1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
{\an8}{\fs12}{\1c&H006bcedc&}{\i1}تعديل و توقيت
ahmed_master23{\u0}

2
00:00:01,753 --> 00:00:03,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

3
00:00:03,880 --> 00:00:07,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

4
00:00:08,092 --> 00:00:11,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

5
00:00:12,130 --> 00:00:13,889
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"تريد كنزى؟ يمكنك اخذه"{\u0}

6
00:00:14,332 --> 00:00:16,950
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"لقد جمعته كله و تركته فى ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:17,267 --> 00:00:19,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"عليكم فقط ايجاده"{\u0}

8
00:00:21,773 --> 00:00:25,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}هذه الكلمات قادت الناس
" نحو "جراند لاين{\u0}

9
00:00:26,611 --> 00:00:30,680
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! هذه هو الوقت الذى يعرف بعصر القراصنه العظيم{\u0}

10
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

13
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هناك دائما مكان لك

23
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن كذلك

26
00:00:32,573 --> 00:01:45,604
{\an9}Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com
تعديل : بريق
star.genius@hotmail.com

27
00:01:43,268 --> 00:01:48,732
{\an9}نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

28
00:01:51,193 --> 00:01:53,362
! ارمي قناع الغاز بعيداً

29
00:01:55,614 --> 00:01:58,534
أنت ليس من أتباعي بعد الآن

30
00:02:00,614 --> 00:02:02,000
الموت فقط

31
00:02:07,418 --> 00:02:10,629
! أتظنني سأتركك تقذف هذا الغاز السام

32
00:02:10,963 --> 00:02:13,465
لا تكن مستعجلاً يا ولد المطرقة

33
00:02:30,232 --> 00:02:33,027
لم أسمع أبداً مثل هذه الكلمات الجبانة

34
00:02:37,698 --> 00:02:40,367
!( أنت ! لا تستهين بـ(دونج كريج

35
00:02:41,410 --> 00:02:43,328
إنه أقوى رجل على قيد الحياة

36
00:02:44,413 --> 00:02:45,914
لا يمكن أن يهزم

37
00:02:46,457 --> 00:02:48,000
! أيها الغبي ! افتح عينيك

38
00:02:48,417 --> 00:02:51,086
! ذلك الرجل يحاول قتلك

39
00:02:51,417 --> 00:02:52,886
طبعاً

40
00:02:53,005 --> 00:02:55,758
بالنسبة لي التكلم عن شعوري

41
00:02:56,091 --> 00:02:59,053
يعتبر خيانة الرأيس عندي

42
00:03:01,388 --> 00:03:03,057
لهذا هذه هي النتيجة الواضحة

43
00:03:06,393 --> 00:03:08,228
لماذا ؟ لماذا ؟

44
00:03:09,438 --> 00:03:11,607
أنت تدرك أنها النهاية , ها ؟

45
00:03:12,358 --> 00:03:13,901
لكنها متأخرة جداً

46
00:03:14,485 --> 00:03:16,403
مت سوية مع ذلك الطباخ

47
00:03:17,946 --> 00:03:19,198
... الغاز السام

48
00:03:20,032 --> 00:03:20,491
أم

49
00:03:20,532 --> 00:03:21,575
أم أتش

50
00:03:21,575 --> 00:03:21,700
أم أتش فايف

51
00:03:25,412 --> 00:03:34,254
لا أريد أن أموت
لوفي) ضد (كريج)  الخاتمة)

52
00:03:37,508 --> 00:03:38,801
! ها هي قادمة

53
00:03:38,842 --> 00:03:40,386
! اغطسوا في البحر

54
00:03:40,469 --> 00:03:42,096
! أيها المالك ! إلى المطعم بسرعة

55
00:03:46,266 --> 00:03:46,475
سأستعير هذا

56
00:03:47,518 --> 00:03:49,395
! سانجي) (جون) استخدموها)

57
00:03:49,978 --> 00:03:50,104
! الولد النالد

58
00:03:51,563 --> 00:03:52,481
والآن لي

59
00:03:53,190 --> 00:03:55,984
! الجميع غطسوا في الماء

60
00:04:04,827 --> 00:04:06,870
ماذا عليّ أن أفعل ؟ ماذا عليّ أن أفعل ؟

61
00:04:16,839 --> 00:04:18,632
إنه ... الأقوى

62
00:04:35,607 --> 00:04:36,400
لقد نجوت

63
00:04:36,775 --> 00:04:39,028
... شكرا لله أنها ظهرت فجأة

64
00:04:45,075 --> 00:04:47,578
... ما هذا الرجل

65
00:04:47,911 --> 00:04:50,247
الذي يستخدم الغاز السام في القتال

66
00:04:50,664 --> 00:04:52,416
! انه شيطان

67
00:04:52,624 --> 00:04:55,586
أجل ,هذه ليست طريقة البشر للقتال

68
00:05:09,266 --> 00:05:10,976
هل (سانجي) والولد النادل بخير ؟

69
00:05:11,685 --> 00:05:12,269
من يدري

70
00:05:13,103 --> 00:05:15,230
! انظر ! الغاز يتلاشى

71
00:05:25,866 --> 00:05:26,325
(جين)

72
00:05:30,371 --> 00:05:31,288
تحرك

73
00:05:32,456 --> 00:05:33,457
! أبعد يدك

74
00:05:35,250 --> 00:05:36,001
! (جين)

75
00:05:36,335 --> 00:05:37,586
أين قناعك ؟

76
00:05:42,091 --> 00:05:42,675
... القناع

77
00:05:43,384 --> 00:05:44,677
هل أعطيتني ؟

78
00:05:46,053 --> 00:05:46,804
! (جين)

79
00:05:49,139 --> 00:05:50,349
ما هذا الغباء

80
00:05:50,516 --> 00:05:54,728
حدث هذا لأنك قدمت مثل هذه الصفقة الكبيرة من الطعام

81
00:05:55,396 --> 00:05:59,274
اعتقد ان الغبي لايتعلم حتى يموت

82
00:06:04,863 --> 00:06:05,948
... لماذا يفعل هذا ابن العاهرة

83
00:06:06,323 --> 00:06:09,368
رمى قناع الغاز بعيداً وكأن أحد طلب منه ذلك

84
00:06:09,743 --> 00:06:12,579
رماه بعيداً كما لو أنه لا يريد العيش

85
00:06:21,255 --> 00:06:24,216
( دون ... كريج)

86
00:06:26,677 --> 00:06:27,177
(جين)

87
00:06:32,850 --> 00:06:34,560
جين) ... أنت)

88
00:06:37,855 --> 00:06:41,400
أنت اخترت الشخص الخاطىء لتتبعه

89
00:06:46,030 --> 00:06:48,033
هل تتعاطف مع صغيري التافه ؟

90
00:06:48,034 --> 00:06:49,034
تافه؟

91
00:06:49,783 --> 00:06:50,701
بالضبط

92
00:06:51,285 --> 00:06:57,332
الأبله من يرفض تنفيذ أوامري
دون التفكير في عواقب الامور

93
00:06:57,958 --> 00:07:04,089
أن أقتله قبل أن يفعل نفس الخطأ مرة أخرى
أليس هذا رمز حبي ؟

94
00:07:04,214 --> 00:07:05,799
لا يمكن أن يكون

95
00:07:06,133 --> 00:07:08,969
دون) يفكر بأن يقتل قائد معركاته)

96
00:07:09,053 --> 00:07:09,970
لا مجال

97
00:07:10,429 --> 00:07:11,764
مهما حدث... مستحيل؟

98
00:07:11,972 --> 00:07:13,599
! جين) هو ذراع (دون) اليمنى)

99
00:07:14,016 --> 00:07:19,063
(أجل ! حتى الآن لا يوجد من عمل لدى (دون
(بهذا الجهد والنشاط مثل (جين

100
00:07:20,356 --> 00:07:21,607
حتى في ذلك الوقت

101
00:07:22,191 --> 00:07:24,526
(عندما هربنا جميعاً من (الجراند لين

102
00:07:24,860 --> 00:07:27,654
وجميع جنود البحرية كانت تطاردنا

103
00:07:27,905 --> 00:07:33,285
في ذلك الوقت القائد أصبح الطعم لحماية الدون

104
00:07:33,827 --> 00:07:37,581
! (لقد تخلى عن كل شيء وقاتل من أجل (دون كريج

105
00:07:37,915 --> 00:07:40,417
! والآن (دون) يفكر بقتله حقاً

106
00:07:44,880 --> 00:07:45,839
... شيء قاسي

107
00:07:46,382 --> 00:07:48,217
باتي) ! هل يوجد دواء مناسب لهذا ؟)

108
00:07:48,342 --> 00:07:52,721
... أجل لكن ... هم أعداؤنا

109
00:07:52,721 --> 00:07:54,598
! من يهتم لهذا ؟ أحضره فقط

110
00:07:54,932 --> 00:07:58,519
, غبي ! أولا ضع القناع على وجهه بسرعة

111
00:07:58,977 --> 00:08:01,063
فيجب أن يكون هنا بعضاً من الدواء من قبل

112
00:08:01,647 --> 00:08:02,523
, خذه إلى الطابق العلوي

113
00:08:02,648 --> 00:08:04,441
ويتوجب أن تدعهُ يتنفس بسهولة

114
00:08:04,858 --> 00:08:07,403
من الأفضل علينا فعل هذا إذا كنا نريد انقاذه

115
00:08:08,445 --> 00:08:10,739
! (بسرعة ! (باتي) ! (كرني

116
00:08:10,823 --> 00:08:12,783
! أنا أحضره ! أقفل فمك

117
00:08:12,783 --> 00:08:13,909
! وأنا أيضاً

118
00:08:16,286 --> 00:08:17,037
انه عديم الفائدة

119
00:08:17,705 --> 00:08:19,957
بالكثير سيبقى ساعة

120
00:08:22,710 --> 00:08:24,044
(لا تمت يا (جين

121
00:08:27,673 --> 00:08:29,675
لا تمت من أجل ذلك الرجل

122
00:08:32,511 --> 00:08:34,221
أنت يجب أن تعيش , هل أنت موافق ؟

123
00:08:35,055 --> 00:08:37,099
أنا سأحطم ذلك الرجل

124
00:08:37,683 --> 00:08:39,977
لا , توقف

125
00:08:40,936 --> 00:08:42,271
أنت لا تستطيع الفوز ضده

126
00:08:43,063 --> 00:08:43,856
! ابقى هادئاً

127
00:08:44,064 --> 00:08:46,567
! إذا ذهبت نحوه مباشرة , سوف تقع في مصيدته

128
00:08:46,567 --> 00:08:47,234
! وسوف تموت

129
00:08:50,696 --> 00:08:51,572
لا أريد أن أموت

130
00:08:53,115 --> 00:08:54,908
إذا كنت تريد ضربي , فاختر أفضل ضربة لديك

131
00:08:54,908 --> 00:08:55,325
! هيي

132
00:08:55,951 --> 00:08:59,997
أحمق , أما زلت تحاول مع ذلك
وانت تعلم بأنك تذهب إلى الموت

133
00:09:01,331 --> 00:09:04,293
(البحر هو جحيمك , (ولد المطرقة

134
00:09:04,376 --> 00:09:05,419
... أمامك أكاذيب

135
00:09:06,211 --> 00:09:06,754
! انها هنا

136
00:09:06,795 --> 00:09:07,504
القنابل

137
00:09:07,880 --> 00:09:09,214
! قبرك

138
00:09:09,590 --> 00:09:10,841
قبري ؟

139
00:09:16,096 --> 00:09:17,681
! اهرب بعيداً , الولد النادل

140
00:09:20,809 --> 00:09:21,518
! إنه يُضرَب

141
00:09:26,940 --> 00:09:27,983
مات ؟

142
00:09:29,318 --> 00:09:29,943
الولد النادل

143
00:09:35,032 --> 00:09:35,783
... إنه

144
00:09:35,784 --> 00:09:36,784
جومو جومو نووو

145
00:09:38,202 --> 00:09:39,578
!أحمق ! تعال إذاً

146
00:09:40,204 --> 00:09:40,788
! لقد خرج

147
00:09:41,080 --> 00:09:42,581
! تعال

148
00:09:42,831 --> 00:09:44,041
! ذلك منخفض

149
00:09:47,042 --> 00:09:48,342
المسدس

150
00:09:49,922 --> 00:09:51,298
ماذاااااااا ؟

151
00:10:21,245 --> 00:10:25,666
! دون كريج) سقط مضروباً)
ما ذلك الشخص ؟ -

152
00:10:26,250 --> 00:10:28,293
! لقد لكمه مباشرة من الدرع المُسمّر

153
00:10:33,132 --> 00:10:34,633
هذا لا يمكن أن يكون

154
00:10:35,050 --> 00:10:36,051
أنا لم أرى هذا من قبل

155
00:10:36,427 --> 00:10:39,304
دون كريج) سقط مضروباً بهذا الشكل)

156
00:10:39,471 --> 00:10:43,392
لقد ضرب (دون) حقا, مع أنه يرتدي ذلك الدرع

157
00:10:44,059 --> 00:10:46,311
هل تستطيع أن تصدق ؟

158
00:10:54,153 --> 00:10:57,406
إذا هذا هو قبري ؟

159
00:10:58,907 --> 00:11:02,619
أم قبرك ؟

160
00:11:06,165 --> 00:11:10,544
قبري ؟

161
00:11:23,849 --> 00:11:25,017
مثل الجحيم

162
00:11:27,728 --> 00:11:29,772
... لا تجعله قبري

163
00:11:32,900 --> 00:11:35,486
أنا لا أنوي أن أموت هنا

164
00:11:58,842 --> 00:12:00,928
إنه متهور جداً

165
00:12:05,391 --> 00:12:08,060
بعض الأحيان تشاهد أغبياء مثله

166
00:12:08,894 --> 00:12:13,565
الناس الذين يقاتلون حتى الموت
عندما يخيرون بأهدافهم

167
00:12:14,983 --> 00:12:17,861
ذلك يقاتل حتى الموت ؟ ...

168
00:12:19,029 --> 00:12:22,241
إذا كان ذلك النوع من الأشخاص من أعداؤك فهذا سيء

169
00:12:25,577 --> 00:12:28,539
هذا يقاتل حتى النهاية

170
00:12:28,580 --> 00:12:29,998
سواءً ربح أم خسر

171
00:12:30,541 --> 00:12:33,961
أنا أحب هذا النوع من الأشخاص

172
00:12:37,548 --> 00:12:48,767
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com

173
00:13:10,831 --> 00:13:12,082
! هيي يا رجل

174
00:13:12,082 --> 00:13:13,125
! تماسك

175
00:13:13,125 --> 00:13:15,794
! تنفس بعض الهواء النقي , تنفس الكثير منه

176
00:13:16,211 --> 00:13:17,921
هل أنت بخير ؟

177
00:13:18,339 --> 00:13:20,507
أتريد شرب بعض الماء ؟

178
00:13:24,511 --> 00:13:25,596
! هذا سيء

179
00:13:25,971 --> 00:13:28,390
أتريد بعضاً من حلوتي الخاصة ؟

180
00:13:28,515 --> 00:13:32,102
! غبي ! فيماذا تفكر, تطعم السم لرجل مسمم

181
00:13:32,102 --> 00:13:35,272
! طعامي مسموم ؟ لا ينبغي عليك قول هذا

182
00:13:35,272 --> 00:13:40,986
! وماذا سيكون ؟ طعامي يسمى الأفضل في العالم
! أموت من أجله

183
00:13:41,820 --> 00:13:45,616
لا يمكن أن تموت ! ماذا نفعل !؟

184
00:13:45,616 --> 00:13:51,622
هل هو ميت ؟ هل مات حقاً ؟ هل مات حقاً ؟
هل هو ميت ؟ حقاً ! هل مات حقاً ؟

185
00:13:51,022 --> 00:13:52,164
!! انطم

186
00:13:56,835 --> 00:13:57,920
! هو حي

187
00:13:59,088 --> 00:14:01,590
... (دون)

188
00:14:02,091 --> 00:14:03,258
(كريج)

189
00:14:03,842 --> 00:14:04,802
دون كريج) ؟)

190
00:14:09,223 --> 00:14:12,059
ماذا سيحدث في هذا القتال ؟

191
00:14:12,142 --> 00:14:13,852
! غبي ! انها ضربة حظ

192
00:14:14,228 --> 00:14:17,022
! لا مجال أن يخسر (دون) مع شخص مثل هذا

193
00:14:17,398 --> 00:14:18,148
! لا تقلق

194
00:14:19,900 --> 00:14:20,651
... الولد النادل

195
00:14:26,156 --> 00:14:30,452
أنت قلت بأنه لا ينبغي عليك الموت هنا ؟

196
00:14:34,123 --> 00:14:36,959
إذا كان هذا ليس قبرك

197
00:14:37,835 --> 00:14:42,798
إذاً لمن يمكن أن يكون ؟

198
00:14:44,091 --> 00:14:45,009
لك , صحيح ؟

199
00:14:47,261 --> 00:14:48,887
!! لا , بل لك

200
00:14:56,270 --> 00:14:57,938
! لقد هزمه مرة أخرى

201
00:14:58,355 --> 00:15:00,566
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

202
00:15:01,734 --> 00:15:06,989
(في العادة الأعداء يموتون من دون لمس (دون كريج

203
00:15:07,740 --> 00:15:09,700
! من المفترض أن يكون (دون) منيعاً

204
00:15:10,242 --> 00:15:10,826
... ذلك الرجل

205
00:15:13,203 --> 00:15:15,289
ماذا يكون ذلك الرجل ؟

206
00:15:29,928 --> 00:15:31,764
إنه جيد جداً

207
00:15:33,432 --> 00:15:34,099
أجل ... هذا صحيح

208
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
! هذا الرجل رهيب

209
00:15:36,185 --> 00:15:37,770
! هزم (كريج) في الحال

210
00:15:37,770 --> 00:15:39,480
! هذا ممكناً ! إذا كان ذلك الرجل

211
00:15:40,064 --> 00:15:43,317
(ذلك الصغير , إنه ندٌ لـ(دون

212
00:15:43,442 --> 00:15:46,195
... هذا ليس حلماً أليس كذلك ؟ بذلك الرجل ... (دون) سوف

213
00:15:46,570 --> 00:15:48,197
! من المفترض أن يكون (دون) منيعاً

214
00:15:48,405 --> 00:15:51,367
في هذه الحالة ... اسطورة (دون كريج) سوف

215
00:15:51,492 --> 00:15:53,911
! لا تكن مضحكاً

216
00:16:03,170 --> 00:16:03,671
ماذا ؟

217
00:16:06,340 --> 00:16:07,049
! انه ظهر أخيراً

218
00:16:07,549 --> 00:16:09,301
(السلاح النهائي لـ(دون كريج

219
00:16:09,843 --> 00:16:10,761
! رمح المعركة العظيم

220
00:16:12,554 --> 00:16:13,263
ما هذا ؟

221
00:16:13,722 --> 00:16:14,640
... انه يفجر

222
00:16:15,432 --> 00:16:16,058
... والآن إذاً

223
00:16:16,975 --> 00:16:18,435
كم ستبقى من الوقت إلى أن تهرب ؟

224
00:16:19,770 --> 00:16:22,064
لنرى , ولد المطرقة

225
00:16:22,981 --> 00:16:27,236
هذا الرمح مختلف كلياً عن الألعاب السابقة

226
00:16:27,403 --> 00:16:30,572
بعد ضربتين أو ثلاث بهذا , أنت لن تبقى حياً

227
00:16:32,032 --> 00:16:33,784
! إذا ضربتك , سوف تنتهي

228
00:16:37,121 --> 00:16:38,288
ما نوع ذلك السلاح ؟

229
00:16:42,626 --> 00:16:44,211
ما ذلك الشيء ؟

230
00:16:44,461 --> 00:16:46,547
! انه يفجر كلما ضُرِب به

231
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
... ماذا ؟ قدماي

232
00:16:53,137 --> 00:16:54,513
القتال لن يدوم طويلاً

233
00:16:55,097 --> 00:16:56,223
لقد فقد الكثير من الدم

234
00:16:57,182 --> 00:16:58,434
هو لا يستطيع فعلها

235
00:16:59,059 --> 00:17:00,561
أنت لا تفعل شيء يذكر

236
00:17:01,478 --> 00:17:04,565
هذا وقت انتهاء قوتك المحدودة

237
00:17:04,898 --> 00:17:09,319
تباً . منذ أن أصبحت الأرض أجزاءاً كثيرة
وأنا لا أستطيع القتال كما أريد

238
00:17:09,862 --> 00:17:10,738
ما العمل

239
00:17:11,613 --> 00:17:15,200
لا فائدة فأنا رأيت رمح المعركة العظيم
عدة مرات إنه مدهش

240
00:17:16,160 --> 00:17:20,080
أجل , فمن الصعب أن تضرب بهذا الشيء
والأعظم انفجاره

241
00:17:20,497 --> 00:17:25,794
! (وهذا لا أحد يستطيع استخدامه إلا شخص مثل (دون

242
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
تلك بعضاً من القوة

243
00:17:35,220 --> 00:17:40,976
درعان ورمح ويجب أن يكون وزنهم حوالي طناً واحداً
ولكنه يستخدم ذلك السلاح الثقيل بسهولة

244
00:17:42,227 --> 00:17:45,647
هذا سبب تسمية (دون) الأعظم

245
00:17:58,285 --> 00:17:59,244
! الموت

246
00:18:00,829 --> 00:18:01,372
! الولد النادل

247
00:18:04,917 --> 00:18:05,501
! كانت قريبة

248
00:18:09,755 --> 00:18:13,258
! أنت ... أيها الحشرة الضعيفة

249
00:18:23,811 --> 00:18:24,603
! الولد النادل

250
00:18:42,705 --> 00:18:43,580
الولد النادل ؟

251
00:18:44,289 --> 00:18:45,165
هل أنت بخير ؟

252
00:18:47,334 --> 00:18:48,252
رغم ذلك

253
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
أنت أزعجتني

254
00:18:51,463 --> 00:18:53,382
لن أدعك تموت بسهولة

255
00:19:01,473 --> 00:19:05,269
تباً . ذلك الـ(كريج) ... يخرج الأسلحة واحداً بعد الآخر

256
00:19:06,311 --> 00:19:07,855
... وبهذه الطريقة لا يوجد هناك امكانية لـ

257
00:19:08,397 --> 00:19:11,275
حتى لو كان مزوداً بآلاف الأسلحة

258
00:19:11,984 --> 00:19:16,196
فبذلك الرمح قد لا يكون قادراً على هزيمة مايملك ذلك الصغير

259
00:19:35,424 --> 00:19:36,425
لا شيء خاص

260
00:19:49,271 --> 00:19:51,440
يجب عليك أن تدرك من هو الأقوى هنا

261
00:20:04,828 --> 00:20:06,580
الحياة أو الموت

262
00:20:07,623 --> 00:20:12,753
في قتال القراصنة , من يتردد ولو حتى للحظة بشأن
التفكير بالموت فيمكن أن يكون مسحوقاً

263
00:20:13,337 --> 00:20:14,630
عن ماذا تتكلم ؟

264
00:20:15,005 --> 00:20:16,256
على الأقل

265
00:20:27,309 --> 00:20:28,977
... على الأقل

266
00:20:32,481 --> 00:20:33,857
... ذلك الصغير

267
00:20:35,192 --> 00:20:37,027
لا يتردد

268
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
هل هو يملك ما يتطلب للبقاء حياً ؟

269
00:20:55,254 --> 00:20:57,881
أو أن ثقته هذه تعني بأنه يأبى الموت

270
00:21:01,051 --> 00:21:02,011
ثقته ؟

271
00:21:14,231 --> 00:21:14,815
... أنت

272
00:21:15,649 --> 00:21:17,526
... أيها الملعون

273
00:21:23,907 --> 00:21:24,575
! مدهش

274
00:21:24,575 --> 00:21:25,868
! استمر على هذا

275
00:21:29,705 --> 00:21:34,918
! قلت لك ! بأن هذا قبرك

276
00:21:37,880 --> 00:21:42,718
! أنا أقوى رجل على قيد الحياة

277
00:21:51,143 --> 00:21:54,188
إذا كان أسطول (كريج) الهائل قوياً

278
00:21:54,855 --> 00:21:57,191
والآلاف من رماحه وسمه الأقوياء

279
00:22:01,528 --> 00:22:05,866
في حينها رمح ذلك الصغير مساوٍ له

280
00:22:08,077 --> 00:22:10,496
... ذلك مثل الرمح

281
00:22:12,122 --> 00:22:13,540
أنا أعرف شخصاً ما مثل هذا

282
00:22:14,041 --> 00:22:18,504
شخصاً يريد تلقي ضربات ذلك الرمح لأسبابه الغبية

283
00:22:29,223 --> 00:22:30,516
! رمح المعركة العظيم

284
00:22:31,016 --> 00:22:32,518
ماذا فعلت !؟

285
00:22:40,275 --> 00:22:42,403
أنا لكمته خمس مرات على التوالي

286
00:22:43,570 --> 00:22:46,031
! طريقتك لن تنفع بعد الآن

287
00:22:49,827 --> 00:22:51,120
هيئ نفسك

288
00:22:52,827 --> 00:23:51,120
{\an9}Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com
تعديل : بريق
star.genius@hotmail.com

289
00:22:56,700 --> 00:23:03,200
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

290
00:23:03,224 --> 00:23:09,724
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

291
00:23:09,748 --> 00:23:17,448
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

292
00:23:17,472 --> 00:23:24,972
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

293
00:23:26,996 --> 00:23:28,996
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}حلمى الوحيد

294
00:23:32,500 --> 00:23:38,000
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

295
00:23:39,824 --> 00:23:45,824
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

296
00:23:45,848 --> 00:23:52,848
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

297
00:23:52,872 --> 00:23:59,872
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

298
00:24:00,296 --> 00:24:05,296
{\an3}{\fs16}{\bord3}{\1c&HFFFFFF&}{\3c&H0000FF&}انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد

