02:38,008
ايه?

37
00:02:38,573 --> 00:02:39,146
من أنتى؟

38
00:02:41,910 --> 00:02:44,252
آسفه، سوف اترك البقية لك!

39
00:02:47,146 --> 00:02:48,301
هي انها تهرب.

40
00:02:48,301 --> 00:02:50,868
لا مشكلة، رئيسها ما زال هنا.

41
00:02:50,868 --> 00:02:54,453
فهمت. . . أنه يحمي طاقمه.

42
00:02:55,165 --> 00:02:57,011
هل هناك مكان أستطيع الحصول فيه على بعض الطعام؟

43
00:02:57,908 --> 00:02:59,810
لا تمزح معنا

44
00:03:09,387 --> 00:03:11,084
لاأحد يمس قبعتى

45
00:03:11,636 --> 00:03:13,304
أيها الحقير!

46
00:03:13,546 --> 00:03:15,191
أَتسأئل إذا كانوا نالو منه.

47
00:03:16,519 --> 00:03:18,700
جومو جومو نوو . مسدس!

48
00:03:25,292 --> 00:03:26,464
مدهش

49
00:03:26,995 --> 00:03:28,597
أنت قوي , أليس كذلك

50
00:03:32,072 --> 00:03:34,527
فزت ضد السيوف بيديك فقط

51
00:03:34,693 --> 00:03:36,358
اه , لقد كنتي ...

52
00:03:36,952 --> 00:03:37,733
من أنتى؟

53
00:03:37,998 --> 00:03:40,565
أنا اللصه التي تسرق القراصنة.

54
00:03:40,565 --> 00:03:41,726
أنا أسمى نامى

55
00:03:41,934 --> 00:03:43,856
يا، لماذا لا تنضم لي؟

56
00:03:44,216 --> 00:03:47,270
لا . ليس هناك سبب لأنضم لكي

57
00:03:48,190 --> 00:03:49,705
! إنتظر

58
00:03:51,240 --> 00:03:52,572
.قلت إنتظر

59
00:03:52,573 --> 00:03:56,316
! الأن تذكرت

60
00:03:57,069 --> 00:03:59,056
.أنا جائع

61
00:03:59,439 --> 00:04:01,572
مارأيك أن أدعوك للطعام؟

62
00:04:01,927 --> 00:04:03,020
حقا

63
00:04:06,981 --> 00:04:09,721
أنت لم  تمسك اللصه لحد الأن؟

64
00:04:11,567 --> 00:04:15,615
أنا فقط الذى عدت، لكن القرصانَ 6,3، و2 لم يعودوا بعد,كابتن باقي

65
00:04:15,615 --> 00:04:16,375
نعم

66
00:04:17,668 --> 00:04:21,509
لماذا سرقت الخريطه بهذه السهولة؟

67
00:04:23,762 --> 00:04:28,391
.لقد كنا على وشك الدخول للخط العظيم ليرى الجميع قوتنا

68
00:04:28,676 --> 00:04:30,651
ح...حسنا, كابتن

69
00:04:30,651 --> 00:04:33,810
لقد تغيب عن المناقشات لتخبأت مفتاح الخزنه

70
00:04:34,559 --> 00:04:35,625
ماذا قلت؟

71
00:04:35,625 --> 00:04:38,010
حسنا. لقد تغيبت عن المحادثه

72
00:04:38,176 --> 00:04:40,691
من يتجرأ ليغتاب أنفي؟

73
00:04:42,644 --> 00:04:45,044
هل تريدني أَن أَلبس  قناه ليغطي هذا الأنف؟

74
00:04:45,214 --> 00:04:46,827
حتى تستطيع ؟

75
00:04:47,029 --> 00:04:48,856
لقد أسأت فهمي

76
00:04:49,033 --> 00:04:52,538
أهو أحمر وكبير جدا!؟

77
00:04:53,733 --> 00:04:54,426
!أنقذوني

78
00:05:02,053 --> 00:05:02,815
أنها تحدث

79
00:05:02,997 --> 00:05:05,447
قوة فاكهة الشيطانِ

80
00:05:11,603 --> 00:05:12,786
من أنا؟

81
00:05:14,350 --> 00:05:16,400
.كابتن باقي

82
00:05:22,106 --> 00:05:23,853
ماذا يحدث إلى الناسِ الذين لا يستمعون لي؟

83
00:05:24,194 --> 00:05:25,921
الموت ينتظرهم.

84
00:05:26,842 --> 00:05:28,512
.سامحني أرجوك

85
00:05:28,513 --> 00:05:29,513
لن أقول مثل هذا الكلام  ثانيةً

86
00:05:32,624 --> 00:05:34,040
.سامحني أرجوك

87
00:05:36,659 --> 00:05:41,271
.أنا سأسامحك هذه المرة

88
00:05:42,402 --> 00:05:43,931
.أذهب وأعد الخريطة

89
00:05:44,196 --> 00:05:44,932
وإلا! أنت تعرف؟

90
00:05:46,834 --> 00:05:50,273
!حسنا كابتن باقي

91
00:05:54,840 --> 00:05:55,417
لذيذ

92
00:05:55,851 --> 00:05:58,181
هل تَعيشين هنا لوحدك؟

93
00:05:58,538 --> 00:06:01,019
.أنا لا أسكن في هذه البلدة

94
00:06:01,771 --> 00:06:04,449
الناس هما خائفين من باقي لذلك هربوا

95
00:06:05,087 --> 00:06:05,999
إذا انت تقتحمين وتدخلين البيوت

96
00:06:06,156 --> 00:06:07,356
!ذلك فظ

97
00:06:07,530 --> 00:06:10,495
أنا  اللصه التي تسرق القراصنة.

98
00:06:10,970 --> 00:06:12,894
.لا تقارني باللصوص العاديين.

99
00:06:14,384 --> 00:06:16,388
لكن اللص هو اللص, اليس كذلك؟

100
00:06:17,990 --> 00:06:21,958
.أنا سأجمع مئة مليون بيلي, مهما يحدث

101
00:06:23,558 --> 00:06:25,806
ماذا ستفعلين بذلك المال الكثيرِ؟

102
00:06:26,041 --> 00:06:26,871
.هذا سر

103
00:06:27,883 --> 00:06:29,398
.إذا كان لديك خريطة إلى الخَط العظيم

104
00:06:29,952 --> 00:06:32,473
.المائة مليون هي لن تكون حلما.

105
00:06:33,449 --> 00:06:34,388
خريطة؟

106
00:06:35,007 --> 00:06:36,306
هل أنتى ملاحه؟

107
00:06:36,886 --> 00:06:39,648
مهاراتي أفضل بكثير مِن أي ملاح أخر.

108
00:06:40,859 --> 00:06:42,082
!فهمت , ذلك رائع

109
00:06:42,528 --> 00:06:45,673
لماذا لا تنضمين لنا كملاحه؟

110
00:06:45,846 --> 00:06:46,744
حقا

111
00:06:47,598 --> 00:06:49,346
!طاقم قراصنه

112
00:06:49,736 --> 00:06:50,713
لا

113
00:06:53,236 --> 00:06:54,703
أنت قرصان؟

114
00:06:55,802 --> 00:07:01,244
.وعدت الرجل الذي أعطاني هذه القبعة  أن أصبح  قرصان عظيم

115
00:07:02,603 --> 00:07:05,458
!أنا أَكره القراصنة أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم

116
00:07:05,702 --> 00:07:06,896
أَحب المال والبرتقال.

117
00:07:07,728 --> 00:07:09,804
!هيا, كوني ملاحتنا

118
00:07:10,021 --> 00:07:11,031
قلت لا.

119
00:07:12,321 --> 00:07:13,381
أوه حسنا

120
00:07:15,619 --> 00:07:16,681
انت , هل وجدتها؟

121
00:07:16,836 --> 00:07:18,128
انها ليست هنا

122
00:07:19,169 --> 00:07:20,434
أين ذهبت هذه اللصه؟

123
00:07:20,832 --> 00:07:23,032
.إذا لم نعد الخريطه , سنكون في مشكله

124
00:07:24,733 --> 00:07:25,724
...أولئك الرجال

125
00:07:25,934 --> 00:07:28,041
.يجب أن افعل شيء

126
00:07:28,788 --> 00:07:32,324
.حسنا, اذا قبلت بشروطي سأفكر بعرضك

127
00:07:32,544 --> 00:07:34,566
.حقاً؟ سوف افعل اي شيء.

128
00:07:35,293 --> 00:07:38,972
.أُريدك أَن تأتي معي لرؤية القائد باقي

129
00:07:43,875 --> 00:07:45,089
لماذا ربطتيني بالحبل؟

130
00:07:45,089 --> 00:07:47,137
انه مجرد حبل. هَل هناك مشكلة؟

131
00:07:48,014 --> 00:07:48,847
.اعتقد لا

132
00:07:49,314 --> 00:07:51,122
.انا لم افكر انني سألتقي ببعض القراصنه

133
00:07:51,122 --> 00:07:52,059
دعينا نذهب!

134
00:07:52,060 --> 00:07:54,565
! أنتظرني

135
00:07:54,782 --> 00:07:57,359
ماذا قلت؟ !

136
00:07:57,534 --> 00:07:59,519
أفلت اللص !؟

137
00:08:01,122 --> 00:08:03,188
نحن آسفون جداً أيها القائد

138
00:08:03,434 --> 00:08:06,452
انتم ثلاثه , فكيف افلتت منكم؟

139
00:08:06,605 --> 00:08:07,539
!سوف تموتون إذا

140
00:08:09,036 --> 00:08:11,141
!كابتن باقي

141
00:08:11,285 --> 00:08:12,008
.ماذا

142
00:08:12,419 --> 00:08:14,951
!لقد عاد اللص

143
00:08:15,124 --> 00:08:16,318
ما الذى تقوله!؟

144
00:08:20,736 --> 00:08:21,731
!تلك هي

145
00:08:21,990 --> 00:08:24,052
تلك التي سرقت الخريطة.

146
00:08:29,825 --> 00:08:33,140
.لقد أسرت اللص, كابتن باقي المهرج

147
00:08:33,524 --> 00:08:34,643
.وأعدت الخريطة

148
00:08:34,847 --> 00:08:36,705
شكراً لإرجاع الخريطة.

149
00:08:37,559 --> 00:08:39,682
لكن ماذا جعلك تغيرين رأيك؟

150
00:08:42,410 --> 00:08:44,000
تشاجرت مع رئيسي.

151
00:08:44,001 --> 00:08:45,001
!لا أستطيع فهمه بعد الأن

152
00:08:46,734 --> 00:08:48,543
دعني أَنضم لطاقمك.

153
00:08:50,657 --> 00:08:52,308
!كابتن باقي اصبح غاضبا

154
00:08:52,909 --> 00:08:54,850
!قوة فاكهة الشيطان ستظهر ثانيةً!

155
00:08:55,029 --> 00:08:55,788
شيطان

156
00:09:02,464 --> 00:09:03,922
هل اكتفيتي منه؟

157
00:09:03,922 --> 00:09:05,457
انتي امرأه مثيره للأهتمام !

158
00:09:05,457 --> 00:09:08,374
.اعجبتنيني. تستطيعين الأنضمام لنا

159
00:09:12,213 --> 00:09:13,986
نجحت خطتي

160
00:09:13,986 --> 00:09:16,762
!عرفت انهم قراصنه اغبياء

161
00:09:19,759 --> 00:09:21,318
لماذا أنا في قفص؟

162
00:09:24,380 --> 00:09:26,482
أنا في مزاج جيد اليوم.

163
00:09:26,482 --> 00:09:28,489
ياأنسه ,ماهو أسمك؟

164
00:09:28,489 --> 00:09:29,261
(أسمى هو (نامى

165
00:09:29,653 --> 00:09:30,914
عظيم

166
00:09:31,325 --> 00:09:33,439
نحن سنحتفل على شرف نامي

167
00:09:33,638 --> 00:09:34,750
!هيا لنمرح

168
00:09:53,175 --> 00:09:55,302
.ما المشكله؟ هذه حفلتك

169
00:09:55,761 --> 00:09:56,794
أنتى يجِب أَن تأْكلي أكثرِ.

170
00:09:58,037 --> 00:09:59,650
حسنا، شكراً جزيلاً.

171
00:10:00,681 --> 00:10:03,887
.أنا فقط أَحتاج للوقتِ المناسب لإستعادة الخريطة. . .

172
00:10:03,888 --> 00:10:04,888
ستكون مع كنز الكابتن باقي, وسأرق كل شيء

173
00:10:17,024 --> 00:10:19,461
أنا أريد أيضاً أن أكل

174
00:10:23,071 --> 00:10:23,786
اللعنه

175
00:10:32,520 --> 00:10:34,515
.انا أحظى بوقت رائع

176
00:10:35,673 --> 00:10:36,811
يارجال

177
00:10:37,012 --> 00:10:40,338
!هيئوا قنبلة باقي

178
00:11:02,351 --> 00:11:04,255
كل شيء جاهز.

179
00:11:05,085 --> 00:11:07,282
م...مالذى يحدث؟

180
00:11:07,763 --> 00:11:10,573
.شاهدي بتمعن, قوة  قنبلة باقي

181
00:11:10,763 --> 00:11:11,923
أشعلها

182
00:11:39,745 --> 00:11:41,342
ماذا كان ذلك الإنفجار؟

183
00:11:41,735 --> 00:11:44,432
.انها قنبلة باقي

184
00:11:45,473 --> 00:11:46,739
.قنبلة باقي

185
00:12:07,370 --> 00:12:11,084
,يقنبلة باقي وبقوة فاكهة الشيطان

186
00:12:11,300 --> 00:12:13,607
...أنا سأَحكم الخط العظيم

187
00:12:14,242 --> 00:12:15,447
.مارأيك يا نامي

188
00:12:15,867 --> 00:12:17,264
نعم، بالطبع.

189
00:12:20,082 --> 00:12:22,616
.الذي سيحكم الخط العظيم هو أنا

190
00:12:23,317 --> 00:12:26,744
أنا سأصبح ملك القراصنه.

191
00:12:27,143 --> 00:12:28,692
أنت أبله!

192
00:12:32,175 --> 00:12:34,097
.الأن عرفت لماذا لا تستطيعين تحمله

193
00:12:34,485 --> 00:12:35,874
.ذلك صحيح

194
00:12:36,125 --> 00:12:38,965
ان تفكيره بسيط حول كل شيء

195
00:12:39,170 --> 00:12:41,413
لهذا لا استطيع اتباعه بعد الأن

196
00:12:41,867 --> 00:12:42,731
بصدق

197
00:12:42,919 --> 00:12:45,317
...في تلك الحاله, كابتن باقي سيعطيك هدية

198
00:12:45,731 --> 00:12:47,599
!تفجير رئيسك القديم

199
00:12:48,017 --> 00:12:48,543
ايه

200
00:12:49,305 --> 00:12:53,814
.هو أيضاً إختبار لولائِك لي.

201
00:12:54,463 --> 00:12:55,113
!جهزوه

202
00:13:02,790 --> 00:13:04,405
أنا بخير هكذا.

203
00:13:04,596 --> 00:13:08,684
.بما انها حفله, لنحظى جميعا بالمرح

204
00:13:09,987 --> 00:13:10,795
أفعليها

205
00:13:10,968 --> 00:13:13,647
.هذه طريقتي هي فى الإستمتاع

206
00:13:18,273 --> 00:13:28,176
أطلقي! أطلقي! أطلقي

207
00:13:29,503 --> 00:13:32,042
...إذا لم أطلق , سوف أقتل

208
00:13:33,176 --> 00:13:36,681
لكن إذا أطلقت، لن أكون مختلفه عن هؤلاء القراصنة.

209
00:13:52,756 --> 00:13:54,343
!  أشعليها

210
00:13:54,343 --> 00:14:04,921
أطلقي! أطلقي! أطلقي

211
00:14:06,416 --> 00:14:09,433
! نامى , لا تفسدي الحفلة

212
00:14:12,158 --> 00:14:14,783
.ماذا هناك؟ يداك ترتجفان

213
00:14:16,765 --> 00:14:20,437
.هذا الذي يحدث إذا لم تكوني مستعده نفسيا

214
00:14:21,533 --> 00:14:22,872
"مالذي تعنيه بـ"مستعده نفسيا

215
00:14:23,067 --> 00:14:25,105
لقتل الناسِ عند الرغبة؟

216
00:14:25,293 --> 00:14:26,903
هل هذه هي طريقة القراصنه ؟

217
00:14:27,060 --> 00:14:28,170
!لا

218
00:14:31,086 --> 00:14:33,544
.هو انت تكوني مستعده للمخاطرة بحياتك

219
00:14:34,156 --> 00:14:40,510
أطلقي! أطلقي! أطلقي

220
00:14:40,510 --> 00:14:42,884
.يا جديده،لا تجعلينا ننتظر.

221
00:14:42,885 --> 00:14:45,225
هذه هي الطريقة لإشعال عود الثقاب

222
00:15:07,218 --> 00:15:08,869
...اااه اللعنه, اممم

223
00:15:10,069 --> 00:15:13,273
نامى ما معنى هذا؟

224
00:15:13,487 --> 00:15:14,265
!أنا آسفه

225
00:15:14,457 --> 00:15:17,386
ماذا؟ مامعنى اعتذارك الأن؟

226
00:15:17,584 --> 00:15:20,690
مالذي تفعلينه ؟ الم تنقذيني الأن؟

227
00:15:21,061 --> 00:15:22,243
.هذا سخيف

228
00:15:22,652 --> 00:15:24,723
لقد انفعلت بشده وانزلقت

229
00:15:25,138 --> 00:15:28,144
انا لا أريد ان انزل لنفس مستوى هؤلاء القراصنه

230
00:15:28,584 --> 00:15:30,099
أوه, انفعلت بشده.

231
00:15:30,582 --> 00:15:34,622
انا لن أكون مثل القراصنه الذين أخذوا حياة الأنسان الأغلى بالنسبة لي

232
00:15:34,764 --> 00:15:36,304
...لهذا

233
00:15:37,994 --> 00:15:40,607
.هااا, أنها مشتعله

234
00:15:41,758 --> 00:15:46,590
تعتقدين حقاً بأنك يمكِن أَن تتحدينني؟

235
00:15:57,311 --> 00:15:59,034
م, م, ماء ، ماء، ماء، ماء

236
00:16:04,018 --> 00:16:05,189
هذا سيئ

237
00:16:12,663 --> 00:16:13,252
...أنتى

238
00:16:25,814 --> 00:16:26,268
!أنتبهى خلفك

239
00:16:26,268 --> 00:16:28,298
!حان وقت الموت.

240
00:16:39,459 --> 00:16:41,285
,هي , هي

241
00:16:42,130 --> 00:16:45,532
كل هؤلاء يهجمون على فتاة واحدة

242
00:16:46,931 --> 00:16:48,368
( زورو )

243
00:16:53,968 --> 00:16:55,107
مصابه؟

244
00:16:55,820 --> 00:16:56,319
ايه. .

245
00:16:57,046 --> 00:16:58,244
هَلْ أنت مصابه؟

246
00:16:59,407 --> 00:17:00,602
لا أنا بخير.

247
00:17:01,499 --> 00:17:03,291
!يااا , حمدا لله

248
00:17:03,667 --> 00:17:05,017
.لقد وجدت هذا المكان حقا

249
00:17:05,222 --> 00:17:06,787
!اسرع وأخرجني من هنا

250
00:17:07,021 --> 00:17:09,467
ماذا تفعل هنا!

251
00:17:09,729 --> 00:17:12,666
في البداية يأخذك طير , والأن انت في قفص ؟

252
00:17:13,062 --> 00:17:14,671
حَسناً ,كان يوجد كثير مِن المرحِ.

253
00:17:15,086 --> 00:17:16,426
( زورو )

254
00:17:17,256 --> 00:17:19,361
هذا ما ناداه به , صحيح ؟

255
00:17:20,121 --> 00:17:22,142
...هذا هو الرفيق الذي كان يتحدث عنه.

256
00:17:22,333 --> 00:17:24,463
!صياد القراصنه زورو ؟

257
00:17:25,550 --> 00:17:26,335
ماذا يجري؟

258
00:17:28,172 --> 00:17:30,043
اذا انت زورو ؟

259
00:17:30,927 --> 00:17:34,060
ماذا تريد؟ هل جئت من أجل رأسي؟

260
00:17:34,772 --> 00:17:36,602
لَست مهتم

261
00:17:37,049 --> 00:17:39,804
.لقد تركت كوني صياد قراصنه

262
00:17:40,899 --> 00:17:41,948
لكني إهتم.

263
00:17:42,774 --> 00:17:44,810
إذا قتلتك , سأُصبح مشهور لدرجة أكبر

264
00:17:45,865 --> 00:17:47,906
.إذا فعلتها , ستموت

265
00:17:48,331 --> 00:17:50,520
.ايه ؟ موافق

266
00:17:53,258 --> 00:17:54,907
.لا أعتقد ان الكلام وحده سيجعله يفهم

267
00:17:56,761 --> 00:17:58,005
أهزمه , كابتن

268
00:17:58,177 --> 00:18:00,062
قائد باقي

269
00:18:00,815 --> 00:18:23,922
!باقي! باقي

270
00:18:24,882 --> 00:18:25,924
!لقد حان وقت موتك

271
00:18:46,321 --> 00:18:47,954
...لا يوجد اي رد فعل على الأطلاق

272
00:18:47,955 --> 00:18:48,955
هذا الرجلِ ضعيف جداً!

273
00:18:52,429 --> 00:18:53,166
.مستحيل

274
00:19:03,572 --> 00:19:04,907
...مابهم

275
00:19:05,467 --> 00:19:06,473
ماذا يجري؟

276
00:19:06,905 --> 00:19:09,684
قائدهم قتِل وهم، يضحكون

277
00:19:09,842 --> 00:19:10,795
أنتم

278
00:19:10,949 --> 00:19:12,896
ماهو المضحك؟

279
00:19:21,891 --> 00:19:22,456
( زورو )

280
00:19:24,279 --> 00:19:25,222
ماهذه اليد؟

281
00:19:25,377 --> 00:19:27,368
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

282
00:19:31,705 --> 00:19:32,891
فاكهة الأنفصال.

283
00:19:34,857 --> 00:19:37,526
.هذا هو أسم فاكهة الشيطان التي أكلتها

284
00:19:39,383 --> 00:19:43,016
!انا لا يمكن ان اموت بالسيف... أنا الرجل المنفصل

285
00:19:46,507 --> 00:19:48,415
عاد جسمه سوية!

286
00:19:48,580 --> 00:19:51,638
إعتقدت أن فاكهة الشيطان كانت فقط  أسطورة.

287
00:19:52,296 --> 00:19:55,114
الرجل المنفصل , هَلْ هو وحش؟

288
00:19:55,115 --> 00:19:56,115
الرجل المطاطي

289
00:19:58,569 --> 00:20:01,784
بالرغم من أنه ليس هناك حرج , الرياح شديده

290
00:20:02,198 --> 00:20:03,095
هذه المعركة إنتهت.

291
00:20:03,920 --> 00:20:05,715
!القائد ربح

292
00:20:05,715 --> 00:20:09,387
!باقي! باقي

293
00:20:09,387 --> 00:20:11,227
هذا سيئ.

294
00:20:11,227 --> 00:20:13,281
الوضع يتحول للأسوء

295
00:20:13,503 --> 00:20:17,171
.إذا بقينا هما لن نعيش لوقت طويل

296
00:20:18,801 --> 00:20:21,109
الحالة لا تبدو جيده جداً.

297
00:20:31,916 --> 00:20:32,916
,المهاجمه من الخلفيجعلك جبانا

298
00:20:32,917 --> 00:20:35,264
!أيها الأنف الأحمر الكبير

299
00:20:38,465 --> 00:20:42,765
!غبي ! هذا اسوأ شيء يمكن ان يقال

300
00:20:45,751 --> 00:20:48,534
...من له

301
00:20:49,820 --> 00:20:51,519
!الأنف الأحمر الكبير؟

302
00:20:52,322 --> 00:20:52,830
( لوفى )

303
00:20:54,920 --> 00:20:55,672
باقي

304
00:20:57,517 --> 00:21:00,110
!انا سأركل مؤخرتك

305
00:21:04,526 --> 00:21:07,600
!تركلني ؟ أنت تحلم

306
00:21:08,105 --> 00:21:11,249
!ثلاثتكم ستموتون اليوم

307
00:21:11,250 --> 00:21:12,850
والأن كيف أقضي عليكم ؟؟

308
00:21:21,090 --> 00:21:23,005
.لا فائده , لقد انتهينا

309
00:21:26,661 --> 00:21:27,850
!لن أَموت

310
00:21:28,798 --> 00:21:30,268
أهرب زورو

311
00:21:30,625 --> 00:21:31,080
ماذا

312
00:21:31,264 --> 00:21:34,253
.هو يخبر الرجل الذي أتى لإنقاذه أن يهرب

313
00:21:34,705 --> 00:21:36,088
في ماذا تفكر؟

314
00:21:41,189 --> 00:21:41,989
.حسنا

315
00:21:43,168 --> 00:21:45,051
...غير جيد ,أنا لا أفهم

316
00:21:45,600 --> 00:21:47,873
لهذا أَكره القراصنة.

317
00:21:48,485 --> 00:21:50,199
!لا يمكنك الهرب

318
00:21:58,739 --> 00:22:03,346
أبله أسلوب السيوف الثلاثة ليس له تأثير علي

319
00:22:03,983 --> 00:22:06,612
!انت ,أستمع الي عندما أَتكلم

320
00:22:22,614 --> 00:22:24,265
ماذا ؟ سنموت.

321
00:22:24,512 --> 00:22:26,656
إن المدفع يشير نحونا!

322
00:22:27,106 --> 00:22:27,903
أشعلى الفتيل

323
00:22:28,131 --> 00:22:28,803
ايه

324
00:22:29,036 --> 00:22:29,698
عجلى

325
00:22:30,129 --> 00:22:30,540
نعم!

326
00:22:30,795 --> 00:22:32,385
إنتظروا  إنتظروا  إنتظروا!

327
00:22:32,817 --> 00:22:36,915
القنبلة ما زالت هناك!

328
00:22:40,115 --> 00:22:41,166
لقد أشعلة الفتيل

329
00:22:41,166 --> 00:22:44,058
إنتظري!  توقفى

330
00:22:44,540 --> 00:22:46,760
توقفى! توقفى!

331
00:22:51,936 --> 00:22:56,950
ترجمة : بريق
star.genius@hotmail.com

332
00:22:55,700 --> 00:23:02,200
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

333
00:23:02,224 --> 00:23:08,724
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

334
00:23:08,748 --> 00:23:16,448
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

335
00:23:16,472 --> 00:23:23,972
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

336
00:23:25,996 --> 00:23:27,996
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}حلمى الوحيد

337
00:23:31,500 --> 00:23:37,000
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

338
00:23:38,824 --> 00:23:44,824
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

339
00:23:44,848 --> 00:23:51,848
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

340
00:23:51,872 --> 00:23:58,872
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

341
00:23:59,296 --> 00:24:04,296
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

