1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
{\an8}{\fs12}{\1c&H006bcedc&}{\i1}تعديل و توقيت
ahmed_master23{\u0}

2
00:00:01,753 --> 00:00:03,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

3
00:00:03,880 --> 00:00:07,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

4
00:00:08,092 --> 00:00:11,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

5
00:00:12,130 --> 00:00:13,889
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"تريد كنزى؟ يمكنك اخذه"{\u0}

6
00:00:14,332 --> 00:00:16,950
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"لقد جمعته كله و تركته فى ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:17,267 --> 00:00:19,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"عليكم فقط ايجاده"{\u0}

8
00:00:21,773 --> 00:00:25,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}هذه الكلمات قادت الناس
" نحو "جراند لاين{\u0}

9
00:00:26,611 --> 00:00:30,680
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! هذه هو الوقت الذى يعرف بعصر القراصنه العظيم{\u0}

10
00:00:30,874 --> 00:00:36,179
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:36,246 --> 00:00:42,085
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:42,085 --> 00:00:48,224
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

13
00:00:48,224 --> 00:00:53,563
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:00:53,897 --> 00:00:59,035
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:00:59,602 --> 00:01:04,908
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:04,908 --> 00:01:10,947
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:11,648 --> 00:01:17,787
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:17,787 --> 00:01:23,059
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:23,059 --> 00:01:25,128
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:27,163 --> 00:01:32,335
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:32,335 --> 00:01:37,474
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:37,674 --> 00:01:40,877
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هناك دائما مكان لك

23
00:01:40,877 --> 00:01:43,646
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:44,280 --> 00:01:48,785
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:01:49,719 --> 00:01:50,253
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن كذلك

26
00:02:10,726 --> 00:02:15,856
" عيون الصقر " ميهوك
! السياف " زورو " يسقط في البحر

27
00:02:21,361 --> 00:02:22,112
ما الذي قلته ؟

28
00:02:22,112 --> 00:02:24,364
نامي " هربت و أخذت  " جو إنق ماري " ؟ "

29
00:02:24,656 --> 00:02:26,491
ما الذي حدث بالضبط ؟

30
00:02:28,326 --> 00:02:30,036
كل شيئ حدث بشكل مفاجئ

31
00:02:37,165 --> 00:02:39,083
ماذا بك يا " نامي " ؟

32
00:02:39,876 --> 00:02:41,628
لقد كنت تحدقين بقائمة الجوائز لفترة

33
00:02:41,920 --> 00:02:43,213
! إنه لا شيئ

34
00:02:44,130 --> 00:02:45,215
! " هذه " نامي

35
00:02:44,590 --> 00:02:46,425
! لقد إخترت أغلى القراصنة

36
00:02:51,051 --> 00:02:53,470
ولكن من الأفضل عدم مجابهة
آرلونج " منفرداً "

37
00:02:53,929 --> 00:02:55,430
إنه ليس بغيظاً فقط  ولكنه قوي أيضاً

38
00:02:55,722 --> 00:02:58,433
كان هناك وقت ما بقى فيه هادئاً

39
00:02:58,892 --> 00:03:01,186
و لكنني سمعت مؤخراً أنه يتحرك

40
00:03:01,478 --> 00:03:04,147
العشرين مليون بيلي مغرية حقاً

41
00:03:04,314 --> 00:03:08,902
ولكنه قوي جداً حتى نحن الإثنين من
الممكن أن نقتل بسهولة من قبله

42
00:03:10,695 --> 00:03:11,363
نامي "  ؟  "

43
00:03:17,781 --> 00:03:20,700
معذرةً ، ولكني أريد تبديل ثيابي
هل من الممكن أن تديروا ظهركم قليلاً ؟

44
00:03:22,327 --> 00:03:22,994
! لـ .. لحظة

45
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
هنا ؟ الآن ؟

46
00:03:24,829 --> 00:03:25,664
هل أستطيع ؟

47
00:03:29,623 --> 00:03:30,707
! تفضلي
! بكل معنى الكلمة

48
00:03:35,045 --> 00:03:36,713
إنها حقاً جريئة

49
00:03:37,381 --> 00:03:39,341
نظرة بسيطة لن تؤذي ، صحيح ؟

50
00:03:39,800 --> 00:03:40,467
! نعم

51
00:03:53,352 --> 00:03:54,728
ما ... ما الذي تفعلينه ؟

52
00:03:57,521 --> 00:03:58,355
ماذا ؟ هل تسأل ؟

53
00:03:58,397 --> 00:03:59,314
عمل بالطبع

54
00:03:59,356 --> 00:04:00,858
أنا سارقة أسرق من القراصنة

55
00:04:01,024 --> 00:04:02,359
لذلك سوف آخذ هذه السفينة

56
00:04:03,068 --> 00:04:05,571
لا أذكر أنني قلت  أنني واحدة منهم

57
00:04:05,571 --> 00:04:06,446
لقد كنت متعاونة لحد ما

58
00:04:06,989 --> 00:04:10,367
بالرغم من ذلك لقد كانت علاقة صغيرة
مع " لوفي  " و العصابةأنا أستمتعت بها

59
00:04:14,410 --> 00:04:15,369
قولا لهم ذلك نيابة عني

60
00:04:16,287 --> 00:04:18,372
! لو كان مقدراً لنا اللقاء ثانية سوف نلتقي

61
00:04:19,790 --> 00:04:20,708
! " نامي  "

62
00:04:30,256 --> 00:04:31,799
! هذ... هذه مشكلة

63
00:04:31,841 --> 00:04:35,428
! لقد طلب منا الإعتناء بالسفينة

64
00:04:57,444 --> 00:04:59,696
! و هكذا كيف فقدنا السفينة

65
00:04:59,821 --> 00:05:00,322
! سامحونا

66
00:05:00,405 --> 00:05:03,700
! تباً لقد أخذت المنفعة منا

67
00:05:04,700 --> 00:05:06,535
! " هذه السفينة كانت هدية من " كايا

68
00:05:06,744 --> 00:05:08,204
! لحظة
! أستطيع رؤيتها

69
00:05:09,454 --> 00:05:10,330
! إنها المرح الذاهب

70
00:05:11,331 --> 00:05:12,040
أين سفينتكم ؟

71
00:05:12,415 --> 00:05:13,541
....ما زالت لدينا ، ولكن

72
00:05:15,209 --> 00:05:16,335
! زورو " ، " يوسوب " ، اذهبوا حالاً "

73
00:05:16,585 --> 00:05:17,794
إلحقوا بـ " نامي " بسفينتكم

74
00:05:20,086 --> 00:05:21,922
لا داعي لذلك ، دعها تذهب

75
00:05:22,214 --> 00:05:23,882
لا داعي للحاق بتلك المرأة

76
00:05:24,508 --> 00:05:26,593
! لا أستطيع البقاء بدونها إنها ملاحتي

77
00:05:36,975 --> 00:05:38,101
! حسناً

78
00:05:38,227 --> 00:05:39,561
....يا لك من قائد مزعج

79
00:05:40,229 --> 00:05:41,188
 ! يوسوب " ، دعنا نذهب "

80
00:05:45,442 --> 00:05:47,402
! زورو " ، السفينة جاهزة  "

81
00:05:51,861 --> 00:05:52,654
لوفي " ، ماذا عنك  ؟ "

82
00:05:52,987 --> 00:05:56,074
أنا لم أكمل تعويضي لهذا المطعم بعد
لهذا لا يمكنني أن أذهب

83
00:05:56,407 --> 00:05:57,116
كن حذراً

84
00:05:57,575 --> 00:05:59,244
إن الذي يحدث هنا غريب

85
00:05:59,577 --> 00:06:00,537
أجل ، أنا أعرف

86
00:06:01,829 --> 00:06:03,790
ما...ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟

87
00:06:04,832 --> 00:06:06,875
! السفينة أنقسمت إلى نصفين

88
00:06:07,835 --> 00:06:08,836
! أنظر
! هناك

89
00:06:11,837 --> 00:06:12,337
! إنه هو

90
00:06:16,842 --> 00:06:19,052
! " دون كريج "
! إنه ذلك الرجل

91
00:06:19,261 --> 00:06:21,513
! الرجل الذي حطم أسطولنا

92
00:06:26,141 --> 00:06:26,934
.....هذا الرجل هو

93
00:06:34,441 --> 00:06:35,401
.....هذا الرجل هو

94
00:06:42,027 --> 00:06:43,612
....هذا السافل

95
00:06:44,613 --> 00:06:47,491
! لقد أتى كل هذه المسافة لكي يقتلنا

96
00:06:48,325 --> 00:06:49,410
! قضي علينا

97
00:06:52,202 --> 00:06:54,121
زورو " من هو هذا الرجل ؟  "

98
00:06:55,080 --> 00:06:56,665
إنه الرجل الذي كنت أبحث عنه

99
00:06:57,457 --> 00:06:58,542
" عيون الصقر ميهوك "

100
00:07:00,751 --> 00:07:01,794
عيون الصقر ميهوك " ؟ "

101
00:07:10,633 --> 00:07:12,093
! أقوى سياف في العالم

102
00:07:13,887 --> 00:07:18,683
هذا الرجل الذي أغرق أسطول " كريق " المكون
من خمسين سفينة ، هذا الذي  يدافع عن " جراند لاين" ؟

103
00:07:19,142 --> 00:07:21,644
ولقد حطم الآن سفينة  أخرى
! " من سفن " كريج

104
00:07:24,687 --> 00:07:26,397
ولكن ، إنه لا يختلف عن أي شخص عادي

105
00:07:27,190 --> 00:07:29,108
و لا يبدو مسلحاً  بشيئ خاص

106
00:07:31,942 --> 00:07:33,569
سلاحه على ظهره

107
00:07:33,694 --> 00:07:34,987
مستحيل ، أنت لا تقصد ؟

108
00:07:35,571 --> 00:07:38,157
!لقد دمر السفينة الضخمة بهذا السيف ؟

109
00:07:40,908 --> 00:07:43,076
" إنه أعظم سياف ، " عيون الصقر

110
00:07:43,410 --> 00:07:46,121
السياف الذي هو فوق جميع السيافين
حول العالم

111
00:07:52,876 --> 00:07:55,086
 لم أتخيل أني سوف أقابله قريباً

112
00:07:55,921 --> 00:07:58,256
أخيراً اللحظة المقدرة قد جاءت

113
00:07:59,925 --> 00:08:00,717
! أيها الوغد

114
00:08:01,218 --> 00:08:03,220
لماذا هاجمتنا ؟

115
00:08:07,679 --> 00:08:08,514
لكي أقتل الوقت

116
00:08:09,848 --> 00:08:11,225
! هراء

117
00:08:19,566 --> 00:08:20,400
!ما..ماذا  ؟

118
00:08:20,817 --> 00:08:21,985
! أنا متأكد أني كنت مصيباً  للهدف

119
00:08:22,277 --> 00:08:23,070
لقد إنحرفت

120
00:08:29,946 --> 00:08:32,281
لقد حرف مسارها برأس سيفه

121
00:08:33,032 --> 00:08:33,991
! هذا سخيف

122
00:08:35,159 --> 00:08:36,702
من تكون أنت ؟

123
00:08:37,954 --> 00:08:39,914
! سيوف ، ثلاثة منهم
هل من الممكن أن يكون ... ؟

124
00:08:40,581 --> 00:08:43,209
 لم أرى هذه الرشاقة في
المهارات من قبل

125
00:08:43,876 --> 00:08:45,837
السيف مع القوة وحدها ليس قوياً

126
00:08:48,587 --> 00:08:50,756
إذاً هذه االسفينة قطعت لقسمين
بهذا السيف أيضاً ؟

127
00:08:50,965 --> 00:08:51,549
بالطبع

128
00:08:52,258 --> 00:08:54,343
! لقد أتضح الأمر الآن ، أنت الأقوى

129
00:08:58,470 --> 00:09:00,597
 كنت أبحر عبر البحار لكي أواجهك

130
00:09:01,849 --> 00:09:02,766
ماهيي مهمتك ؟

131
00:09:05,225 --> 00:09:05,767
 ! أن أكون الأفضل

132
00:09:07,143 --> 00:09:07,727
مغفل

133
00:09:11,982 --> 00:09:12,774
لديك وقت فراغ ، أليس كذلك ؟

134
00:09:13,024 --> 00:09:13,900
لنتبارز  ، حسناً  ؟

135
00:09:14,818 --> 00:09:15,569
...هذا الرجل هو

136
00:09:17,902 --> 00:09:20,363
! زورو "  صاحب السيوف الثلاثة  "

137
00:09:20,530 --> 00:09:21,155
!ماذا ؟

138
00:09:22,240 --> 00:09:23,116
صائد قراصنة ؟

139
00:09:23,950 --> 00:09:24,534
هذا الرجل ؟

140
00:09:30,204 --> 00:09:31,205
! " الأمور بدأت تسوء ، "لوفي

141
00:09:31,372 --> 00:09:33,166
! السفينة على وشك أن تغيب عن أنظارنا

142
00:09:35,416 --> 00:09:36,417
! " لوفي  "

143
00:09:36,959 --> 00:09:37,501
مبارزة ؟

144
00:09:38,878 --> 00:09:40,337
يا لك من ضعيف رقيق القلب

145
00:09:44,383 --> 00:09:45,718
لو كنت حقاً سياف جيد

146
00:09:45,718 --> 00:09:49,346
كان عليك أن تعرف الفرق في القوة
من غير أن تسحب سيفك

147
00:09:52,181 --> 00:09:53,682
...واجهني

148
00:09:54,349 --> 00:09:57,269
هل أنت بهذه الشجاعة ؟
أو أنك متهور ؟

149
00:09:59,728 --> 00:10:00,854
! هذا لأجل طموحي

150
00:10:03,481 --> 00:10:05,567
و لأجل وعد قطعته لصديق راحل

151
00:10:06,109 --> 00:10:09,863
" أعظم سياف في العالم " عيون الصقر ميهوك
" ضد صائد القراصنة " زورو

152
00:10:12,322 --> 00:10:13,907
ما نوع القتال الذي سوف يصبح عليه هذا ؟

153
00:10:14,741 --> 00:10:16,659
! " لا أحد يستطيع الفوز على " زورو

154
00:10:17,619 --> 00:10:18,870
! زورو " هو الأفضل  "

155
00:10:24,790 --> 00:10:26,709
ما معنى هذا ؟

156
00:10:27,543 --> 00:10:30,963
أنا لست مثل هؤلاء الحمقى الذين يستخدمون
كل شيئ لصيد الأرانب

157
00:10:31,172 --> 00:10:33,257
تعتقد أنك مشهور كفاية ليقال لك سياف

158
00:10:33,633 --> 00:10:37,845
لابما تكون الاقوى فى البحر الشرقى
و لكن هذا لا يعنى شئ لى

159
00:10:41,638 --> 00:10:44,224
لسوء الحظ أنا لا أحمل شيئاً
أصغر من هذا

160
00:10:44,766 --> 00:10:46,976
! توقف عن السخرية بي

161
00:10:49,685 --> 00:10:51,062
! فقط لا تأسف عندما تموت

162
00:10:51,437 --> 00:10:53,689
إنك شخص على وشك تجربة العالم الحقيقي

163
00:10:54,148 --> 00:10:56,359
! قاتل الشيطان

164
00:11:01,236 --> 00:11:02,153
!ما... ماذا ؟

165
00:11:08,409 --> 00:11:08,785
! " زورو  "

166
00:11:10,245 --> 00:11:11,913
! لقد حطم تقنية الشيطان

167
00:11:14,372 --> 00:11:16,999
هذا الهجوم دائما ما ينجح

168
00:11:17,083 --> 00:11:18,000
!ما الذي يحدث في العالم ؟

169
00:11:19,502 --> 00:11:20,169
! لا أستطيع التحرك

170
00:11:20,628 --> 00:11:21,587
ما الذي حدث  ؟

171
00:11:21,963 --> 00:11:25,174
لا أحد أستطاع تحاشي التقنية من قبل
...ولكن  فقط بلعبته هذه أستطاع أن

172
00:11:28,800 --> 00:11:30,301
هل ما يحدث حقيقي ؟

173
00:11:31,678 --> 00:11:33,054
هل حقاً قوته بهذا البعد عني ؟

174
00:11:33,555 --> 00:11:34,264
! لا يمكن أن يحصل هذا

175
00:11:34,264 --> 00:11:35,682
لا يمكن أن تكون بعيداً عن
! قوتي لهذه الدرجة

176
00:11:38,226 --> 00:11:40,228
لا يمكن أن يكون بطل العالم بهذا
! البعد عن قوتي

177
00:11:50,484 --> 00:11:51,402
! " لا يمكن أن يحدث هذا  ، " زورو

178
00:11:51,527 --> 00:11:52,695
! أرجوك قاتل بشكل جدي

179
00:11:52,695 --> 00:11:54,071
! " زورو "

180
00:11:54,154 --> 00:11:55,614
لا يمكن أن تكون قوته بهذا القدر
! من البعد عني

181
00:11:58,742 --> 00:12:02,246
: ترجمة
. طه أحمد عبدالله علي سند

182
00:12:04,373 --> 00:12:07,877
: ترجمة
. طه أحمد عبد الله علي سند

183
00:12:25,762 --> 00:12:27,347
يا لها من مهارات عفوية

184
00:12:35,395 --> 00:12:38,398
فقط بهذا الشيئ ، إنه يتلقى جميع
! سيوف " زورو " الثلاث

185
00:12:38,607 --> 00:12:40,775
! هذا الوحش أعظم من ذلك الوحش

186
00:12:46,321 --> 00:12:51,034
أ... أنا لم آتي كل هذه المسافة
! لكي أخسر ضد لعبة مثل هذه

187
00:12:54,452 --> 00:12:55,203
! " زورو  "

188
00:13:07,213 --> 00:13:09,089
أنت محظوظ يا "  زورو " ... لأنك ولد

189
00:13:09,882 --> 00:13:12,176
!  أريد أن أكون الأفضل في العالم ايضاً

190
00:13:14,593 --> 00:13:17,304
لو كنت كذلك ... لو كنت ولداً

191
00:13:18,931 --> 00:13:21,225
! بعد هزيمتي لا تجرئي على قول شيئ كهذا

192
00:13:21,767 --> 00:13:22,684
! هذا مخجل جداً

193
00:13:22,893 --> 00:13:24,770
! أنتِ هدفي الأعظم

194
00:13:27,062 --> 00:13:27,562
زورو "  ؟  "

195
00:13:29,022 --> 00:13:29,731
عديني

196
00:13:30,232 --> 00:13:33,401
أن أحداً منا سوف يصبح أعظم
! سياف في العالم

197
00:13:36,194 --> 00:13:36,861
! عديني

198
00:13:38,029 --> 00:13:38,613
! هذا وعد

199
00:13:45,117 --> 00:13:46,744
...أن أصبح الأعظم في العالم

200
00:13:59,836 --> 00:14:02,922
أنا ... سوف أصبح الأقوى ، لأجلها أيضاً

201
00:14:03,464 --> 00:14:05,299
! قوتي سوف تبلغ السحاب

202
00:14:05,800 --> 00:14:07,885
!  سوف أصبح الأقوى في العالم

203
00:14:08,845 --> 00:14:10,847
...لقد قطعنا وعداً ... سوف أفعل

204
00:14:18,813 --> 00:14:20,731
...لو أستطعت هزيمة هذا الرجل

205
00:14:31,699 --> 00:14:32,533
ما هي مهمتك ؟

206
00:14:32,783 --> 00:14:35,578
لماذا تبحث عن القوى العضمى
أيها الضعيف ؟

207
00:14:40,453 --> 00:14:42,706
هل تقول أن " زورو " ضعيف "  ؟
! أيها الحقير السافل

208
00:14:42,706 --> 00:14:44,833
! سوف أعلمك شيئاً أو أثنين

209
00:14:45,000 --> 00:14:46,209
! توقفوا
! " يوساكو " "جوهني "

210
00:14:46,209 --> 00:14:47,210
! لا تتدخلوا

211
00:14:47,460 --> 00:14:48,628
! فقط أنتظروا

212
00:14:54,173 --> 00:14:54,756
لوفي " ... ؟  "

213
00:14:57,176 --> 00:14:59,595
! لا يمكنني تحمل الهزيمة

214
00:15:15,899 --> 00:15:16,232
! النمر

215
00:15:16,399 --> 00:15:18,359
هذا عظيم أعظم سياف في العالم ؟

216
00:15:18,568 --> 00:15:21,362
لأنني ملك القراصنة ، إذا لم تكن على
الأقل كذلك سوف أصبح في مشكلة

217
00:15:21,905 --> 00:15:22,822
! صائد الفريسة

218
00:15:43,755 --> 00:15:45,632
هل تتمنى أن يصبح هذا في قلبك ؟

219
00:15:46,091 --> 00:15:46,717
لماذا لا ترجع للخلف ؟

220
00:15:47,467 --> 00:15:48,343
لا أعلم

221
00:15:49,219 --> 00:15:50,637
لست متأكداً لماذا

222
00:15:52,430 --> 00:15:53,889
لو كنت متراجعاً خطوة للخلف

223
00:15:54,181 --> 00:15:57,351
 أعتقد جميع هذه الأقسام ، الوعود
وكثير من الأشياء الأخرى لحد ما

224
00:15:57,768 --> 00:16:01,772
سوف تذهب هباءاً وسوف لن أستطيع
أن أقف أمامك إلى الأبد

225
00:16:03,107 --> 00:16:04,442
" أجل ، وهذا يسمى " الخسارة

226
00:16:05,693 --> 00:16:07,194
لهذا السبب لا أتسطيع الرجوع للخلف

227
00:16:08,195 --> 00:16:08,946
حتى لو عنى ذلك الموت ؟

228
00:16:10,072 --> 00:16:11,532
! الموت ربما يكون أفضل

229
00:16:12,450 --> 00:16:13,993
! يا لها من عزيمة قوية

230
00:16:15,326 --> 00:16:17,037
تفضيل الموت على الهزيمة

231
00:16:28,956 --> 00:16:30,333
! أيها الفتى ، أعلن عن أسمك

232
00:16:34,170 --> 00:16:35,546
!   " رورونوا زورو  "

233
00:16:36,339 --> 00:16:37,089
! سوف أتذكر ذلك

234
00:16:37,506 --> 00:16:39,800
لقد مضى على عدم رؤيتي لعزيمة
! قوية كخاصتك

235
00:16:44,427 --> 00:16:48,181
هذه بادرة لزميلي السياف سوف
" أستخدم هذا " السيف الأسود

236
00:16:48,848 --> 00:16:50,433
أنا أقدر عرضك

237
00:16:52,018 --> 00:16:52,560
! لقد أخرجه

238
00:16:52,852 --> 00:16:54,103
! السيف الذي قطع السفينة

239
00:16:55,104 --> 00:16:56,522
هذه الفرصة الأخيرة

240
00:16:57,065 --> 00:16:58,983
رقم واحد في العالم ... أو الموت ؟

241
00:17:05,945 --> 00:17:06,780
! " هذا يكفي " زورو

242
00:17:06,905 --> 00:17:07,697
! أرجوك توقف

243
00:17:08,073 --> 00:17:09,199
! تقنية السيوف الثلاث السرية

244
00:17:12,285 --> 00:17:13,662
! ممالك الثلاثة آلاف

245
00:17:21,044 --> 00:17:21,753
لقد خسرت

246
00:17:23,296 --> 00:17:25,507
الخسارة شيئ لم أتصوره

247
00:17:33,300 --> 00:17:35,219
إذاً هذا مايمتلكه الأعظم في العالم من القوة ؟

248
00:17:39,473 --> 00:17:40,015
ماذا الآن ؟

249
00:17:41,350 --> 00:17:43,018
الضرب من الخلف فعل مخجل بين السيافين

250
00:17:43,727 --> 00:17:44,520
أحسنت القول

251
00:17:50,523 --> 00:17:54,860
! " زورو  "

252
00:17:56,862 --> 00:17:58,739
لا تستعجل لموتك أيها الشاب

253
00:18:03,157 --> 00:18:04,492
! " زورو  "

254
00:18:05,076 --> 00:18:06,285
! " زورو  "

255
00:18:08,746 --> 00:18:09,539
لماذا ؟

256
00:18:14,499 --> 00:18:19,713
عندما قررت أن أصبح أعظم سياف في
العالم ، رميت ببقية حياتي جانباً

257
00:18:21,548 --> 00:18:22,841
هذا الرجل و أفكاره الغريبة

258
00:18:23,008 --> 00:18:24,384
خصمه كان الأعظم في العالم

259
00:18:25,093 --> 00:18:25,885
! النتيجة كانت واضحة

260
00:18:26,344 --> 00:18:27,762
لماذا لا تتخلى عن طموحك و أنت
تدرك أن الموت محتوم ؟

261
00:18:31,096 --> 00:18:31,972
! إنه سهل

262
00:18:32,180 --> 00:18:33,306
! أن تترك طموحك

263
00:18:36,476 --> 00:18:37,644
! هذه هي قوة " جراند لاين " ؟

264
00:18:37,853 --> 00:18:39,021
قوة العالم ؟

265
00:18:41,730 --> 00:18:44,524
حتى صائد  القراصنة " زورو " لم تكن
! لديه الفرصة

266
00:18:44,899 --> 00:18:48,319
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة

267
00:18:48,319 --> 00:18:49,070
!  "زورو  "

268
00:18:53,992 --> 00:18:54,826
ما هذا الذي يحدث ؟

269
00:18:56,494 --> 00:18:59,080
هذا الفتى لديه قدرة فاكهة الشيطان ؟

270
00:19:00,081 --> 00:19:00,707
! حقير

271
00:19:07,584 --> 00:19:09,044
أنت رفيق السياف الشاب ؟

272
00:19:09,627 --> 00:19:11,463
شكراً لمراقبتك له

273
00:19:18,176 --> 00:19:20,636
كن مطمئناً هذا الرجل مازال
على قيد الحياة

274
00:19:21,888 --> 00:19:23,806
! " زورو " زورو  "
! قل شيئاً

275
00:19:23,973 --> 00:19:24,390
!  "زورو  "

276
00:19:26,184 --> 00:19:26,768
!  "زورو  "

277
00:19:29,143 --> 00:19:30,478
! بسرعة أحضروه للسفينة

278
00:19:31,979 --> 00:19:33,356
! خذ بعض الدواء
! أستخدمه بسرعة

279
00:19:33,856 --> 00:19:35,399
مازال الوقت مبكراً جداً لكي يموت

280
00:19:38,150 --> 00:19:39,860
! " إسمي هو " عين الصقر ميهوك

281
00:19:40,486 --> 00:19:42,946
أعثر على شخصيتك الحقيقية
! العالم الحقيقي ، كن قوياً

282
00:19:43,405 --> 00:19:47,326
لا يهم كم من الوقت يأخذ ذلك  ، سوف
! أنتظرك و أنا في أقوى بنية لدي

283
00:19:49,785 --> 00:19:51,119
! تفوق على هذا السيف

284
00:19:51,495 --> 00:19:53,664
! تفوق علي

285
00:19:53,830 --> 00:19:54,956
! " رورونوا زورو  "

286
00:19:58,291 --> 00:20:00,085
! زورو "  " زورو " قل شيئاً  "

287
00:20:01,378 --> 00:20:03,755
إعلان  " عيون الصقر ميهوك " عن
...هذه الكلمات شيئ كبير

288
00:20:05,090 --> 00:20:06,841
أيها الفتى ، ما هو هدفك ؟

289
00:20:09,425 --> 00:20:10,051
! ملك القراصنة

290
00:20:11,135 --> 00:20:13,930
هذا طريق صعب ، أصعب من التفوق علي

291
00:20:14,305 --> 00:20:16,015
أنا لا أهتم لأنني سوف أصبح الملك
! على أية حال

292
00:20:19,350 --> 00:20:19,975
! إنه حي

293
00:20:20,893 --> 00:20:21,894
! لقد فقد وعيه

294
00:20:21,936 --> 00:20:22,603
! " زورو  "

295
00:20:22,728 --> 00:20:24,397
! " زورو  "
! قل شيئاً

296
00:20:27,022 --> 00:20:27,481
! " زورو  "

297
00:20:28,399 --> 00:20:28,982
! " زورو  "

298
00:20:31,026 --> 00:20:33,112
 لوفي " ، هل تستطيع سماعي ؟  "

299
00:20:33,320 --> 00:20:33,779
! أجل

300
00:20:36,240 --> 00:20:37,574
آسف لأنني أقلقتك

301
00:20:38,617 --> 00:20:44,581
إذا لم أكن أعظم سياف في العالم سوف اخذلك، صحيح ؟

302
00:20:50,791 --> 00:20:52,292
! " زورو  "
! لا تقل المزيد

303
00:20:52,292 --> 00:20:53,002
! " زورو  "

304
00:20:53,544 --> 00:20:55,713
أنا سوف... أنا سوف لن

305
00:20:56,755 --> 00:20:58,257
! أخسر مرةً أخرى

306
00:21:04,468 --> 00:21:10,099
حتى أفوز عليه و أصبح أعظم سياف
! لن أهزم بعد الآن

307
00:21:10,725 --> 00:21:11,767
هل هنالك مشكلة في هذا ؟

308
00:21:13,310 --> 00:21:14,687
يا ملك القراصنة ؟

309
00:21:19,982 --> 00:21:20,274
! أبداً

310
00:21:21,525 --> 00:21:22,234
فريق جيد

311
00:21:22,818 --> 00:21:24,903
أتمنى أن نلتقي ثانيةً

312
00:21:27,988 --> 00:21:29,239
! " توقف عندك ، يا  " عيون الصقر

313
00:21:30,240 --> 00:21:32,451
توقف

314
00:21:34,743 --> 00:21:37,203
ألم تأتي لرأسي ؟
 " رأس الأعظم في الغرب الأزرق ، " دون كريج

315
00:21:37,996 --> 00:21:39,205
لهذا السبب انا  غيرت رأيي

316
00:21:39,622 --> 00:21:40,957
لكن حصل على  كفايتي وزيادة من المرح

317
00:21:41,124 --> 00:21:42,500
 سوف أرجع لكي أنام

318
00:21:46,085 --> 00:21:48,713
ربما كان مرحاً كفايةً لك ، و لكن أنا
لم آخذ كفايتي حتى الآن

319
00:21:49,339 --> 00:21:49,714
 دون " ؟  "

320
00:21:50,173 --> 00:21:52,008
لماذا ينوي أن يوقفه فقط ؟

321
00:21:54,344 --> 00:21:55,720
! مت قبل أن تذهب

322
00:21:56,637 --> 00:21:58,598
مغفل حقيقي

323
00:22:08,355 --> 00:22:08,980
لقد هرب

324
00:22:21,738 --> 00:22:22,447
!  " يوسوب "

325
00:22:22,989 --> 00:22:23,448
! " لوفي  "

326
00:22:24,032 --> 00:22:24,532
! هيا إذهب

327
00:22:25,908 --> 00:22:26,700
 " أعتنِ  بـ " نامي

328
00:22:27,284 --> 00:22:27,993
! حسناً

329
00:22:28,118 --> 00:22:30,287
! " أنا و " زورو "  سوف نعيد " نامي

330
00:22:30,412 --> 00:22:32,456
! أنت فقط أجعل هذا الطاهي واحد مننا

331
00:22:32,748 --> 00:22:36,502
عندها سوف نقوم بحفلة لخمسة أشخاص
! "  ونتوجه لـ " جراند لاين

332
00:22:36,919 --> 00:22:38,212
! أجل
! إذهب الآن

333
00:22:38,796 --> 00:22:42,633
! يا رجال ، مع زوال المقاطعة
! سوف تبدأ المعركة الحقيقية

334
00:22:42,925 --> 00:22:44,134
! دعونا نحصل على هذه السفينة

335
00:22:47,259 --> 00:22:47,885
! أجل

336
00:22:48,260 --> 00:22:51,222
أيها الرجل العجوز ، لو تخلصت منهم هل
نصبح متساويين ؟

337
00:22:52,014 --> 00:22:53,099
أفعل ما يحلو لك

338
00:22:57,200 --> 00:23:03,700
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

339
00:23:03,724 --> 00:23:10,224
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

340
00:23:10,248 --> 00:23:17,948
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

341
00:23:18,472 --> 00:23:25,972
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

342
00:23:26,996 --> 00:23:28,996
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}حلمى الوحيد

343
00:23:31,500 --> 00:23:37,000
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

344
00:23:38,824 --> 00:23:44,824
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

345
00:23:44,848 --> 00:23:51,848
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

346
00:23:51,872 --> 00:23:58,872
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

347
00:23:59,296 --> 00:24:04,296
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

