1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
{\an8}{\fs12}{\1c&H006bcedc&}{\i1}المقدمه 
ahmed_master23{\u0}

2
00:00:01,753 --> 00:00:03,421
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}...ثروة, شهرة, قوة{\u0}

3
00:00:03,880 --> 00:00:07,383
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الرجل الذي إمتلك كل شيء في العالم
" ملك القراصنة: " قولد روجر{\u0}

4
00:00:08,092 --> 00:00:11,721
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الكلمات الأخيرة التي قالها
قبل إعدامه أرسلت الناس إلى البحار{\u0}

5
00:00:12,130 --> 00:00:13,889
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"تريد كنزى؟ يمكنك اخذه"{\u0}

6
00:00:14,332 --> 00:00:16,950
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"لقد جمعته كله و تركته فى ذلك المكان"{\u0}

7
00:00:17,267 --> 00:00:19,103
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}"عليكم فقط ايجاده"{\u0}

8
00:00:21,773 --> 00:00:25,902
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}هذه الكلمات قادت الناس
" نحو "جراند لاين{\u0}

9
00:00:26,611 --> 00:00:30,680
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}! هذه هو الوقت الذى يعرف بعصر القراصنه العظيم{\u0}

10
00:00:31,374 --> 00:00:36,679
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&} اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

11
00:00:36,746 --> 00:00:42,585
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

12
00:00:42,585 --> 00:00:48,724
{\fs25}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!ون بــيــس

13
00:00:48,724 --> 00:00:54,063
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

14
00:00:54,397 --> 00:00:59,535
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

15
00:01:00,102 --> 00:01:05,408
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

16
00:01:05,408 --> 00:01:11,447
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

17
00:01:12,148 --> 00:01:18,287
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

18
00:01:18,287 --> 00:01:23,559
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اعرف انى ساكون بجانبك

19
00:01:23,559 --> 00:01:25,628
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

20
00:01:27,663 --> 00:01:32,835
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

21
00:01:32,835 --> 00:01:37,974
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}معا سنجد كل ما نبحث عنه

22
00:01:38,174 --> 00:01:41,377
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}هناك دائما مكان لك

23
00:01:41,377 --> 00:01:44,146
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}اذا اردت ان تصبح صديقى

24
00:01:44,780 --> 00:01:49,285
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

25
00:01:50,219 --> 00:01:50,753
{\fs20}{\bord3}{\1c&H00000000&}{\3c&H004fa7ff&}!نحن كذلك

26
00:01:52,820 --> 00:02:00,280
ضابطة آرلونج

27
00:01:52,820 --> 00:02:00,280
ساحرة قرية كوكوياشي

28
00:02:22,010 --> 00:02:23,470
ماذا يحاول أن يقول؟

29
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
.إترك يدي

30
00:02:32,860 --> 00:02:34,860
!أنا اقول بأن ذلك لي

31
00:02:34,980 --> 00:02:35,900
!ماذا؟

32
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
من قرر ذلك؟

33
00:02:37,400 --> 00:02:41,280
!إنها على صحني , إذاً إنها لي

34
00:02:42,320 --> 00:02:43,490
...صحيح؟ حسناً

35
00:02:53,590 --> 00:02:56,210
!أردت ان اساعده الى النهاية

36
00:02:56,210 --> 00:02:58,630
.آسف . سوف اعيده اليك إذاً

37
00:02:58,670 --> 00:03:00,340
.لا مفر !ذلك لم يعد صالح للاكل

38
00:03:00,510 --> 00:03:02,050
!أنا لست نوعا من الكلاب

39
00:03:04,050 --> 00:03:04,680
أصمتوا قليلا

40
00:03:08,930 --> 00:03:10,020
....يوجد شيء تحتنا

41
00:03:15,820 --> 00:03:16,780
...إنه ضخم

42
00:03:23,370 --> 00:03:24,280
ما هذا؟

43
00:03:27,290 --> 00:03:31,080
!!وحش

44
00:03:32,620 --> 00:03:34,290
!بقرة! إنها نادرة

45
00:03:35,340 --> 00:03:37,550
بقرة؟ تسبح؟

46
00:03:38,050 --> 00:03:38,760
.انها على الارجح فرس النهر

47
00:03:39,340 --> 00:03:41,930
لكن, لماذ هذا الشيء هنا في -إيست بلو-؟

48
00:03:42,340 --> 00:03:44,930
!-هذا النوع من المخلوق يجب ان يكون فقط في -جراند لاين

49
00:03:47,600 --> 00:03:49,970
ايه؟ ماذا تريدين؟

50
00:03:54,150 --> 00:03:55,480
!انها ترى طعامنا

51
00:03:56,440 --> 00:03:57,480
!ارجوك اسرع و اعطه لها

52
00:03:57,730 --> 00:03:59,110
!قبل ان تقلب السفينة

53
00:03:59,110 --> 00:04:01,770
جومو جومو نو المسدس

54
00:04:06,410 --> 00:04:08,120
!لا تلمس طعامي

55
00:04:08,540 --> 00:04:10,580
!لقد فعلتها! أنت عظيم ,لوفي

56
00:04:13,330 --> 00:04:15,710
!آه! سوف يهيج الآن

57
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
هل تريد ضربة أخرى؟

58
00:04:17,130 --> 00:04:18,040
!غبي

59
00:04:18,500 --> 00:04:21,130
!لا تضرب الهالكين جوعاً

60
00:04:22,090 --> 00:04:25,090
.ربما هو لم يجد شيئاً يأكله لأنه مصاب أو شيئا ما

61
00:04:25,800 --> 00:04:27,180
أليس كذلك؟

62
00:04:27,640 --> 00:04:28,560
!ياللشفقة

63
00:04:29,720 --> 00:04:30,350
.إمض اليه

64
00:04:31,310 --> 00:04:32,640
.إشعر بالحرية لتملكه

65
00:04:40,690 --> 00:04:42,610
!إذهب إلى الجحيم

66
00:04:45,660 --> 00:04:47,570
ماذا تفعل؟

67
00:04:47,950 --> 00:04:48,870
إين الحب؟

68
00:04:49,660 --> 00:04:51,830
.ذلك الشيء كان سيتغذى علي إيضاً

69
00:04:56,750 --> 00:04:57,290
!ها هو قادم

70
00:04:57,420 --> 00:04:58,750
!سوف يقلب سفينتنا

71
00:04:58,840 --> 00:04:59,420
!...لماذا أنت

72
00:04:59,500 --> 00:04:59,920
.إصمد

73
00:05:00,300 --> 00:05:00,920
.دعني أعتني بهذا

74
00:05:06,050 --> 00:05:08,120
!ركلة كولير

75
00:05:11,510 --> 00:05:12,350
.فرس النهر,حسناً

76
00:05:17,310 --> 00:05:19,360
!الآن! دعنا نكمل وجبتنا

77
00:05:19,810 --> 00:05:21,190
.ذلك كان تمريناً لطيفاً

78
00:05:21,650 --> 00:05:23,860
...هؤلاء أشخاص مجانين

79
00:05:35,750 --> 00:05:36,580
أه؟ أين أنا؟

80
00:05:36,620 --> 00:05:37,540
.هذا هو بيتي

81
00:05:38,670 --> 00:05:38,960
اه؟

82
00:05:39,630 --> 00:05:40,380
استيقظت الآن؟

83
00:05:41,130 --> 00:05:42,000
!...أنت التي

84
00:05:42,500 --> 00:05:43,590
.أنا نوجيكو

85
00:05:44,300 --> 00:05:45,590
.أنا أزرع البرتقال هنا

86
00:05:46,050 --> 00:05:47,130
!لقد تذكرت

87
00:05:47,340 --> 00:05:49,260
أنت التي ضربتيني. صحيح؟

88
00:05:49,470 --> 00:05:52,220
!و اعتقدت انني كنت شجاعاً بما فيه الكفاية لإنقاذك

89
00:05:53,100 --> 00:05:54,770
.أنا التي أنقذتك

90
00:05:56,430 --> 00:06:02,570
.إذا قاتلت الرجل البرمائي لوحدك, سوف تموت حتماً

91
00:06:04,980 --> 00:06:07,650
.الغرباء لا يعرفوم أي شيء حول ماذا يحصل هنا

92
00:06:08,660 --> 00:06:10,700
أنت صبي من -جوسا- القرية المجاورة , صحيح؟

93
00:06:11,120 --> 00:06:13,080
.يجب أن تعلم أنك إذا قاتلتهم سوف تقتل

94
00:06:13,490 --> 00:06:14,870
....أكثر من الكفاية

95
00:06:15,660 --> 00:06:18,370
...أعرف! أعرف, لكن

96
00:06:18,960 --> 00:06:21,290
!هم الذين قتلوا والدي

97
00:06:21,960 --> 00:06:26,260
!لقد سرقوا كل شيء, دمروا القرية, و قتلوا بعض الناس

98
00:06:26,800 --> 00:06:27,760
!لن أسامحهم

99
00:06:28,170 --> 00:06:29,590
!مهما يحدث, لن أسامحهم

100
00:06:30,430 --> 00:06:32,930
,كذلك, لقد ذهبت إلى حديقة آرلونج

101
00:06:33,640 --> 00:06:36,550
!لكن يوجد امرأة من العصابة منعتني من الدخول

102
00:06:39,980 --> 00:06:40,520
..إنها

103
00:06:41,270 --> 00:06:42,600
!تبدوا كنوع من الساحرات

104
00:06:43,440 --> 00:06:44,610
!لا تستطيع إيقافي

105
00:06:45,070 --> 00:06:47,490
!أنا  سأنتقام لأبي , حتى إذا كان يعني الموت

106
00:06:47,780 --> 00:06:48,610
إذاً إذهب و مت

107
00:06:50,450 --> 00:06:52,950
"تجعل نفسك ميتاً يجعله انتقاماً "عظيما

108
00:06:53,320 --> 00:06:54,870
,لكن الى الأخير اجعل هذا في عقلك

109
00:06:55,830 --> 00:07:01,910
الشكر لي و لتلك الساحرة التي بحديقة آرلونج,حياتك أنقذت مرتين

110
00:07:04,630 --> 00:07:06,170
.إشرب شايك و انصرف

111
00:07:06,300 --> 00:07:09,090
أنت! ألا تعتقدين بأن ذلك قاسي على الطفل؟

112
00:07:10,010 --> 00:07:13,510
طفل أو لا, إذا هو حقاً يريد الموت, لماذا لا أدعه؟

113
00:07:14,390 --> 00:07:17,430
!هو لا يملك القدرة الكافية للعيش في هذه الأوقات القاسية

114
00:07:17,810 --> 00:07:19,060
ماذا تحاول أن تقول؟

115
00:07:19,270 --> 00:07:20,230
.أنا دائماً أنظر الى المستقبل

116
00:07:20,890 --> 00:07:22,150
.أنا أعرف الطفل الذي يختار ليعيش

117
00:07:22,520 --> 00:07:24,940
.الذي سعيش أسلوب حياة أكثر ألماً من الموت

118
00:07:26,440 --> 00:07:30,780
ِلهذا أكْره الناس الذين يريدون ببساطة أَن ينفجروا ويموتوا مثل هذا الطفل هنا

119
00:07:34,240 --> 00:07:37,080
ماذا... ماذا بوسعي أن أفعل؟

120
00:07:38,290 --> 00:07:40,370
.سأحاول ما بوسعي أن أتماسك

121
00:07:41,540 --> 00:07:43,250
لكن, ماذا بوسعي أن أفعل؟

122
00:07:45,170 --> 00:07:45,920
أمك؟

123
00:07:48,630 --> 00:07:49,510
.إنها حية

124
00:07:52,220 --> 00:07:53,220
.عليها أن تقلق

125
00:07:54,090 --> 00:07:55,220
.إرجع إلى أمك

126
00:07:56,600 --> 00:07:57,010
.حسناً

127
00:08:10,070 --> 00:08:12,700
.أنت حقاً فتاة رائعة ..... بالرغم من أنك تضعين الوشم

128
00:08:12,860 --> 00:08:13,530
.فكرة شائعة

129
00:08:14,530 --> 00:08:16,910
.تتكلم عن ماذا. أنا ما زلت لا أعرفك

130
00:08:17,830 --> 00:08:18,480
....اوه, نعم, حسناً

131
00:08:18,910 --> 00:08:20,580
.اسمي الكابتن يوسوب

132
00:08:21,160 --> 00:08:23,160
.أبحث عن فتاة تدعى نامي

133
00:08:23,620 --> 00:08:24,250
نامي؟

134
00:08:24,790 --> 00:08:24,960
ايه؟

135
00:08:25,630 --> 00:08:26,460
تعرفينها؟

136
00:08:30,210 --> 00:08:31,050
!ماذا؟

137
00:08:31,300 --> 00:08:33,520
نامي ضابطة تلك العصابة؟

138
00:08:33,520 --> 00:08:36,420
.صحيح, الكل يعرف

139
00:08:37,100 --> 00:08:38,510
.ذلك الطفل يتكلم عنها أيضاً

140
00:08:39,180 --> 00:08:40,470
.تلك الساحرة مثل المرأة

141
00:08:41,600 --> 00:08:42,640
....هنا مفاجئة أخرى

142
00:08:42,890 --> 00:08:44,560
.هذا أول مكان تلك الساحرة عاشت به

143
00:08:49,900 --> 00:08:52,070
.أنا و نامي أخوات بالرضاعة

144
00:08:57,370 --> 00:08:57,950
...هذا

145
00:08:58,950 --> 00:09:00,950
بيت نامي....؟

146
00:09:02,040 --> 00:09:03,830
.كلانا أنا و نامي أيتام

147
00:09:05,040 --> 00:09:06,580
.لقد كبرنا هنا

148
00:09:07,420 --> 00:09:12,760
.مع أن أمنا التي أنجبتنا ماتت, الا أن الثلاثة منا عشنا بسعادة

149
00:09:12,840 --> 00:09:14,130
...هنا في قرية كوكوياشي

150
00:09:18,510 --> 00:09:23,560
تقصدين باخباري انها خانت أمها و أصدقائها للإنضمام الى عصابة آرلونج؟

151
00:09:24,640 --> 00:09:25,730
.صحيح, ذلك تقريباً صحيح

152
00:09:26,020 --> 00:09:27,310
أليست هي ساحرة؟

153
00:09:29,110 --> 00:09:31,070
...اللعنة, الآن عرفت

154
00:09:31,270 --> 00:09:33,610
!لقد خدعتنا من البدية

155
00:09:34,110 --> 00:09:36,400
!لقد كانت تريد نهبنا

156
00:09:36,990 --> 00:09:39,570
.لقد انضمت الى المعركة لحماية قريتي

157
00:09:40,200 --> 00:09:43,240
!ضحكت كما لو أن هي حتى كانت تتمتع بنفسها على السفينة

158
00:09:45,250 --> 00:09:46,080
.....تتمتع بنفسها

159
00:09:48,290 --> 00:09:48,830
هي؟

160
00:09:50,000 --> 00:09:52,460
,لقد أتينا الى هنا لاسترجاعها

161
00:09:53,380 --> 00:09:54,880
...لكن على ما يبدو هو ليس ضروري

162
00:10:00,140 --> 00:10:02,430
...بالحديث عن هذا الأن

163
00:10:02,720 --> 00:10:05,350
.صاحب لي لسوء الحظ مسك من أولائك الرجال البرمائيين

164
00:10:06,640 --> 00:10:10,310
تبا..أتسائل ماذا حدث له الأن ...؟

165
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
أنظر؟ لقد تبعتني الآن؟

166
00:10:15,070 --> 00:10:17,650
.منذ البداية, أنا كنت استغلكم

167
00:10:18,410 --> 00:10:20,070
.أنتم لستم سيئين جداً في القتال

168
00:10:20,240 --> 00:10:22,490
لقد كنتم مجموعه مفيدة حقا

169
00:10:24,830 --> 00:10:27,110
أنت خدعت بصورة عمياء, أليس كذلك؟

170
00:10:27,960 --> 00:10:32,130
.هي يمكن أَن تنسى موت أمها حتى لأجل المال

171
00:10:32,250 --> 00:10:34,710
.هذه الإمرأة ساحرة وحشية

172
00:10:36,880 --> 00:10:40,110
.أنت ما كان يجب أن تقلل من تقديرها

173
00:10:40,470 --> 00:10:41,510
..لقد فهمت الأن

174
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
.أنا لم أثق بها من البداية

175
00:10:47,810 --> 00:10:50,750
.أنا لن أفاجئ إذا كانت قاتله أيضا

176
00:10:51,600 --> 00:10:53,440
.إذا فهمت, فستسلم في الحال

177
00:10:53,650 --> 00:10:54,480
!أيها القبيح

178
00:11:07,040 --> 00:11:09,500
لماذ؟ لماذا قفز الى المسبح بشكل مفاجئ؟

179
00:11:10,080 --> 00:11:12,460
قل قال أحدكم نكتة سيئة؟

180
00:11:12,790 --> 00:11:15,920
.لا. هو لم ينزلق بسبب احد

181
00:11:16,050 --> 00:11:17,300
!إذاً. من الممكن أنه يحاول الهرب

182
00:11:17,630 --> 00:11:20,630
.لا مفر . رجلاه و قدماه مربوطتان

183
00:11:20,800 --> 00:11:23,180
.كيف يمكنه السباحة؟ أراهن بأنه انتحر

184
00:11:24,100 --> 00:11:24,970
.أنسوا أمره

185
00:11:28,810 --> 00:11:33,150
Shay6anلحلقة ترجمة بواسطة
تعديل الترجمه : بــريــق

186
00:11:35,980 --> 00:11:40,200
تعديل الترجمه : بــريــق

187
00:11:47,830 --> 00:11:49,540
.لم أتخيل بأنه سينتحر

188
00:11:49,790 --> 00:11:51,960
.لقد كان جيداً فكيف له أن يستسلم بهذه السهولة

189
00:11:52,370 --> 00:11:54,880
هل نعلمه كيف الحياة قيمة؟

190
00:11:59,920 --> 00:12:00,670
!ذلك الغبي

191
00:12:13,980 --> 00:12:14,650
!لقد حصلت عليه

192
00:12:14,900 --> 00:12:16,730
أنت! ماذا تفعلين ,نامي؟

193
00:12:20,030 --> 00:12:21,070
ماذا تفكر بأنك فعلت؟

194
00:12:24,030 --> 00:12:26,240
نفس الشيئ لك, ماذا تقصدين بأنك فعلت؟

195
00:12:29,490 --> 00:12:32,120
....أنت لا تستطيعين بأنك تتركين شخصاً يموت أمامك

196
00:12:32,960 --> 00:12:34,620
.أتركي هذا التمثيل

197
00:12:35,830 --> 00:12:37,710
!ساعدتيني, غبية

198
00:12:38,090 --> 00:12:39,250
!لقد اعتقدت بأنني ميت

199
00:12:40,090 --> 00:12:40,800
!توقف عن العبث معي

200
00:12:43,130 --> 00:12:45,140
!إذا تدخلت أكثر, سوف تموت

201
00:12:46,220 --> 00:12:47,300
...أتسائل حول ذلك

202
00:12:48,970 --> 00:12:50,430
.حصلت على ضماد رائع

203
00:12:50,810 --> 00:12:53,600
.أنا لا أملك لك ملابس جديدة, هذا بديل

204
00:13:03,860 --> 00:13:06,610
أنت, نامي. ماذا تخططين له؟

205
00:13:06,820 --> 00:13:09,410
.إسجنه. أنا سأعتني به

206
00:13:09,950 --> 00:13:11,950
!آرلونج! آرلونج

207
00:13:13,910 --> 00:13:15,420
ما الخطأ, بد؟

208
00:13:15,920 --> 00:13:16,580
.سامحني

209
00:13:16,750 --> 00:13:22,300
.كان هناك شخص ذا أنف طويل معه, لكني فشلت في القبض عليه

210
00:13:23,470 --> 00:13:27,180
ذلك يوسوب الملعون. لقد كشف عن نفسه؟

211
00:13:27,550 --> 00:13:31,220
...أنا أعتقد بأنه ذهب إلى قرية -كوكوياشي- . لكن

212
00:13:32,850 --> 00:13:34,230
قرية -كوكوياشي-؟

213
00:13:34,930 --> 00:13:35,690
.وقت رائع

214
00:13:36,310 --> 00:13:37,690
.حصلت على بعض المهمات هناك

215
00:13:38,650 --> 00:13:40,480
هل أزورهم؟

216
00:13:49,200 --> 00:13:50,530
!أنت! آرلونج قادم

217
00:13:51,410 --> 00:13:52,240
ماذا؟

218
00:13:52,700 --> 00:13:54,040
ماذا يحصل؟

219
00:13:54,500 --> 00:13:56,290
.لقد دفعنا الضرائب

220
00:13:58,040 --> 00:14:01,130
.ربما هو قادم ليوبخني بسبب إمتلاكي سلاح

221
00:14:01,670 --> 00:14:03,090
.كل واحد, أسرعوا إلى بيوتكم

222
00:14:03,840 --> 00:14:04,550
..جين

223
00:14:06,050 --> 00:14:06,470
!ها هم قادمون

224
00:14:15,810 --> 00:14:16,980
هل هو أنت؟

225
00:14:17,730 --> 00:14:20,110
الشخص الذي يملك السلاح الملعون؟

226
00:14:20,940 --> 00:14:22,110
.نعم, أنا

227
00:14:23,150 --> 00:14:26,970
.لقد أحببت أسلحتي

228
00:14:27,990 --> 00:14:31,490
هل يوجد خطأ بأن يمتلك أحد سلاحاً؟

229
00:14:32,280 --> 00:14:33,990
.نعم. لأنه قد يسبب مشكلة

230
00:14:34,950 --> 00:14:37,370
.تسحب الأسلحة فقط في الشر و العنف

231
00:14:37,830 --> 00:14:40,710
.هو عامل رئيسي من تعكير صفو السلام

232
00:14:42,380 --> 00:14:44,550
إنه ضخم! هل هو آرلونج؟

233
00:14:44,880 --> 00:14:46,380
!هو ليس بإنسان

234
00:14:46,720 --> 00:14:48,510
.حسناً, إنه رجل بر مائي

235
00:14:48,720 --> 00:14:49,260
.صحيح

236
00:14:49,760 --> 00:14:52,140
.لقد حصلت على 20 قرية و مدينة تحت سيطرتي

237
00:14:53,010 --> 00:14:54,640
.الثوار هم ألم في المؤخرة

238
00:14:55,140 --> 00:15:02,020
.كحاكم, لقد دمرت قرية -جوسا- كتحذير

239
00:15:02,980 --> 00:15:08,360
.الحقيقة بأنهم أخفقوا في دفع جزيتهم كان إشارة التمرد

240
00:15:09,820 --> 00:15:10,740
ما الجزيه؟

241
00:15:11,110 --> 00:15:14,330
.إنها مثل ما قال, إنها نقود تعطى إليهم

242
00:15:15,080 --> 00:15:18,540
.كل شهر, نحن ننفق النقود لشراء حياتنا

243
00:15:18,960 --> 00:15:20,170
.سواء كانوا البالغين أو الأطفال

244
00:15:21,040 --> 00:15:25,170
,إذا لم يتحمل أحدهم الدفع, حتى لو كان واحداً

245
00:15:26,130 --> 00:15:28,130
.-قريته سو تتحطم مثل قرية -جوسا

246
00:15:29,170 --> 00:15:32,220
تلك..القرية إنقلبت بسبب شخص واحد؟

247
00:15:32,470 --> 00:15:33,800
.هذه هي طريقة أرلونج

248
00:15:34,720 --> 00:15:38,430
.هم الذين لا يعطون  اهتماماً بقتل واللعب مع حياة الإنسان

249
00:15:38,770 --> 00:15:44,730
.فهمت؟ البشر الذين حياتهم ضعيفة لا يفكرون بشيء سوا دفع المال لي

250
00:15:45,940 --> 00:15:48,490
.أحتاج إلى الكثير من المال

251
00:15:49,360 --> 00:15:56,280
!-الجزية التي تدفعونها ستكون لتأسيس إمبراطورية آرلونج الذي سيسيطر على-الأزرق الشرقي

252
00:15:58,450 --> 00:16:00,460
إمبراطورية آرلونج...؟

253
00:16:02,000 --> 00:16:06,170
هل يخططون للسيطرة على -إيست بلو- كإمبراطوريةالرجال البرمائيين ؟

254
00:16:30,030 --> 00:16:31,150
.غادر بسرعة

255
00:16:31,650 --> 00:16:33,070
.قبل أن يرجع آرلونج

256
00:16:49,710 --> 00:16:50,420
!جين

257
00:16:52,880 --> 00:16:55,140
.هو متمرد بما فيه الكفاية بمتلاكه سلاحاً

258
00:16:55,720 --> 00:17:00,520
,لكي أمنع أي ثوار آخرون منكم البشر

259
00:17:00,770 --> 00:17:02,730
.علي أن أقتلك هنا, الآن

260
00:17:03,980 --> 00:17:05,190
!أنت تمزح

261
00:17:05,270 --> 00:17:06,520
!لقد إمتلك سلاحاً فقط

262
00:17:07,150 --> 00:17:08,610
هل سيقتله لفعلته تلك؟

263
00:17:09,020 --> 00:17:10,280
!هذا غباء

264
00:17:13,530 --> 00:17:15,570
كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء, آرلونج!؟

265
00:17:18,660 --> 00:17:23,000
!لقد كنا ندفع الجزية لك منذ ثمانية سنوات, دون إخفاق

266
00:17:23,660 --> 00:17:26,250
ليس هناك طريق بأن نفكر بثورة حتى الآن, هل هناك! ؟

267
00:17:26,790 --> 00:17:28,380
!دعه يذهب

268
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
!هي محقة

269
00:17:32,340 --> 00:17:34,590
!إنه لم يستعمل أي سلاح

270
00:17:34,880 --> 00:17:35,680
!أرجوك لا تفعل

271
00:17:35,930 --> 00:17:37,050
!دع جين يذهب

272
00:17:38,300 --> 00:17:41,850
.قلت بأن إمتلاك سلاح أيضاً من التمرد

273
00:17:42,850 --> 00:17:44,350
أو عندك أفكار غير ذلك؟

274
00:17:44,770 --> 00:17:46,310
هل تريدني أن أحفر هذه القرية؟

275
00:17:47,270 --> 00:17:51,980
.إذا أي واحد تجرأ للوقوف ضدنا, لا يتوقع أقل من فناء هذه القرية

276
00:17:52,860 --> 00:17:54,650
.أنا لا أهتم ماهو خياركم

277
00:17:56,320 --> 00:17:57,740
!كل واحد, إرجعوا إلى الداخل

278
00:17:58,910 --> 00:18:02,040
.ستكون محاربتهم الأن من دون جدوى

279
00:18:02,490 --> 00:18:08,250
!لو كنا نستطيع أَن نقاومهم بقبضاتنا، لكنا فعلناها من ذلك قبل ثمانية سنوات

280
00:18:08,880 --> 00:18:11,000
.لكن, أقسمنا لبعضنا البعض

281
00:18:11,590 --> 00:18:15,760
"!دعونا نحارب بالصبر, لبقائنا"

282
00:18:17,220 --> 00:18:17,800
...جين

283
00:18:18,300 --> 00:18:19,180
...لكن

284
00:18:19,720 --> 00:18:22,430
.ذلك مؤثر جداً....قول بشكل رائع

285
00:18:22,890 --> 00:18:25,430
...بالطبع أنت يمكن أَن تكون سعيد لأن تكون حي

286
00:18:25,680 --> 00:18:28,730
!حشرات عديمة القيمة حتى تحبك

287
00:18:30,360 --> 00:18:30,860
!جين

288
00:18:32,900 --> 00:18:36,440
! لأن ليس كل الأشياء الحية متساويه

289
00:18:38,740 --> 00:18:39,450
!أنت لقيط

290
00:18:39,450 --> 00:18:40,120
!لا

291
00:18:40,990 --> 00:18:42,990
!لا تقاتل, مهما كان الأمر

292
00:18:44,330 --> 00:18:45,330
!لكن, جين

293
00:18:47,790 --> 00:18:50,210
.كل شيء سينتهي لو كنت تريد الموت

294
00:18:50,750 --> 00:18:52,960
!لا تترك الصبر الذي مررنا به

295
00:18:53,960 --> 00:18:55,380
...حتى لو أنا مت

296
00:18:55,380 --> 00:18:56,550
.خطاب لطيف

297
00:18:57,590 --> 00:18:59,720
!البشر المجرد, انظر

298
00:19:00,590 --> 00:19:03,210
.هذا الشخص, الذي كان عنده فكرة ثورتنا, سيتحمل مصيره الآن

299
00:19:03,850 --> 00:19:05,430
!لنجعل هذا تحذير

300
00:19:05,560 --> 00:19:06,810
!!كاياكوبوشي

301
00:19:10,650 --> 00:19:11,900
هه؟ ماذا حدث؟

302
00:19:13,110 --> 00:19:14,270
!أنظروا! هناك

303
00:19:15,610 --> 00:19:17,650
!هناك شخص فوق

304
00:19:19,570 --> 00:19:20,740
من بحق الجحيم أنت؟

305
00:19:21,450 --> 00:19:27,070
!أنا المقاتل الشجاع البحار, الك..الكابتين يوسوب

306
00:19:29,080 --> 00:19:29,750
!إنه هو

307
00:19:30,210 --> 00:19:35,250
!!آلاف الأشخاص في العالم يخافونني, يسمونني الملك يوسوب الخارج من الجحيم

308
00:19:35,420 --> 00:19:37,460
!سوف أشفق عليك إذا هربت الآن

309
00:19:37,590 --> 00:19:38,920
..ها أنا هنا

310
00:19:38,920 --> 00:19:42,800
!آرلونج! هذا هو الشخص الذي لم أستطع القبض عليه قبل قليل

311
00:19:43,930 --> 00:19:46,390
.آلاف الأشخاص لا يعنون لي شيئاً

312
00:19:47,180 --> 00:19:49,770
!!سوف أَضرب كل فرد منهم إلى الموت

313
00:19:51,940 --> 00:19:53,940
!إنه لم يخف مني مع ضربة أن كاياكوبوشي قوية

314
00:19:54,770 --> 00:19:56,570
...فقط إنسان مجرد

315
00:19:57,320 --> 00:20:00,480
مالذي يريد كائن مثلك ان يفعله معي !؟

316
00:20:07,370 --> 00:20:09,040
!آرلونج! توقف لثانية

317
00:20:09,370 --> 00:20:13,040
!مع -جوسا-أيضاً دمرتها, أموالنا ستنفذ بشكل واضع

318
00:20:13,500 --> 00:20:18,840
!إنه سهل لتدمر قرية بشرية, لكن هدفنا الهيمنة

319
00:20:19,420 --> 00:20:21,340
.تدمير ثم إعادة بناء

320
00:20:22,010 --> 00:20:25,530
!نحن أكثر رئاسة من كل المخلوقات

321
00:20:26,550 --> 00:20:27,600
هل هو دورنا الآن؟

322
00:20:31,890 --> 00:20:32,640
ماذا عن ذلك الشخص؟

323
00:20:33,480 --> 00:20:35,900
.اللعنة, لقدت اعتقدت أنني ميت

324
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
!إنه على قيد الحياة! أقتله

325
00:20:41,030 --> 00:20:43,030
!سوف أمسكه و أبيده

326
00:20:43,780 --> 00:20:45,200
!إنس أمر ذلك الشخص

327
00:20:45,620 --> 00:20:48,160
!أيضاً سوف تخرب هذا المكان

328
00:20:49,910 --> 00:20:51,410
!من الأفضل أن تمسكه

329
00:20:52,000 --> 00:20:53,870
ما الذي يفعله معنا؟

330
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
.سوف نرجع قريباً

331
00:20:56,040 --> 00:20:57,250
ألستم محظوظون؟

332
00:21:04,300 --> 00:21:07,140
.آسف, لأنني ورطتكم

333
00:21:07,680 --> 00:21:08,970
عن ماذا تثرثر؟

334
00:21:09,430 --> 00:21:10,720
.إنها ليست غلطتك

335
00:21:10,970 --> 00:21:11,680
!صحيح

336
00:21:12,060 --> 00:21:14,230
لكن, من هو ذلك الفتى؟

337
00:21:16,270 --> 00:21:18,480
...مر وقت طويل لم أركم في جميعا

338
00:21:20,070 --> 00:21:20,530
!نامي

339
00:21:20,690 --> 00:21:21,360
!أختي

340
00:21:30,200 --> 00:21:30,950
ما الأمر ؟

341
00:21:31,580 --> 00:21:33,790
.إنه من النادر أنك تستعملين الطريق الرئيسي

342
00:21:34,540 --> 00:21:35,830
.لقد سمعت ضجة كبيرة

343
00:21:36,790 --> 00:21:37,540
إنه آرلونج, صحيح؟

344
00:21:50,060 --> 00:21:51,180
.....7ملايين بيلي أخرى

345
00:21:52,770 --> 00:21:55,190
.كالمعتاد, سمعتك سيئة جداً

346
00:21:56,230 --> 00:21:57,980
.ليست مفاجئة, أنا قرصانة على كل حال

347
00:21:58,900 --> 00:22:00,820
.لكن آرلونج يفهمني

348
00:22:01,270 --> 00:22:03,110
.أي شيء سيحل مع المال

349
00:22:04,490 --> 00:22:06,650
...فقط أكثر بعض الشيء لإنهاء جزئي من الصفقة

350
00:22:10,490 --> 00:22:14,500
!مهما حصل, علي أن أحصل على 100 مليون بيلي و أستطيع شراء القرية

351
00:22:20,130 --> 00:22:24,300
.لقد قالت لي أن أهرب, لكن الشيء الوحيد الذي أفعله هو الجلوس هنا

352
00:22:25,220 --> 00:22:28,220
لقد وعدت لوفي بأن أرجعها, أليس كذلك؟

353
00:22:29,470 --> 00:22:31,390
الآن. ماذا علي أن أفعل؟

354
00:22:31,930 --> 00:22:33,520
.الأشياء تتعقد أكثر

355
00:22:37,270 --> 00:22:38,480
!ياهوو

356
00:22:38,730 --> 00:22:40,060
!حصلنا على السرعة الآن

357
00:22:41,060 --> 00:22:44,780
!لوفي! حديقة آرلونج قريبة منا

358
00:22:44,980 --> 00:22:47,530
!ها نحن قادمون! حديقة آرلونج

