1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
{\an8}{\fs12}{\1c&H006bcedc&}{\i1}المقدمه و النهايه
ahmed_master23{\u0}

2
00:00:00,753 --> 00:00:02,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

3
00:00:02,880 --> 00:00:06,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

4
00:00:07,092 --> 00:00:10,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

5
00:00:11,130 --> 00:00:12,889
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"تريد كنزى؟ يمكنك اخذه"{\u0}

6
00:00:13,332 --> 00:00:15,950
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"لقد جمعته كله و تركته فى ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:16,267 --> 00:00:18,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"عليكم فقط ايجاده"{\u0}

8
00:00:20,773 --> 00:00:24,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}هذه الكلمات قادت الناس
" نحو "جراند لاين{\u0}

9
00:00:25,611 --> 00:00:29,680
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! هذه هو الوقت الذى يعرف بعصر القراصنه العظيم{\u0}

10
00:00:30,374 --> 00:00:35,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:35,746 --> 00:00:41,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:41,585 --> 00:00:47,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

13
00:00:47,724 --> 00:00:53,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:00:53,397 --> 00:00:58,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:00:59,102 --> 00:01:04,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:04,408 --> 00:01:10,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:11,148 --> 00:01:17,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:17,287 --> 00:01:22,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:22,559 --> 00:01:24,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:26,663 --> 00:01:31,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:31,835 --> 00:01:36,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:37,174 --> 00:01:40,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هناك دائما مكان لك

23
00:01:40,377 --> 00:01:43,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:43,780 --> 00:01:48,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:01:49,219 --> 00:01:49,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن كذلك

26
00:02:06,167 --> 00:02:08,044
... القراصنة الحمقى

27
00:02:09,838 --> 00:02:16,594
ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم
بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟

28
00:02:18,013 --> 00:02:20,890
المعركة العنيفة قادمة

29
00:02:31,192 --> 00:02:32,986
... ألا تستطيعون

30
00:02:33,194 --> 00:02:35,405
أن تعطوني بعض الاهتمام ؟

31
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
! انتهى

32
00:02:38,283 --> 00:02:40,035
! انظروا , إنه علم قرصنتنا

33
00:02:40,326 --> 00:02:43,121
بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص

34
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا

35
00:02:46,458 --> 00:02:48,918
هذا هو ... شعارنا ؟

36
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
ما رأيكم ؟ أليس جميلاً

37
00:02:52,756 --> 00:02:56,217
علم القراصنة رمز للرعب والموت

38
00:02:56,343 --> 00:02:59,971
أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار

39
00:03:01,765 --> 00:03:03,975
يجب عليكم أن تناقشوني أولاً

40
00:03:04,392 --> 00:03:07,520
كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟

41
00:03:08,063 --> 00:03:08,897
الرسام العبقري ؟

42
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران

43
00:03:12,359 --> 00:03:14,819
عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني

44
00:03:15,362 --> 00:03:17,155
! مدهش , 50 سنة

45
00:03:17,197 --> 00:03:19,616
! هذا يعني ... أنك رجل عجوز

46
00:03:19,699 --> 00:03:22,160
من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد

47
00:03:22,285 --> 00:03:23,787
! ذلك مدهش أكثر

48
00:03:27,749 --> 00:03:30,710
والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة

49
00:03:32,337 --> 00:03:34,798
من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟

50
00:03:38,468 --> 00:03:40,011
حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا

51
00:03:40,011 --> 00:03:44,140
هذا جيد جداً -
هذا جيد , أحب هذا -

52
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
إذاً هذا هو شعارنا من الآن

53
00:03:47,519 --> 00:03:50,563
! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع

54
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
جيد , لقد انتهى

55
00:03:57,904 --> 00:04:01,157
! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا

56
00:04:07,122 --> 00:04:13,003
( أنت حيوان خاص )
< جايمون وأصدقاؤه المرحون >

57
00:04:16,506 --> 00:04:17,257
! أنا منهك

58
00:04:22,512 --> 00:04:23,680
هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟

59
00:04:23,930 --> 00:04:25,348
فهي لا ترى جيدأً

60
00:04:26,224 --> 00:04:27,017
ماذا ؟

61
00:04:27,475 --> 00:04:28,101
انتظر

62
00:04:31,146 --> 00:04:34,149
ها هي ! إنها هي بلا شك

63
00:04:34,649 --> 00:04:35,734
هل ترين شيئاً ؟

64
00:04:36,109 --> 00:04:37,027
مثير للإهتمام ؟

65
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
إنها جزيرة الكنز الاسطورية

66
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
جزيرة الكنز الاسطورية ؟

67
00:04:41,823 --> 00:04:43,074
لقد سمعت عنها

68
00:04:43,324 --> 00:04:46,494
اجل , إنها مشهورة بين القراصنة

69
00:04:46,786 --> 00:04:48,788
وهي تملك اسطورة غريبة

70
00:04:48,997 --> 00:04:50,290
اسطورة غريبة ؟

71
00:04:50,957 --> 00:04:55,337
من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله

72
00:05:00,842 --> 00:05:04,137
هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟

73
00:05:04,346 --> 00:05:05,930
! هذا يبدو مثيراً

74
00:05:05,930 --> 00:05:07,557
... لوفي) لا تقل لي )

75
00:05:07,932 --> 00:05:09,017
! إنه مثل ما تعتقد

76
00:05:14,647 --> 00:05:16,691
! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز

77
00:05:58,858 --> 00:06:01,069
لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة

78
00:06:01,236 --> 00:06:02,070
هل هي كذلك ؟

79
00:06:03,238 --> 00:06:07,534
يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة

80
00:06:08,368 --> 00:06:11,454
... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل

81
00:06:11,871 --> 00:06:15,333
لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز

82
00:06:16,668 --> 00:06:17,794
يخافون الطريق ؟

83
00:06:20,171 --> 00:06:24,801
فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل

84
00:06:24,926 --> 00:06:27,053
... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول

85
00:06:27,137 --> 00:06:29,931
وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت

86
00:06:30,974 --> 00:06:32,100
أنت تكذبين ؟  صحيح

87
00:06:33,435 --> 00:06:35,895
انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها

88
00:06:37,022 --> 00:06:38,189
! لا تخيفيني هكذا

89
00:06:45,864 --> 00:06:47,323
أنا جائع

90
00:06:47,741 --> 00:06:49,200
أنا سأنام

91
00:06:51,327 --> 00:06:54,164
كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا

92
00:06:54,247 --> 00:06:56,416
ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟

93
00:07:08,345 --> 00:07:10,221
! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني

94
00:07:10,305 --> 00:07:13,767
اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو

95
00:07:19,647 --> 00:07:21,274
(توقف عن هذا ... (لوفي

96
00:07:30,116 --> 00:07:31,368
... هذا ... هذا يكون

97
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
! اخرجوا من هنا

98
00:07:38,458 --> 00:07:39,292
من هناك ؟

99
00:07:39,501 --> 00:07:40,794
! اخرجوا من هنا

100
00:07:41,586 --> 00:07:42,962
من أين يأتي ذلك الصوت ؟

101
00:07:44,089 --> 00:07:46,591
أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة

102
00:07:46,716 --> 00:07:49,678
إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً

103
00:07:50,178 --> 00:07:51,471
الإله ؟

104
00:07:51,596 --> 00:07:53,807
ألستم قراصنة ؟

105
00:07:54,099 --> 00:07:54,557
هذا صحيح

106
00:07:54,808 --> 00:07:56,309
انا عرفت بأنكم قراصنة

107
00:07:57,227 --> 00:07:59,479
لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟

108
00:08:00,063 --> 00:08:03,316
... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة

109
00:08:03,400 --> 00:08:09,364
سوف تواجهون حكم الإله
هل حقاً تريدون ذلك ؟

110
00:08:09,864 --> 00:08:12,158
أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟

111
00:08:12,325 --> 00:08:13,535
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

112
00:08:13,660 --> 00:08:14,869
هذا الشخص غريب الأطوار

113
00:08:15,036 --> 00:08:17,288
ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟

114
00:08:24,295 --> 00:08:26,047
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

115
00:08:26,297 --> 00:08:28,550
... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز

116
00:08:28,758 --> 00:08:31,636
هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي

117
00:08:33,388 --> 00:08:35,432
هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟

118
00:08:36,266 --> 00:08:38,226
هنا الكثير من الأشياء الغريبة

119
00:08:39,060 --> 00:08:40,228
هل هذا أسد ؟

120
00:08:40,353 --> 00:08:41,813
ليس كبيراً

121
00:08:46,234 --> 00:08:48,570
من تكون بحق الجحيم ؟

122
00:08:48,778 --> 00:08:50,196
أنا رجل مطاط

123
00:08:50,530 --> 00:08:51,823
أنا أكلت فاكهة الشيطان

124
00:08:52,115 --> 00:08:54,367
! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل

125
00:08:54,492 --> 00:08:57,203
... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها

126
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
عندما كنت قرصاناً ؟

127
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
لا , أنا لا أتكلم عن الماضي

128
00:09:02,417 --> 00:09:04,961
لا اريد أن أسمع عن الماضي

129
00:09:05,211 --> 00:09:07,672
ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم

130
00:09:07,839 --> 00:09:10,091
انت ! هل حقاً أنت الإله ؟

131
00:09:10,300 --> 00:09:11,051
! أسكتِ

132
00:09:11,051 --> 00:09:13,428
! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله

133
00:09:22,896 --> 00:09:24,522
الآن أنت فعلتها أيها الإله

134
00:09:24,522 --> 00:09:26,149
لماذا أنت لا تزال بخير ؟

135
00:09:26,649 --> 00:09:28,068
! هناك -
! لا تتحرك -

136
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك

137
00:09:36,159 --> 00:09:36,993
! هذا مستحيل

138
00:09:37,202 --> 00:09:38,370
... أيها الإله

139
00:09:38,745 --> 00:09:40,955
المسدس عديم الفائدة أمامه

140
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً

141
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
! ووو ... وحش

142
00:09:46,294 --> 00:09:46,795
! هناك

143
00:09:47,879 --> 00:09:49,673
هذا مسدس

144
00:09:58,848 --> 00:09:59,974
أين ذهب ؟

145
00:10:05,063 --> 00:10:06,189
ما هذا ؟

146
00:10:06,231 --> 00:10:08,191
هذا ... الإله ؟

147
00:10:10,151 --> 00:10:11,194
! إنه يتحرك

148
00:10:21,413 --> 00:10:23,707
! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني

149
00:10:23,832 --> 00:10:24,791
إنه انسان

150
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
مدهش , هل يكون شجرة ؟

151
00:10:28,628 --> 00:10:31,214
أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا

152
00:10:31,548 --> 00:10:33,758
! أسكت ! وساعدني

153
00:10:34,175 --> 00:10:35,802
لا تكن غاضباً جداً

154
00:10:36,928 --> 00:10:38,763
! سوف أغفرلكم اليوم

155
00:10:39,222 --> 00:10:40,098
! انتظر

156
00:10:54,821 --> 00:10:55,822
( لوفي )

157
00:11:09,711 --> 00:11:23,000
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

158
00:11:26,853 --> 00:11:28,521
حسناً ! هذا سيكون بخير الآن

159
00:11:33,485 --> 00:11:35,737
انت محبوب جداً أيها الإله

160
00:11:36,071 --> 00:11:41,576
إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟

161
00:11:41,659 --> 00:11:45,038
ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق

162
00:11:45,038 --> 00:11:46,873
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

163
00:11:46,998 --> 00:11:50,418
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

164
00:11:50,543 --> 00:11:52,045
! هذا ليس صحيحاً

165
00:11:52,379 --> 00:11:54,839
أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق

166
00:11:55,048 --> 00:11:59,761
عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق

167
00:12:00,428 --> 00:12:01,471
عشرون سنة ؟

168
00:12:09,562 --> 00:12:12,357
أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟

169
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا

170
00:12:14,484 --> 00:12:16,486
حتى حواجبي إنضمت إليهما

171
00:12:16,736 --> 00:12:19,948
و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس

172
00:12:20,365 --> 00:12:22,575
هل فهمتم وضعي ؟

173
00:12:23,868 --> 00:12:24,619
لماذا ؟ غبي

174
00:12:24,703 --> 00:12:26,204
ماذا تقصد بالغبي !؟

175
00:12:28,540 --> 00:12:30,625
ماذا ؟ جميعكم هنا ؟

176
00:12:30,667 --> 00:12:34,379
أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟

177
00:12:44,514 --> 00:12:45,765
ماذا بهذا الرجل ؟

178
00:12:45,807 --> 00:12:47,517
... لاحظ أخيراً

179
00:12:47,559 --> 00:12:49,352
إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق

180
00:12:49,644 --> 00:12:51,688
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

181
00:12:51,688 --> 00:12:55,066
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

182
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
! هذا ليس صحيحاً

183
00:12:56,735 --> 00:12:58,695
... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة

184
00:12:58,695 --> 00:12:59,946
زورو ) أعطني يدك )

185
00:13:00,864 --> 00:13:02,407
ماذا تفعل ؟

186
00:13:02,449 --> 00:13:05,368
! توقف ! رقبتي سوف تُكسر

187
00:13:07,037 --> 00:13:08,538
هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج

188
00:13:08,538 --> 00:13:09,914
! لا تكن متهوراً

189
00:13:10,248 --> 00:13:12,334
بعد سنوات في الداخل

190
00:13:12,459 --> 00:13:15,420
جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز

191
00:13:15,587 --> 00:13:18,131
إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً

192
00:13:18,340 --> 00:13:19,924
ما هذه الثرثرة

193
00:13:21,468 --> 00:13:23,928
لكن , من أنتم ؟

194
00:13:24,095 --> 00:13:27,515
بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً

195
00:13:28,725 --> 00:13:29,601
( أنا ( لوفي

196
00:13:29,976 --> 00:13:31,603
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

197
00:13:31,853 --> 00:13:33,063
ماذا ؟؟

198
00:13:33,313 --> 00:13:36,358
( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس

199
00:13:36,733 --> 00:13:38,360
هل قلت ( ون بيس ) ؟

200
00:13:38,485 --> 00:13:41,571
هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟

201
00:13:42,030 --> 00:13:43,531
(نحن نملك خريطة (الخط العظيم

202
00:13:44,532 --> 00:13:46,284
لا تفهمها

203
00:13:46,576 --> 00:13:48,745
ذلك المكان تابوت الجحيم

204
00:13:48,953 --> 00:13:53,458
(أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم

205
00:13:53,958 --> 00:13:57,045
لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح

206
00:13:57,462 --> 00:13:59,631
سواء حصل لهم شيء فظيع

207
00:13:59,714 --> 00:14:01,508
أو قابلوا الوحوش المروعة

208
00:14:02,050 --> 00:14:04,552
لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء

209
00:14:05,929 --> 00:14:08,932
( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس

210
00:14:08,932 --> 00:14:11,393
ولا أحد يعلم من الصادق فيهم

211
00:14:11,768 --> 00:14:14,854
القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة

212
00:14:15,021 --> 00:14:19,275
ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام )

213
00:14:22,487 --> 00:14:24,739
وأين (الخط العظيم) ؟

214
00:14:25,031 --> 00:14:27,534
من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟

215
00:14:27,659 --> 00:14:29,786
أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً

216
00:14:29,911 --> 00:14:31,413
ماذا ... ونحن أيضاً

217
00:14:33,289 --> 00:14:35,583
هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟

218
00:14:35,834 --> 00:14:38,545
(على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم

219
00:14:38,795 --> 00:14:42,215
نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول
ثم نهرب بأسرع ما يمكن

220
00:14:42,632 --> 00:14:45,301
أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد

221
00:14:45,927 --> 00:14:48,013
من أين تحصل على الكثير من الثقة

222
00:14:48,555 --> 00:14:50,640
أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه

223
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
أنا أستسلم

224
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
... أنت أشبه

225
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
أنتم تشبهوني , مثل التوأم

226
00:15:01,276 --> 00:15:03,194
أين الشبه ؟

227
00:15:03,945 --> 00:15:04,612
أنا أعلم

228
00:15:04,988 --> 00:15:09,492
.في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة  نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية

229
00:15:09,951 --> 00:15:10,994
نحن ؟

230
00:15:11,411 --> 00:15:14,539
لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة

231
00:15:14,706 --> 00:15:18,376
لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي

232
00:15:18,460 --> 00:15:20,128
انتظر , ماذا تتكلم عن ؟

233
00:15:20,128 --> 00:15:20,462
عشرون سنة مضت

234
00:15:20,462 --> 00:15:21,338
عشرون سنة مضت

235
00:15:21,588 --> 00:15:26,009
حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة  كقرصان

236
00:15:27,761 --> 00:15:30,930
جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة

237
00:15:35,352 --> 00:15:38,772
مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى

238
00:15:39,314 --> 00:15:42,359
الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ

239
00:15:42,734 --> 00:15:44,402
دعونا نذهب , يارفاق

240
00:15:47,947 --> 00:15:50,241
ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك

241
00:15:50,700 --> 00:15:51,201
حسناً

242
00:15:54,371 --> 00:15:55,330
... فوق هذا

243
00:15:55,705 --> 00:15:57,082
هل بحث أحدهم هناك ؟

244
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة

245
00:16:03,254 --> 00:16:04,964
سأُلقي نظرة أخيرة

246
00:16:11,554 --> 00:16:13,765
لا يمكن أن أصدق عيناي

247
00:16:14,599 --> 00:16:17,435
! وجدته , في الأعلى

248
00:16:17,435 --> 00:16:19,646
! ... الجميع

249
00:16:29,948 --> 00:16:31,825
هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق

250
00:16:33,702 --> 00:16:36,996
عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا

251
00:16:38,665 --> 00:16:39,833
! تركوني خلفهم

252
00:16:41,418 --> 00:16:42,335
انتظر دقيقة

253
00:16:42,627 --> 00:16:46,131
هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن

254
00:16:47,590 --> 00:16:49,342
! لا أستطيع تسلق شيء كهذا

255
00:16:49,634 --> 00:16:52,804
! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج

256
00:16:54,764 --> 00:16:58,518
! ارجعوااا

257
00:16:58,852 --> 00:17:00,311
بعد كل هذه السنين

258
00:17:00,311 --> 00:17:05,442
تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي

259
00:17:05,734 --> 00:17:09,029
... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة

260
00:17:09,320 --> 00:17:12,240
أستخدم هؤلاء لإخافتهم

261
00:17:12,615 --> 00:17:17,245
وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة

262
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
إنهم ملكي

263
00:17:19,873 --> 00:17:22,709
لا شك في ذلك , بأنهم لك

264
00:17:23,376 --> 00:17:24,627
جايمون) , أنا فهمت )

265
00:17:24,919 --> 00:17:27,464
أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز

266
00:17:29,090 --> 00:17:30,133
حقاً ؟

267
00:17:31,384 --> 00:17:32,302
... لا يمكن

268
00:17:32,719 --> 00:17:34,929
أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟

269
00:17:35,638 --> 00:17:36,973
أنت ! هذا بذيئ

270
00:17:37,432 --> 00:17:39,601
أنا عطفت عليه حتى

271
00:18:03,833 --> 00:18:04,793
هناك ؟

272
00:18:05,168 --> 00:18:07,796
لم أكن هنا منذ زمن طويل

273
00:18:13,885 --> 00:18:15,970
! حان الوقت أخيراً

274
00:18:16,221 --> 00:18:17,305
! اليوم يومُُ جميل

275
00:18:17,305 --> 00:18:18,890
(أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية

276
00:18:30,694 --> 00:18:31,903
! هذا جيد

277
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
كيف هي ؟ هل تراها ؟

278
00:18:43,289 --> 00:18:44,874
ماذا يفعل ؟

279
00:18:45,583 --> 00:18:48,253
لوفي) ؟)

280
00:18:48,253 --> 00:18:50,255
ماذا حدث ؟

281
00:18:53,258 --> 00:18:55,844
حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز

282
00:18:55,969 --> 00:18:57,345
! حصل عليها

283
00:19:00,140 --> 00:19:02,934
! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز

284
00:19:03,935 --> 00:19:07,022
هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟

285
00:19:07,897 --> 00:19:08,565
! بسرعة ! بسرعة

286
00:19:08,565 --> 00:19:09,149
! لا

287
00:19:09,441 --> 00:19:10,150
ماذا ؟

288
00:19:11,985 --> 00:19:14,487
أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم

289
00:19:14,696 --> 00:19:17,907
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح

290
00:19:18,033 --> 00:19:21,494
( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون

291
00:19:21,494 --> 00:19:22,829
! سلمهم جميعهم

292
00:19:28,126 --> 00:19:30,003
! أنت , توقف عن هذه السخافات

293
00:19:30,003 --> 00:19:30,837
هذا بخير

294
00:19:32,505 --> 00:19:33,798
هذا بخير

295
00:19:33,882 --> 00:19:34,841
! هذا ليس جيداً

296
00:19:34,841 --> 00:19:35,842
هذا صحيح

297
00:19:35,842 --> 00:19:39,012
أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة

298
00:19:40,472 --> 00:19:41,973
... القبعة القشية) , أنت )

299
00:19:42,682 --> 00:19:44,851
! أنت شخص لطيف

300
00:19:45,727 --> 00:19:47,062
ماذا تقصد ؟

301
00:19:48,104 --> 00:19:51,691
فكرت به من قبل
... من الممكن

302
00:19:52,484 --> 00:19:55,320
فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى

303
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟

304
00:20:02,494 --> 00:20:03,661
أجل , كلها فارغة

305
00:20:04,329 --> 00:20:09,501
مستحيل ... الكنوز التي تحرسها
... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة

306
00:20:09,626 --> 00:20:14,297
هذا مايحصل مع الكنوز دائماً

307
00:20:14,714 --> 00:20:17,676
بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة

308
00:20:17,759 --> 00:20:21,638
لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة

309
00:20:22,013 --> 00:20:24,724
إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك

310
00:20:24,724 --> 00:20:26,393
لم أحصل على شيء في النهاية

311
00:20:26,476 --> 00:20:28,687
الكثير من القراصنة كذلك

312
00:20:31,606 --> 00:20:33,858
لا تحزن كثيراً

313
00:20:34,025 --> 00:20:36,528
شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون

314
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن
أن تصيبك صدمة وتموت

315
00:20:40,615 --> 00:20:41,825
... (القبعة القشية)

316
00:20:42,242 --> 00:20:42,867
( لوفي )

317
00:20:42,867 --> 00:20:44,160
... ذلك الشخص

318
00:20:44,202 --> 00:20:45,954
أنت فقط دع هذا عنك

319
00:20:46,079 --> 00:20:48,248
(والآن كل الذي بقى (ون بيس

320
00:20:48,373 --> 00:20:51,042
! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى

321
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
هل أنت تدعوني ؟

322
00:20:56,006 --> 00:21:00,969
لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي

323
00:21:01,803 --> 00:21:04,222
لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما

324
00:21:11,354 --> 00:21:12,897
! شكراً لك

325
00:21:24,284 --> 00:21:26,995
هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟

326
00:21:27,537 --> 00:21:28,788
أجل

327
00:21:28,788 --> 00:21:32,709
حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم

328
00:21:33,918 --> 00:21:35,462
أشياء تحميها ؟

329
00:21:37,172 --> 00:21:41,092
عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة

330
00:21:41,092 --> 00:21:43,178
لا أستطيع تركهم

331
00:21:51,102 --> 00:21:55,648
تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة

332
00:21:55,815 --> 00:21:59,069
من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء

333
00:21:59,110 --> 00:22:02,155
في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق

334
00:22:02,155 --> 00:22:05,617
! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم

335
00:22:05,992 --> 00:22:08,036
هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟

336
00:22:09,120 --> 00:22:10,830
مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم

337
00:22:10,830 --> 00:22:12,374
ماذا قلت !؟

338
00:22:21,841 --> 00:22:25,136
إلى اللقاء ! اعتني بنفسك !

339
00:22:25,261 --> 00:22:26,846
! مع السلامة

340
00:22:29,891 --> 00:22:31,309
! ( القبعة القشية )

341
00:22:31,559 --> 00:22:34,771
! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني

342
00:22:35,480 --> 00:22:37,774
أنا متأكد بأنك ستحصل عليه

343
00:22:38,441 --> 00:22:41,152
!(الكنز الاسطوري (ون بيس

344
00:22:42,946 --> 00:22:48,660
! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله

345
00:22:55,700 --> 00:23:02,200
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

346
00:23:02,224 --> 00:23:08,724
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

347
00:23:08,748 --> 00:23:16,448
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

348
00:23:16,472 --> 00:23:23,972
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

349
00:23:25,996 --> 00:23:27,996
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}حلمى الوحيد

350
00:23:31,500 --> 00:23:37,000
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

351
00:23:38,824 --> 00:23:44,824
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

352
00:23:44,848 --> 00:23:51,848
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

353
00:23:51,872 --> 00:23:58,872
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

354
00:23:59,296 --> 00:24:04,296
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

