1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:24,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:24,675 --> 00:01:27,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:01:51,653 --> 00:01:53,446
! يا هووه

25
00:01:53,446 --> 00:01:55,657
! هذه البلدة ضخمة

26
00:01:56,366 --> 00:02:00,495
الكثير من القراصنة يتوقفون في هذه البلدة قبل الذهاب إلى الجراند لاين

27
00:02:00,704 --> 00:02:02,956
! تستطيع أن تحصل على كل ما تريد من هنا

28
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
, حسناً ! لمغامرتي العظيمة القادمة

29
00:02:06,626 --> 00:02:08,920
سوف أحتاج لـ بعض الأشياء الجيدة

30
00:02:08,962 --> 00:02:11,339
أنا متأكد أنني سأجد بعض الطعام الجيد هنا

31
00:02:11,673 --> 00:02:13,258
! و الكثير من النساء الجميلات أيضاً

32
00:02:13,466 --> 00:02:15,260
هناك شيء أريد أن أشتريه أيضاً

33
00:02:15,385 --> 00:02:17,220
اوه ؟ و كيف ستفعلها ؟

34
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
أنت مفلس كلياً , أليس كذلك ؟

35
00:02:20,056 --> 00:02:22,726
! حسناً ! سأذهب لأرى رصيف الإعدام

36
00:02:23,810 --> 00:02:27,272
!! أريد أن أراه ! المكان الذي مات فيه ملك القراصنة

37
00:02:27,355 --> 00:02:30,734
! هي , هي ! نحن لم نتفق بعد على مكان نلتقي به بعد

38
00:02:31,276 --> 00:02:33,319
يا رجل ... انه لا يستمع

39
00:02:36,364 --> 00:02:39,743
! ملك القراصنة ولد هنا , و مات هنا أيضاً

40
00:02:39,868 --> 00:02:43,079
! من المحتمل أن يكون قد مشى في هذا الطريق أيضاً

41
00:02:43,163 --> 00:02:44,748
!! ياهو

42
00:02:47,334 --> 00:02:53,423
مدينة البداية والنهاية
{\fad(1000,1000)}{\fs25}(الوصول إلى (لوجو تاون

43
00:02:55,300 --> 00:02:55,800
كيف هذا ؟

44
00:02:55,800 --> 00:02:58,261
! اوه ! انه رائع جداً عليك سيدتي

45
00:02:58,595 --> 00:02:59,179
و هذا ؟

46
00:02:59,179 --> 00:03:01,473
!اوه ! رائع , سيدتي

47
00:03:01,514 --> 00:03:01,973
و هذا ؟

48
00:03:01,973 --> 00:03:03,475
!جميل , سيدتي

49
00:03:03,475 --> 00:03:05,643
و هذا ؟

50
00:03:05,643 --> 00:03:06,728
! راائع

51
00:03:07,395 --> 00:03:09,189
هل ستشترين كل هذه الملابس اليوم ؟

52
00:03:09,356 --> 00:03:11,024
لا , ولا شيء منهم

53
00:03:11,024 --> 00:03:12,942
أنا أبحث عن شيء أكثر بساطة

54
00:03:13,610 --> 00:03:15,570
! أرجوك تعالي إلى هنا قريباً

55
00:03:15,612 --> 00:03:18,448
... أوه ...! لذيذ و مشهي

56
00:03:18,782 --> 00:03:22,118
! اوه!! صحن السحب الرائع

57
00:03:22,494 --> 00:03:26,164
! هذه المدينة فيها الكثير من الطعام للاختبار

58
00:03:26,206 --> 00:03:29,876
.... حتى أنك لن تستطيع ماذا ستجرب أولاً
! أنت كلب ماكر , أنت

59
00:03:32,337 --> 00:03:34,589
!! أعتقد أني وجدت الطبق الرئيسي

60
00:03:35,006 --> 00:03:37,384
! هوو هوو هوو

61
00:03:37,384 --> 00:03:39,719
! جميــل ! هذا جنون

62
00:03:39,761 --> 00:03:42,180
!! هذا المكان مليء بالأشياء الجميلة

63
00:03:42,222 --> 00:03:43,682
! أهلا بك , سيدي

64
00:03:44,140 --> 00:03:46,518
.... كل الأشياء التي تراها معروضة للبيع

65
00:03:46,518 --> 00:03:49,521
( استخدمها قراصنة أبحروا إلى الــ ( جراند لاين

66
00:03:49,979 --> 00:03:52,440
هذه ثمينة , أشياء خاصة , بالتأكيد

67
00:03:53,024 --> 00:03:59,197
تقصد ...... أن كل هذه الأشياء استخدمت
في مغامراتهم في الـ(الجراند لاين) ؟

68
00:03:59,239 --> 00:04:03,118
... نهدف لتلبية حاجات
مقاتلي البحار الحقيقيين

69
00:04:03,284 --> 00:04:06,913
! نحن سنكون مسرورين إذا وجدت ما تريد عندنا

70
00:04:07,622 --> 00:04:08,623
إذاً ما رأيك ؟

71
00:04:08,623 --> 00:04:12,210
! [هذا المسدس في الحقيقة استعمله [ جولد روجر

72
00:04:12,460 --> 00:04:14,879
ماذا !!؟ كان لــ [جولد روجر] ؟

73
00:04:15,213 --> 00:04:15,922
! نعم

74
00:04:16,047 --> 00:04:16,965
!! هوو - هو -هو

75
00:04:16,965 --> 00:04:17,632
سيدي ! ماذا تعتقد ؟
!! هوو - هو -هو

76
00:04:17,632 --> 00:04:19,259
سيدي ! ماذا تعتقد ؟

77
00:04:19,467 --> 00:04:21,094
! أرني المزيد , لو سمحت

78
00:04:21,177 --> 00:04:22,637
! بـكـل ســرور

79
00:04:34,691 --> 00:04:36,985
! كابتن [سموكر] ! هناك إنذار

80
00:04:39,529 --> 00:04:40,905
... استلمنا تقريراً من المقر البحري

81
00:04:40,905 --> 00:04:45,994
أن [مونكي دي. لوفي] و فرقته من القراصنة
! (متوجهين إلى (لوجو تاون

82
00:04:45,994 --> 00:04:49,914
هو قرصان الأزرق الشرقي مع جائزة على رأسه
!! تصل إلى 30 مليون بيلي

83
00:04:50,623 --> 00:04:51,916
30مليون , هاه ؟

84
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
هل تريدني أن أهنئه أو شيئا من هذا ؟

85
00:04:54,044 --> 00:04:58,006
! [هو الذي هزم [دون كريق] و البرمائي [أرلونق

86
00:04:58,048 --> 00:04:59,007
!! اخرس

87
00:05:04,846 --> 00:05:08,350
اللعنة على صراخك ... لقد كسرته

88
00:05:08,558 --> 00:05:09,601
ســــامحني

89
00:05:09,642 --> 00:05:12,520
حسناً , انسى ذلك . لدي طريقتي لفعل الأشياء

90
00:05:12,771 --> 00:05:16,107
أعمل بسرعتي الخاصة . كما تعلم ؟

91
00:05:16,649 --> 00:05:17,650
نــ - نعم سيدي

92
00:05:22,530 --> 00:05:23,948
إذاً , ماذا كنت تقول ؟

93
00:05:23,990 --> 00:05:25,158
, سيدي

94
00:05:25,241 --> 00:05:29,454
يبدو انه هناك فرقة قراصنة
جاؤوا إلى المدينة اليوم ... سيدي

95
00:05:30,080 --> 00:05:31,831
و ماذا فعلتم حيال ذلك ؟

96
00:05:31,915 --> 00:05:34,417
, منذ أن استلمت هذه المدينة

97
00:05:34,626 --> 00:05:38,004
هل سبق و أن دخل هذه المدينة قرصان ثم خرج منها ؟

98
00:05:38,004 --> 00:05:39,089
... في الحقيقة , لا

99
00:05:39,589 --> 00:05:41,216
اذا لا تكونوا متوترين

100
00:05:41,341 --> 00:05:43,718
سوف اهتم بها , بسرعتي الخاصة

101
00:05:43,760 --> 00:05:44,552
... نعم

102
00:05:45,553 --> 00:05:46,721
! طارئ . سيدي

103
00:05:46,763 --> 00:05:49,349
! القراصنة شوهدوا في الميناء

104
00:05:49,432 --> 00:05:50,809
! رجاءً تعال لتأكيد الحالة

105
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
! يجب أن يكونوا قراصنة [لوفي] , سيدي

106
00:05:53,103 --> 00:05:55,230
! ليس هناك أي آخرين ذكروا في التقرير

107
00:05:55,355 --> 00:05:56,940
30مليون , هاه ؟

108
00:05:57,023 --> 00:05:59,359
ذلك شيءٌ أحب أن أراه

109
00:05:59,401 --> 00:06:00,068
هاه ؟

110
00:06:00,318 --> 00:06:02,070
أفكر في شيء عالي , دعك منه

111
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
ألن تحتاج لهذه ؟

112
00:06:08,450 --> 00:06:10,485
{\an8}حصن العدالة

113
00:06:11,204 --> 00:06:13,373
كابتن , أرجوك اطلب الدعم

114
00:06:13,748 --> 00:06:14,624
لا أحتاجه

115
00:06:14,791 --> 00:06:17,711
...... لكن ! القوة المفترضة للعدو

116
00:06:19,129 --> 00:06:20,296
اخرس

117
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
!! لا تعلمني كيف أقوم بعملي

118
00:06:24,426 --> 00:06:25,760
! أنا آسف جداً سيدي

119
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
لا يهم , أين [تيشاجي] ؟

120
00:06:29,139 --> 00:06:31,182
في الحقيقة , لقد خرجت منذ الصباح ...

121
00:06:31,266 --> 00:06:34,102
لقد تغيبت عن التفتيشات الصباحية

122
00:06:34,227 --> 00:06:36,938
تلك الفتاة .... أين ذهبت في مثل هذا الوقت ؟؟

123
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
هيي ! ثلاث جرفات من المثلجات

124
00:06:39,107 --> 00:06:41,693
! هيي , هيي! احذري حتى لا تسقطيه و أنت تركضين

125
00:06:49,409 --> 00:06:51,786
! [كـ - كابتن [سموكر

126
00:06:52,704 --> 00:06:53,955
... مثلجاتي

127
00:06:54,164 --> 00:06:56,833
أنا آسف جداً ! أيها الصغيرة

128
00:06:56,958 --> 00:06:59,961
!! أنا آسف جداً ! أنا آسف ! آسف ! آسف !! آآآسف

129
00:07:01,463 --> 00:07:02,464
آسف , أيها الصغيرة

130
00:07:02,505 --> 00:07:05,342
يبدو ان ملابسي أكلت مثلجاتك

131
00:07:05,633 --> 00:07:07,802
خذي , اذهبي و اشتري لنفسك 5 جرفات

132
00:07:08,762 --> 00:07:09,346
هيا بنا

133
00:07:09,387 --> 00:07:11,389
نعم

134
00:07:13,266 --> 00:07:13,767
! شــ- شكراً جزيلاً

135
00:07:15,143 --> 00:07:15,560
شكرا لك

136
00:07:16,603 --> 00:07:16,644
شكرا لك

137
00:07:20,570 --> 00:07:24,190
! خذوا كل شيء , يا أتباعي
! لا تتركوا شيئاً

138
00:07:24,194 --> 00:07:27,155
لتروا أن تلك الأشياء قد تكون ضرورية

139
00:07:27,155 --> 00:07:30,033
من أجل [قاري] القمر الهلالي
ليكون ملك القراصنة

140
00:07:30,325 --> 00:07:32,869
لذا تأكدوا أن تكونوا قد جمعتوا كل شيء

141
00:07:33,411 --> 00:07:33,912
.. هي

142
00:07:33,912 --> 00:07:34,662
هاه ؟

143
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
أي واحد هو الزعيم ؟

144
00:07:37,165 --> 00:07:38,458
من أنت ؟

145
00:07:38,500 --> 00:07:41,544
أنت اللقيط المسمى [مونكي دي.لوفي] ؟؟

146
00:07:42,128 --> 00:07:47,384
لنرى مدى قوتك
... يبدو أنك غبي بما فيه الكفاية

147
00:07:47,384 --> 00:07:47,467
لرؤية هذا الوجه القبيح في مدينتي ...

148
00:07:47,509 --> 00:07:49,719
! ماذا ؟ انت يجب ان تكون تمزح معي

149
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
! [اضربه [لادس

150
00:08:00,522 --> 00:08:02,107
كابتن [سموكر] ؟

151
00:08:02,315 --> 00:08:05,860
نعم ! تعلمين , هو واحد من أفضل قواد البحرية

152
00:08:05,902 --> 00:08:10,323
هذه البلدة كانت مليئة بالقراصنة
(الذين يتوجهون إلى (الجراندلاين

153
00:08:10,532 --> 00:08:13,500
.... لكن منذ اللحظة التي أتى بها الكابتن إلى هنا

154
00:08:13,501 --> 00:08:17,914
كل قرصان يأتي إلى هنا ينتهي بسرعة

155
00:08:18,456 --> 00:08:21,292
انه ليس طبيعياً . يقولون انه وحش

156
00:08:21,543 --> 00:08:24,462
يقولون ان لديه قوة من فاكهة الشيطان

157
00:08:26,006 --> 00:08:27,257
فاكهة الشيطان ؟

158
00:08:34,139 --> 00:08:35,557
! المهمة انتهت , سيدي

159
00:08:35,765 --> 00:08:37,642
! لقد انهيت قراصنة [لوفي] في وقت قياسي

160
00:08:37,851 --> 00:08:39,644
هل أنت أعمى , أو غبي فقط ؟

161
00:08:39,728 --> 00:08:41,688
كيف يكون هؤلاء الخاسرين قراصنة [لوفي]؟

162
00:08:42,480 --> 00:08:46,192
اذا كان هؤلاء الأغبياء يساوون 30 مليون
ستكون هذه نهاية العالم

163
00:08:46,317 --> 00:08:48,069
إ-إذاً ماذا عن [لوفي]؟

164
00:08:48,236 --> 00:08:49,779
سوف يظهر نفسه قريباً

165
00:08:50,405 --> 00:08:52,240
و سيبدأ المرح عندها

166
00:08:52,866 --> 00:08:53,742
هاه ؟

167
00:08:54,951 --> 00:08:58,413
كيف عدت إلى الميناء ؟ كيف ؟

168
00:08:59,289 --> 00:09:00,874
! هيي

169
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
هل هذا أحد هؤلاء الأغبياء ؟

170
00:09:03,209 --> 00:09:05,462
... لا أعتقد ذلك

171
00:09:05,587 --> 00:09:09,466
يا لحظي ! هل تستطيع أن تخبرني كيف أصل
إلى رصيف الإعدام ؟

172
00:09:09,591 --> 00:09:10,717
رصيف الإعدام ؟

173
00:09:10,717 --> 00:09:12,635
... نعم , أظن أنني أضعت الطريق

174
00:09:12,802 --> 00:09:14,554
أنـا لـم أرك هـنـا مـن قــبـل

175
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
نعم ! لقد وصلت الى هنا اليوم

176
00:09:17,640 --> 00:09:19,601
! يا رجل ما أكبر هذه المدينة

177
00:09:19,934 --> 00:09:21,686
(انها مختلفة كليا عن قرية(فوشا

178
00:09:21,728 --> 00:09:23,730
لماذا تبحث عن المشنقة ؟

179
00:09:23,813 --> 00:09:25,065
أريد أن أراها

180
00:09:25,190 --> 00:09:27,067
! المكان الذي مات فيه ملك القراصنة

181
00:09:31,112 --> 00:09:32,364
ألا تعلم أين ؟

182
00:09:33,073 --> 00:09:33,448
لا يهم

183
00:09:34,199 --> 00:09:34,366
انتظر

184
00:09:34,407 --> 00:09:35,992
انظر أين يذهب الدخان

185
00:09:37,952 --> 00:09:39,496
اووه ! هناك ؟

186
00:09:39,537 --> 00:09:40,663
! شكراً

187
00:09:47,462 --> 00:09:49,214
! تباً ! هذا كثير

188
00:09:49,640 --> 00:09:51,216
إنـهـا غالــيـة جـداً

189
00:09:51,508 --> 00:09:52,960
تحتاج لــ قرض ؟

190
00:09:52,961 --> 00:09:54,000
! لا مشــكلة

191
00:09:54,386 --> 00:09:58,390
لكنك ستحتاج لتدفع لي 3 أضعاف المال الذي أعطيك إياه , حسناً ؟

192
00:09:58,515 --> 00:10:01,309
أنا لا أستطيع أن اقترض مالاً أكثر من تلك المرأة

193
00:10:01,810 --> 00:10:02,560
(لكن سيفاً واحداً لا يكفي لــ(الجراند لاين

194
00:10:02,560 --> 00:10:04,938
ألست أنتِ من كنتِ مع ذلك الوحش اليوم ؟؟
(لكن سيفاً واحداً لا يكفي لــ(الجراند لاين

195
00:10:04,938 --> 00:10:05,438
ألست أنتِ من كنتِ مع ذلك الوحش اليوم ؟؟
ماذا أفعل ؟

196
00:10:05,438 --> 00:10:05,689
ماذا أفعل ؟

197
00:10:05,689 --> 00:10:07,065
! اعذرني , أنت وقح
ماذا أفعل ؟

198
00:10:07,065 --> 00:10:07,440
! اعذرني , أنت وقح
هاه ؟

199
00:10:07,440 --> 00:10:07,649
هاه ؟

200
00:10:08,100 --> 00:10:09,693
! اخرسي

201
00:10:09,901 --> 00:10:13,947
! بسببه , زعيمنا قد زُج بالسجن

202
00:10:13,947 --> 00:10:15,198
ألم تستسلم ؟

203
00:10:15,240 --> 00:10:16,491
!مستحيل

204
00:10:16,866 --> 00:10:18,952
هل أنتِ خائفة أو شيء من هذا ؟

205
00:10:18,952 --> 00:10:22,997
! سوف نرسلكِ إليه مقطعة

206
00:10:23,289 --> 00:10:24,249
لقد فهمـــت

207
00:10:24,666 --> 00:10:25,709
يجب أن أقاتلكم

208
00:10:27,669 --> 00:10:28,503
هكذا إذاً , ايها الصغيرة ؟

209
00:10:28,545 --> 00:10:30,130
! لا تجعليني أضحك

210
00:10:30,547 --> 00:10:32,424
ماذا تستطيع أن تفعل امرأة صغيرة مثل أن تفعل ؟

211
00:10:33,466 --> 00:10:35,051
! خذي هذه

212
00:10:52,819 --> 00:10:54,529
! هوو , لقد فازت

213
00:10:54,571 --> 00:10:56,489
! لقد كان ذلك جيداً , يا سيدة

214
00:11:02,203 --> 00:11:02,787
! أعتقد أنها لا تستطيع أن تتحكم بقوتها

215
00:11:02,787 --> 00:11:04,247
... نظاراتي
! أعتقد أنها لا تستطيع أن تتحكم بقوتها

216
00:11:04,247 --> 00:11:04,497
! أعتقد أنها لا تستطيع أن تتحكم بقوتها

217
00:11:04,497 --> 00:11:04,998
... نظارتي
.

218
00:11:05,457 --> 00:11:06,166
... نظارتي

219
00:11:06,916 --> 00:11:07,042
... نظارتي

220
00:11:07,459 --> 00:11:08,209
... نظارتي

221
00:11:08,376 --> 00:11:09,627
هيي . هل تبحثين عن هذه ؟

222
00:11:12,088 --> 00:11:13,798
! أنا آسفة

223
00:11:16,051 --> 00:11:17,510
شكراً جزيلاً لك

224
00:11:21,222 --> 00:11:21,931
! نظااراتي

225
00:11:21,931 --> 00:11:22,599
! .... لـ - لـ - لقد كان حادثاً
! نظااراتي

226
00:11:22,599 --> 00:11:23,933
! .... لـ - لـ - لقد كان حادثاً
.

227
00:11:23,975 --> 00:11:25,143
هذه غالية

228
00:11:25,226 --> 00:11:26,936
لماذا فعلت شيئاً كهذا ؟

229
00:11:26,936 --> 00:11:27,437
!....لكن أنا لم أتعمد
لماذا فعلت شيئاً كهذا ؟

230
00:11:27,437 --> 00:11:28,521
!....لكن أنا لم أتعمد
.

231
00:11:29,054 --> 00:11:30,650
! أرجو أن تصلحها

232
00:11:33,000 --> 00:11:43,000
{\an5}ترجمة
TheBosS-2005

233
00:11:58,176 --> 00:12:00,053
يا رجل , لقد ضعت

234
00:12:00,303 --> 00:12:02,180
, لقد كنت أحاول أن أجد رصيف الإعدام

235
00:12:02,180 --> 00:12:04,766
لكن هذا لم يبدو أنه الطريق الصحيح أبداً

236
00:12:05,141 --> 00:12:07,560
اوه حسنا , لا بد أن أمر عنده في النهاية

237
00:12:10,271 --> 00:12:12,607
.... لنرَ ,, أي طريق

238
00:12:15,193 --> 00:12:17,070
جولد روجر ؟

239
00:12:37,465 --> 00:12:39,259
أيها العجوز , هل أنت مالك هذا المكان ؟

240
00:12:39,718 --> 00:12:42,637
"اللوحة في الخارج مكتوب عليها "جولد روجر

241
00:12:42,637 --> 00:12:44,264
هل هذا هو اسم هذا المكان ؟

242
00:12:44,889 --> 00:12:45,765
اخــرج

243
00:12:46,808 --> 00:12:50,145
هذا المكــان ليـس للصغـار

244
00:12:50,228 --> 00:12:53,106
و قد أغلقنا المكان الآن

245
00:12:53,732 --> 00:12:55,025
خارج العمل ؟

246
00:12:55,692 --> 00:12:58,862
! لسنا خارج العمل !! انه فقط بعد بضع ساعات

247
00:12:59,070 --> 00:13:00,447
! الآن أخـرج

248
00:13:00,572 --> 00:13:03,324
.... لقد كنت متشوقاً من الاسم

249
00:13:03,742 --> 00:13:05,493
لقد تهــت

250
00:13:05,702 --> 00:13:08,538
لقد أردت أن أذهب لأرى رصيف الاعدام

251
00:13:08,580 --> 00:13:10,623
هل تستطيع أن تخبرني كيف أصل إلى هناك ؟

252
00:13:11,916 --> 00:13:13,710
ما هذا الشيء الذي على الطاولة ؟

253
00:13:15,211 --> 00:13:17,756
! انها جمجمة ! انها كبيــــرة

254
00:13:18,798 --> 00:13:23,303
"هذه جمجمة الرجل المعروف بـ اسم" القاتل العملاق

255
00:13:23,636 --> 00:13:26,556
الرجل الذي قتل المئات من القراصنة

256
00:13:26,556 --> 00:13:27,766
لقد كان شيطاناً

257
00:13:29,851 --> 00:13:34,105
لكن [جولد روجر] قاتله و قتله

258
00:13:34,272 --> 00:13:35,607
جولد روجر فعلها ؟

259
00:13:35,690 --> 00:13:37,484
! انها قصة مشهورة

260
00:13:37,525 --> 00:13:41,738
! لقد كان عملاقاً , قاسي , مع سيفٍ كبير

261
00:13:42,113 --> 00:13:44,449
المعركة قررت بســرعة

262
00:13:44,866 --> 00:13:47,118
هذا الجرح البليغ قد قتله

263
00:13:48,370 --> 00:13:51,289
لكنه كان لكل شيء شكل آخر

264
00:13:51,539 --> 00:13:53,625
: كلماته الأخيرة كانت

265
00:13:53,708 --> 00:13:57,003
ـ [روجر] . لا أحد يستطيع لمسك

266
00:13:57,212 --> 00:13:59,881
أمدحك كالقرصان الأبدي

267
00:14:01,049 --> 00:14:03,093
! رهيب ! جيد

268
00:14:03,510 --> 00:14:05,720
"ملك قراصنة "اريك

269
00:14:05,762 --> 00:14:08,292
[المدفعي المشهور [فضة-فضة

270
00:14:08,993 --> 00:14:10,793
أخوة الكونغ فو الشيطانية

271
00:14:11,810 --> 00:14:15,105
كان رجلاً خطيــرا جداً

272
00:14:15,271 --> 00:14:18,817
رغم ذلك كانوا أمامه مثل الأطفال الرضع الخائفين

273
00:14:22,404 --> 00:14:23,738
هل تريد أن تسمع المزيــد ؟

274
00:14:23,822 --> 00:14:24,572
! نـــعم

275
00:14:25,240 --> 00:14:29,828
في الوقت الحاضر لا يهتم الصغار بهذه الأشياء

276
00:14:29,953 --> 00:14:31,705
! أنا لا أهتم , فقط أخبرني بالمزيد

277
00:14:31,746 --> 00:14:33,039
! مزعج صغير

278
00:14:33,873 --> 00:14:35,583
... جولد روجر

279
00:14:35,667 --> 00:14:36,793
... عاد عندها

280
00:14:36,835 --> 00:14:38,336
... لا , ما زال اليوم

281
00:14:38,420 --> 00:14:42,340
هو القرصان الوحيد الذي لم يخف
(من المخاطر التي في (الجراند لاين

282
00:14:44,634 --> 00:14:47,470
لأنه كما تعلم , المكان معروف باسم جراند لاين

283
00:14:47,470 --> 00:14:51,683
انه المكان الذي تختفي فيه السفن
ولا تشاهد مرة أخرى

284
00:14:51,725 --> 00:14:53,852
الملاحة فيها مثل المستحيل

285
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
لأن الرجال كانوا خائفين منها

286
00:14:55,895 --> 00:14:59,941
هم نادراً اقتربوا من ذلك المحيط

287
00:15:01,484 --> 00:15:03,695
ايها العجوز . أريد شراب روم أكثر

288
00:15:03,820 --> 00:15:04,946
القنينة كاملة

289
00:15:07,490 --> 00:15:09,159
يبدو انك مستمتع بنفسك ... روجر

290
00:15:14,289 --> 00:15:15,707
نعم , بالتأكيــــد

291
00:15:15,915 --> 00:15:19,336
لأنه بعد هذا , سوف آخذ جولة صغيرة
خــــلال الجراند لاين

292
00:15:20,211 --> 00:15:22,464
انا متحمس جداً . لا أستطيع مساعدة نفسي

293
00:15:23,131 --> 00:15:25,925
هيي ! هل أنت متوجه حقاً لذلك المحيــط ؟

294
00:15:26,301 --> 00:15:28,219
لم لا ؟ هل تقول اني لا أستطيع ؟

295
00:15:28,386 --> 00:15:30,597
..... حسناً , ليس هذا ما أقصده , فقط

296
00:15:31,097 --> 00:15:34,059
أنا لن أوقفك لكن أرجوك , لا تذهب هناك

297
00:15:34,100 --> 00:15:36,061
! يقولون انه المكان الي لم يرجع منه أحد

298
00:15:37,729 --> 00:15:39,689
انه بالتحديد سببي للذهاب

299
00:15:41,441 --> 00:15:43,693
,إذاً , لقليل من مشروب الروم لو سمحت
قنينةأخرى ستكون جيدة

300
00:15:44,395 --> 00:15:47,614
.... بالحديث عن هذا , لقد أخلى كل الخمر في الحانة

301
00:15:47,614 --> 00:15:51,868
و بدأ الصباح , كما لو كان
ليس هناك شيء يدعو للخوف

302
00:15:53,828 --> 00:15:57,832
لاحقاً, عندما سمعت انه
(أقتحم الـ(جراند لاين

303
00:15:57,832 --> 00:16:02,629
كنت متفاجئاً جداً , حتى اني نسيت عمري قليلاً

304
00:16:04,172 --> 00:16:05,840
لكن الآن , كل شخص عبر

305
00:16:05,924 --> 00:16:10,136
هو أعدم في المشنقة هنا في هذه البلدة
قبل عشرون عاماً

306
00:16:10,595 --> 00:16:13,682
و منذ ذلك اليوم , الكل يتجول هنا

307
00:16:13,682 --> 00:16:16,184
و لديهم الجرأة ليسموا أنفسهم قراصنة

308
00:16:16,184 --> 00:16:18,978
" حتى انهم يسمون هذا " عصر القراصنة العظيم

309
00:16:19,938 --> 00:16:23,775
لكنه كله فقط .. باقـــة قمــــامة

310
00:16:24,150 --> 00:16:25,694
الجبنـــــاء

311
00:16:26,653 --> 00:16:30,907
يتناقص الناس الذين يتحدون بعضهم
(ليبحروا إلى الـ(الجراند لاين

312
00:16:31,282 --> 00:16:35,245
و هذا هو السبب الذي
سأغلق هذا المكان بسببه

313
00:16:35,328 --> 00:16:37,580
(أنا ..... سأذهب إلى (جراند لاين

314
00:16:37,747 --> 00:16:38,331
هاه ؟

315
00:16:38,832 --> 00:16:41,251
[لقد كان رهيبـاً , هاه ؟ [جولد روجر

316
00:16:41,418 --> 00:16:43,586
القراصنة يجب أن يحاولوا أن يكونوا مثله

317
00:16:43,712 --> 00:16:45,505
.... لهذا السبب ذهبت خارجاً إلى البحار

318
00:16:45,714 --> 00:16:48,925
(للذهاب إلى الـ (جراندلاين) و إيجاد (ون بيس

319
00:16:49,050 --> 00:16:51,094
أنا سوف أكون .. ملك القراصنة

320
00:16:59,269 --> 00:17:01,646
! هذا شيء مجنون لــ تقوله

321
00:17:01,813 --> 00:17:04,315
كيف تقول هذا , هنا في هذا المكان ؟

322
00:17:04,524 --> 00:17:06,651
ماذا ؟ أنا فقط أقول الحقيقة

323
00:17:08,570 --> 00:17:11,400
يا صغير , بعد الحصول على زبون مثلك

324
00:17:11,401 --> 00:17:12,401
يبدو أنني سأغلق المحل بعد فترة

325
00:17:13,908 --> 00:17:15,702
لا تفعل هذا من أجلي

326
00:17:15,827 --> 00:17:18,580
انه قراري . لا يوجد أي شيء
يستطيع أن يجعلني أتراجع

327
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
انه زمن طويل منذ أن كان عندي زبون

328
00:17:21,291 --> 00:17:21,875
انه زمن طويل منذ أن كان عندي زبون

329
00:17:21,916 --> 00:17:23,918
المشــروبات في المنزل

330
00:17:24,919 --> 00:17:26,296
أنا لا أشرب

331
00:17:27,714 --> 00:17:29,758
هكذا إذاً ؟ إذا ما رأيك بهذا ؟

332
00:17:31,301 --> 00:17:35,472
نخـــب , ملك القراصنـــــة الأبدي

333
00:17:39,267 --> 00:17:41,061
! نخب... ملك القراصنة الأبدي

334
00:17:51,279 --> 00:17:52,530
إذا ً هذا أنت , هاه ؟

335
00:17:52,572 --> 00:17:54,282
التحية العادية , هاه ؟

336
00:17:55,575 --> 00:17:57,327
ليست طريقة جيدة لمعاملة زبون قديم

337
00:17:57,410 --> 00:17:59,537
لقد خربت عمـــلي

338
00:17:59,537 --> 00:18:01,331
أنا لا أود أن أمــــزح معك

339
00:18:01,956 --> 00:18:04,751
أنـــــــت يجب أن لا تعتبرني
الشخص الذي خانــــك

340
00:18:04,876 --> 00:18:07,295
هذا ليس ذنبي ..... العمل الذي تعمله

341
00:18:07,671 --> 00:18:11,299
قراصنة اليوم ضعفاء
هذه هي المشكلة الحقيقية

342
00:18:14,135 --> 00:18:16,554
زبون , هاه ؟ ذلك ليس عادياً أبداً

343
00:18:18,431 --> 00:18:20,517
أريد بعضاً من شراب الروم

344
00:18:20,934 --> 00:18:23,144
نحن لا نخدم أشكالك هنا

345
00:18:23,311 --> 00:18:25,313
هذه عنصرية , كما تعلم

346
00:18:25,689 --> 00:18:28,441
اليوم يوم مميز

347
00:18:29,567 --> 00:18:30,402
أليس كذلك ؟؟

348
00:18:35,740 --> 00:18:36,950
هذا ما أريده

349
00:18:39,327 --> 00:18:42,539
ما حدث ذلك اليوم , حتى الآن
هو باقي في ذاكرتي

350
00:18:43,915 --> 00:18:46,251
روجر ... , في آخر لحظاته

351
00:18:48,962 --> 00:18:50,797
هذا هو الطـريـق الرئــيـســي

352
00:18:51,339 --> 00:18:54,342
..... أتساءل إذا كان [روجر]  قد مشى هنا

353
00:18:54,467 --> 00:18:55,552
هذا صحيـــــح

354
00:18:56,261 --> 00:18:59,097
كان يوم حار و رطب , مثل هذا اليوم

355
00:19:02,100 --> 00:19:04,853
في طريقـــــه إلى منــصة الإعــدام

356
00:19:05,061 --> 00:19:07,105
بالرغم من أن يديه كانت مربطة

357
00:19:07,147 --> 00:19:10,442
كان فخوراً بنـــفــسـه

358
00:19:39,637 --> 00:19:42,140
الثروة , الشهرة , القوة

359
00:19:42,807 --> 00:19:46,478
الرجل الذي امتلك كل شيء في هذا العالم
[ملك القراصنـــة ..... [جولد روجر

360
00:19:46,895 --> 00:19:49,230
يمشي نحو مـــــوته

361
00:19:49,397 --> 00:19:52,192
حجز لنفسه مكاناً عالياً , مثل المحارب الفخور

362
00:19:53,485 --> 00:19:55,487
عزيمة مورثه

363
00:19:56,196 --> 00:19:57,280
مصير العصر

364
00:19:57,364 --> 00:19:59,074
أحلام النـــــــــاس

365
00:19:59,741 --> 00:20:02,827
طالما أن النــاس يعملون
لمتابعة معنى الحرية

366
00:20:02,911 --> 00:20:05,789
هذه الأشياء لن تتوقف

367
00:20:14,798 --> 00:20:16,633
هل لديك كلمات أخيرة ؟

368
00:20:19,010 --> 00:20:20,470
هل تستطيع أن تزيل هذه عن يدي ؟

369
00:20:20,929 --> 00:20:22,764
انها تغضبني

370
00:20:22,847 --> 00:20:24,099
لا أستطيع أن أفعل ذلك

371
00:20:24,265 --> 00:20:26,267
لماذا أهرب الآن ؟

372
00:20:27,477 --> 00:20:29,813
هممم . ذلك محزن قليلاً

373
00:20:34,401 --> 00:20:36,820
حسناً , امض و انتهي منها

374
00:20:53,628 --> 00:20:55,505
! هيي ! ملك القراصنة

375
00:20:56,339 --> 00:20:58,675
ماذا فعلت بكنزك ؟

376
00:20:58,717 --> 00:21:01,219
انه في مكان ما في (الجراندلاين) أليس كذلك ؟

377
00:21:01,344 --> 00:21:03,096
إنه عندك , أليس كذلك ؟

378
00:21:03,263 --> 00:21:06,725
الكنز الأعظم في العالم !؟

379
00:21:06,725 --> 00:21:09,477
كنزك المميز ؟

380
00:21:10,937 --> 00:21:14,107
{\fs30}!! ون بيس

381
00:21:24,075 --> 00:21:25,326
كنزي ؟

382
00:21:25,326 --> 00:21:25,493
كنزي ؟

383
00:21:25,660 --> 00:21:26,870
! حسنا ! هذا يكفي

384
00:21:26,911 --> 00:21:28,580
إذا كنتم تريدونه , سأدعكم تأخذونه

385
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
اذهبوا و ابحثوا عنه

386
00:21:30,415 --> 00:21:30,957
!! لقد تركته في ذلك المكان

387
00:21:30,957 --> 00:21:32,375
!! لقد تركته في ذلك المكان

388
00:21:32,375 --> 00:21:33,251
!! اعدااام
!! لقد تركته في ذلك المكان

389
00:21:33,251 --> 00:21:33,960
{\fs30}!! اعدااام

390
00:22:08,536 --> 00:22:11,039
ذلك هو الذي جعل كل شيء يبدأ

391
00:22:13,541 --> 00:22:14,334
! هيي

392
00:22:15,251 --> 00:22:16,628
هذه هي قائمة المطلوبين الجديدة

393
00:22:16,670 --> 00:22:17,962
ضعها في مكان يستطيع الكل أن يراها فيه

394
00:22:19,005 --> 00:22:20,256
! كـ - كابتن [سموكر] سيدي ! اعذرني

395
00:22:20,256 --> 00:22:21,299
! كـ - كابتن [سموكر] سيدي ! اعذرني

396
00:22:21,299 --> 00:22:21,549
! كـ - كابتن [سموكر] سيدي ! اعذرني

397
00:22:21,549 --> 00:22:22,092
هاه ؟

398
00:22:26,262 --> 00:22:27,389
.... آه

399
00:22:28,056 --> 00:22:29,557
... تلك القبعة القشية

400
00:22:29,974 --> 00:22:32,185
! [هو [مونكي دي. لوفي

401
00:22:38,441 --> 00:22:39,317
... هنـــاك هـــو

402
00:22:41,444 --> 00:22:43,988
هذا هو المكان الذي أعدم فيه ملك القراصنة

403
00:22:47,117 --> 00:22:51,413
المكان الذي عاش ... و مات فيه
أعظم قرصان في العالم

404
00:22:53,415 --> 00:22:54,749
مكان البدايــــــــــــة

