[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Video File: [Leopard-Raws] Tokyo Ghoul - 05 RAW (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 35127 Last Style Storage: Tokyo Ghoul Audio File: ?video [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Tokyo Ghoul Audio File: [Ohys-Raws] Tokyo Ghoul - 05 (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: [Ohys-Raws] Tokyo Ghoul - 05 (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 521 Active Line: 525 Video Position: 32851 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,0 Style: Def_Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,20,0 Style: Def_Ita,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,0 Style: Kaneki,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Kaneki Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Kaneki Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Toka,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Toka Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Toka Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Hide,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Hide Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Hide Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Narrator,Hacen Samra,60,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,10,10,20,1 Style: Title,Al-Mujahed Gift 1,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00746B67,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,700,10,110,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:04.96,Kaneki,,0000,0000,0000,,! النجدة ! ليساعدني أحدكم Dialogue: 0,0:00:05.59,0:00:07.71,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:00:07.71,0:00:11.34,Kaneki,,0000,0000,0000,,... ساعدني ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] ! هذا مُطمئن Dialogue: 0,0:00:11.84,0:00:14.68,Default,,0000,0000,0000,,! بصحّتك ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:02:03.82,0:02:06.11,Default,,0000,0000,0000,,. سمعتُ أنّ حمامةً أخرى قد ظهرت Dialogue: 0,0:02:06.11,0:02:08.16,Default,,0000,0000,0000,,كم أصبح عددهم الآن ؟ Dialogue: 0,0:02:08.16,0:02:10.95,Default,,0000,0000,0000,,. أنني خائفةٌ من الذهابِ وحدي Dialogue: 0,0:02:10.95,0:02:13.75,Default,,0000,0000,0000,,. القطاع عشرين بدأ يصبِح خطيرًا Dialogue: 0,0:02:16.83,0:02:19.88,Default,,0000,0000,0000,,. يكفي عملاً لليوم ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:02:19.88,0:02:22.09,Default,,0000,0000,0000,,. أن تتولّى الأمر [{\c&HE39088&\3c&H030202&}كايا{\r}] لقد طلبتُ من Dialogue: 0,0:02:22.09,0:02:25.63,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] حسنًا . أين Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:28.55,Default,,0000,0000,0000,,. قالت بأنها تشعر بالتعب [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:02:28.55,0:02:30.97,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ لا تذهب لرؤيتها ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:02:30.97,0:02:32.72,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:36.98,Default,,0000,0000,0000,,. تعيش في الطابق العلّوي فقط ، في النهاية [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:41.07,Def_Top,,0000,0000,0000,,كيريشيما توكا آياتو Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:41.52,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيريشيما ... آياتو {\r}] Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:47.53,Default,,0000,0000,0000,,[{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] ، حسنًا \N . من فضلكِ ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} هينامي {\r}] أبقِ عينكِ على Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:50.70,Default,,0000,0000,0000,,ساعدي أختكِ الكبيرة ، حسنًا ؟ ! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} هينامي {\r}] Dialogue: 0,0:02:51.95,0:02:53.91,Kaneki,,0000,0000,0000,,. مرحبًا Dialogue: 0,0:02:59.25,0:03:01.00,Toka,,0000,0000,0000,,إذن ؟ Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:02.59,Toka,,0000,0000,0000,,لِمَ أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:03:02.59,0:03:06.84,Kaneki,,0000,0000,0000,,. سمعتُ أنّك كنتِ تشعرين بالمرض ، لذا أتيتُ لأطمئنّ عليك Dialogue: 0,0:03:06.84,0:03:08.80,Toka,,0000,0000,0000,,فارغ اليدين ؟ Dialogue: 0,0:03:08.80,0:03:10.68,Kaneki,,0000,0000,0000,,... متأسّف Dialogue: 0,0:03:11.35,0:03:13.72,Default,,0000,0000,0000,,أخي ، كيف تقرأ هذه ؟ Dialogue: 0,0:03:13.72,0:03:15.77,Kaneki,,0000,0000,0000,,أيّ واحدة ؟ Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:18.85,Kaneki,,0000,0000,0000,,. " هذه " الفصيلة البرتقالية Dialogue: 0,0:03:18.85,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,أهذه زهرة ، أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:22.27,Toka,,0000,0000,0000,,. سأحضر بعض القهوة Dialogue: 0,0:03:22.27,0:03:24.28,Kaneki,,0000,0000,0000,,... أستطيع ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:27.49,Toka,,0000,0000,0000,,في القراءة ، صحيح ؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} هينامي {\r}] لا بأس ، أنت تساعد Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:30.16,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لكن أنتِ لستِ بخير Dialogue: 0,0:03:30.16,0:03:31.95,Toka,,0000,0000,0000,,. لقد تناولتُ الكثير من الطعام فحسب Dialogue: 0,0:03:31.95,0:03:35.12,Kaneki,,0000,0000,0000,,أكلتِ الكثير ... ؟ Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:36.66,Kaneki,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:03:39.12,0:03:40.46,Default,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:42.79,Default,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:48.30,Default,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:03:49.13,0:03:50.72,Toka,,0000,0000,0000,,!؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:53.35,Toka,,0000,0000,0000,,لكن لِمَ ؟ Dialogue: 0,0:03:54.47,0:03:56.97,Toka,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] Dialogue: 0,0:03:56.98,0:04:01.81,Default,,0000,0000,0000,,. أعتذر عن قدومي دون إخبارك ، لكنك لم تحضري للمدرسة اليوم Dialogue: 0,0:04:01.81,0:04:03.69,Toka,,0000,0000,0000,,ولقد جئتِ لتُطمئنِ عليّ ؟ Dialogue: 0,0:04:03.69,0:04:06.15,Default,,0000,0000,0000,,... أجل . وأيضًا Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:12.78,Default,,0000,0000,0000,,! ... أيُعقل ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] ! مُحال Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:16.87,Toka,,0000,0000,0000,,... و ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] اسمه Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:21.79,Default,,0000,0000,0000,,! أعدتُ لكِ هذه ، تناوليها معه ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:04:21.79,0:04:25.17,Toka,,0000,0000,0000,,. تمهلي . لقد فهمتِ الأمر بالخطأ Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:27.38,Toka,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] Dialogue: 0,0:04:32.72,0:04:36.60,Kaneki,,0000,0000,0000,,هل قمتُ بفعل شيءٍ ما خاطئ ؟ Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:43.10,Kaneki,,0000,0000,0000,,ما الذي تخططيّن لفعلهِ بهذا ؟ Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:46.44,Toka,,0000,0000,0000,,. قامت بإعداد هذا ، في النهاية [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] ! تناولهُ Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:50.82,Kaneki,,0000,0000,0000,,... عندما أكلتِ الكثير أُصبتِ بالمرض Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:52.74,Toka,,0000,0000,0000,,. شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:04:54.53,0:04:57.16,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,. من المرجحِ أنهما صديقتانِ مقربتان Dialogue: 0,0:05:08.42,0:05:12.05,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي عليَّ فعلهُ ؟ ما الذي عليَّ فعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:15.39,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ما الذي عليّ فعلهُ لأكون قادرًا على تذوق جزء من Dialogue: 0,0:05:16.97,0:05:18.39,Default,,0000,0000,0000,,! وجدّتها Dialogue: 0,0:05:25.69,0:05:28.23,Default,,0000,0000,0000,,... الوجبة النهائية تتطلب Dialogue: 0,0:05:28.23,0:05:30.90,Default,,0000,0000,0000,,... إدخال طرف ثالث Dialogue: 0,0:05:30.90,0:05:33.03,Default,,0000,0000,0000,,... بمكانٍ فخم Dialogue: 0,0:05:34.07,0:05:36.45,Default,,0000,0000,0000,,... إلى ذروته [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] مع وصول Dialogue: 0,0:05:38.99,0:05:41.04,Default,,0000,0000,0000,,... وفي النهاية أنا Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:45.08,Default,,0000,0000,0000,,! مذهل Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:49.92,Default,,0000,0000,0000,,! ... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:58.10,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,. حقًا كان ليكسر ذراعي [{\c&HE39088&\3c&H030202&} يومو {\r}] . ذلكَ القاسي Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:04.73,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:07.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا ، أعلينا البدء بذراعهِ أولاً ؟ Dialogue: 0,0:06:08.65,0:06:11.73,Kaneki,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} هيدي {\r}] بي و [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] بعدما فعلهُ Dialogue: 0,0:06:16.45,0:06:19.12,Kaneki,,0000,0000,0000,,... عذرًا Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:23.20,Kaneki,,0000,0000,0000,,لقد تماديتُم بعض الشيء ، ألستُ محقًا ؟ Dialogue: 0,0:06:23.91,0:06:26.83,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,أو شيءٌ ما ؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] أيها الوغد ، هل أنت زميل Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:32.92,Kaneki,,0000,0000,0000,,. كلا ، لم أرد أن اقول ذلك Dialogue: 0,0:06:32.92,0:06:35.93,Default,,0000,0000,0000,,إذن أتمانع إلّم تزعجنا ؟ Dialogue: 0,0:06:35.93,0:06:38.09,Default,,0000,0000,0000,,. قد كُنا على وشكِ تفكيكه Dialogue: 0,0:06:38.10,0:06:40.26,Kaneki,,0000,0000,0000,,تفكيكه ؟ Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:46.39,Default,,0000,0000,0000,,أتريد القتالك ، أيُّها الفتى ؟ Dialogue: 0,0:06:48.06,0:06:50.19,Kaneki,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} يومو {\r}] أنهُ قليلاً أبطئ من Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:52.48,Kaneki,,0000,0000,0000,,هل أرى نتائج تدريباتي هُنا ؟ Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:54.53,Default,,0000,0000,0000,,! أيها الوغد Dialogue: 0,0:06:55.57,0:06:57.40,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لقد ضربتهُ Dialogue: 0,0:07:00.03,0:07:03.83,Default,,0000,0000,0000,,... تبًا لك ... تلعبُ دور الطيّب Dialogue: 0,0:07:04.62,0:07:06.25,Kaneki,,0000,0000,0000,,أهذا هو المكان ؟ Dialogue: 0,0:07:07.33,0:07:08.71,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:07:08.71,0:07:12.04,Default,,0000,0000,0000,,! أين كُنت ؟! لقد تأذيت مجددًا Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:15.67,Default,,0000,0000,0000,,. إنّني جائع للغاية لدرجة تجعلني أّجن Dialogue: 0,0:07:18.80,0:07:21.22,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] لا تفعلي Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:24.14,Default,,0000,0000,0000,,... لكن هذا الرجل Dialogue: 0,0:07:24.14,0:07:30.15,Default,,0000,0000,0000,,... أجل ... هذا الوغد الذي مزقني وصنع ثقبًا في بطني Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:43.03,Kaneki,,0000,0000,0000,,أنت بشريّة ، صحيح ؟ ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:45.41,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لماذا أنتِ و غول Dialogue: 0,0:07:46.41,0:07:49.08,Default,,0000,0000,0000,,. أردتهُ إلى جانبي Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:53.46,Kaneki,,0000,0000,0000,,يقتل أناسًا أخرين ؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] حتى بمعرفة أن Dialogue: 0,0:07:54.59,0:07:59.09,Default,,0000,0000,0000,,، أنني متأكدةٌ طالما هو لا يقتلُ والدايَّ وأقربائي Dialogue: 0,0:07:59.09,0:08:02.18,Default,,0000,0000,0000,,. سأظلُ غاضةً نظري عن هذا الشيء Dialogue: 0,0:08:02.18,0:08:04.76,Default,,0000,0000,0000,,. هو يحتاجُ للجثث ، في النهاية Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:08.68,Kaneki,,0000,0000,0000,,. هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] ما الذي يجبُ عليَّ فعلهُ لإنقاذ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:17.78,Kaneki,,0000,0000,0000,,... على الأرجح إذا لم يأكل أيّ لحمٍ سوف Dialogue: 0,0:08:17.78,0:08:20.91,Default,,0000,0000,0000,,لكن كيف من المفترض بيّ أن ... ؟ Dialogue: 0,0:08:26.70,0:08:29.46,Kaneki,,0000,0000,0000,,... أنا ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:32.21,Kaneki,,0000,0000,0000,,. سوف أرى ما بوسعي فعلهُ Dialogue: 0,0:08:35.21,0:08:36.71,Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا لك Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:47.52,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. ليفعل البقية [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] سأفعل ما بوسعي فعلهُ . وسأثق Dialogue: 0,0:08:51.65,0:08:54.02,Default,,0000,0000,0000,,. مساء الخير ، أنستي Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:58.40,Default,,0000,0000,0000,,. أحتاجُ مساعدتكِ لشيءٍ ما Dialogue: 0,0:09:00.86,0:09:02.57,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,. أنهُ مُقفل Dialogue: 0,0:09:07.12,0:09:09.12,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,... إذن هنالك أُناس Dialogue: 0,0:09:09.12,0:09:12.58,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,، يعرفون بان أحدًا ما من الغيلان ، ولايزال يريدون البقاء معه Dialogue: 0,0:09:17.80,0:09:21.67,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,. زهرةٌ ورسالة ؟ شخصٌ واحد وحسب سيفعلُ هذا Dialogue: 0,0:09:23.05,0:09:28.31,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. دعنا نستمتعُ بالعشاء في منتصفِ الليل [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:30.81,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. لقد جلبتُ للتو المرأة التي كُنت تتحدث معها في المنتزه Dialogue: 0,0:09:30.81,0:09:36.65,Def_Ita,,0000,0000,0000,,لِمَ لا نستمتعُ ثلاثتُنا معاً الليلة ؟ Dialogue: 0,0:09:36.65,0:09:38.07,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:09:42.07,0:09:44.07,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] Dialogue: 0,0:09:44.07,0:09:46.99,Default,,0000,0000,0000,,... لم تعُد للبيت [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:09:49.37,0:09:50.62,Default,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:09:50.62,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,؟ ... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] لماذا\Nهذه مصيبة ! لماذا يحدث هذا ؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.63,Kaneki,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] أنا الوحيد الذي يريده Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:02.76,Kaneki,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] سأذهب إلى هناك وأُنقذ Dialogue: 0,0:10:02.76,0:10:04.84,Default,,0000,0000,0000,,. إنني قادمٌ معك Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.55,Kaneki,,0000,0000,0000,,في حالتك هذه ؟\N ! ما الذي تتحدث عنه ؟! هذا جنون Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:12.68,Default,,0000,0000,0000,,عالقةٌ في هذه الفوضى ؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] كيف لي أن أهدأ بينما Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:16.31,Default,,0000,0000,0000,,. عليَّ الذهاب Dialogue: 0,0:10:31.29,0:10:35.29,Default,,0000,0000,0000,,هل تُحب بيتهوفن ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:38.33,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:10:38.34,0:10:42.34,Default,,0000,0000,0000,,. لا أتذكرُ أنني قمتُ بدعوتك ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] Dialogue: 0,0:10:42.34,0:10:44.34,Default,,0000,0000,0000,,! إليّ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] أعِد Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:47.13,Default,,0000,0000,0000,,. للأسف ، لا يمكنني فعلُ ذلك Dialogue: 0,0:10:47.64,0:10:51.01,Default,,0000,0000,0000,,. أنها هنا اليوم لتُضيف التوابل لمأدبة الليلة Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:55.48,Default,,0000,0000,0000,,. وهي بعذوبتِها المُطلقة [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] أُريد أن يأكلها Dialogue: 0,0:10:56.94,0:10:58.81,Default,,0000,0000,0000,,، لأكون أكثر دقة Dialogue: 0,0:10:58.81,0:11:03.07,Default,,0000,0000,0000,,! بينما يتناولها [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] أُريد أن أكل Dialogue: 0,0:11:03.07,0:11:05.32,Default,,0000,0000,0000,,! أهذا ما تريده Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:06.61,Default,,0000,0000,0000,,... أيُّها الوغد القذر Dialogue: 0,0:11:06.61,0:11:09.28,Kaneki,,0000,0000,0000,,. أيها المنحرف Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:15.37,Default,,0000,0000,0000,,... منحرف ؟ هذا مُفاجئ . من المفترض أن يكون شعورك هكذا Dialogue: 0,0:11:16.58,0:11:20.17,Default,,0000,0000,0000,,، أنت الوحيد الذي يجعلني أفعلُ هذا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:11:20.17,0:11:23.05,Default,,0000,0000,0000,,. لذلك تحمل مسؤولية ذلك Dialogue: 0,0:11:23.05,0:11:26.88,Default,,0000,0000,0000,,. سيكون من الأفضل أنت تعرف كم أنت لذيذ Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.64,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:34.06,Default,,0000,0000,0000,,. خذ قسطًا من الراحة هناك Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:38.35,Default,,0000,0000,0000,,. لا تزالُ تزحفُ بقدميّك Dialogue: 0,0:11:38.35,0:11:41.06,Default,,0000,0000,0000,,. مثل الطفل الرضيع الذي بدأ يخطو Dialogue: 0,0:11:41.44,0:11:43.82,Default,,0000,0000,0000,,... استمع ، هذه هي Dialogue: 0,0:11:46.53,0:11:48.86,Default,,0000,0000,0000,,. اللكمة الحقيقيّة ... Dialogue: 0,0:11:53.20,0:11:53.20,Default,,0000,0000,0000,,... و ... هذه Dialogue: 0,0:11:54.91,0:11:57.29,Default,,0000,0000,0000,,. الركلة الحقيقيّة ... Dialogue: 0,0:11:57.29,0:12:01.83,Default,,0000,0000,0000,,إذن الآن ، أي نوع من الهجمات تريد تاليًا ؟ Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:05.84,Toka,,0000,0000,0000,,ماذا عن هذه ؟ Dialogue: 0,0:12:05.84,0:12:08.30,Toka,,0000,0000,0000,,. أنهُ هجوم الأفعى المباغت Dialogue: 0,0:12:09.55,0:12:11.18,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:14.60,Default,,0000,0000,0000,,. هذه أخبارٌ سيّئة Dialogue: 0,0:12:14.60,0:12:18.56,Default,,0000,0000,0000,,. مضى وقتُ طويل ... منذ أن تعرّضت لخدش Dialogue: 0,0:12:19.98,0:12:24.98,Toka,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] ، سأكل مؤخرتِكَ بشدة ، حتى لا تقدر على الأكل Dialogue: 0,0:12:24.98,0:12:29.20,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيريشيما {\r}] ، لديك فمٌ بذيء Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.82,Kaneki,,0000,0000,0000,,! لم يتأذى Dialogue: 0,0:12:31.82,0:12:36.99,Default,,0000,0000,0000,,. منذ وقتٍ طويل ، كنتِ حادةً مثل سكينٍ مشحوذ Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.83,Default,,0000,0000,0000,,، لو كنتِ قويةً كما عُهدت Dialogue: 0,0:12:39.83,0:12:43.33,Default,,0000,0000,0000,,. كان ليأخذ هذا الجرح أكثر من عشرة ثوانيٍ كي يُشفى Dialogue: 0,0:12:43.34,0:12:44.79,Toka,,0000,0000,0000,,. ذلك كان فقط لاجل التحية Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:48.17,Toka,,0000,0000,0000,,لم يكون ممتعًا إن انتهى الأمر من البداية ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:48.17,0:12:52.09,Default,,0000,0000,0000,,... يالا الأزعاج ، أنتِ مخيفةٌ . على كلٍّ Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:56.18,Default,,0000,0000,0000,,. هذا كذلك ما يجعلُكِ لطيفةٌ للغاية Dialogue: 0,0:13:00.06,0:13:03.10,Default,,0000,0000,0000,,. ردود فعلكِ سريعةٌ كالعادة Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.98,Default,,0000,0000,0000,,، عندما كنتِ في الرابعة عشر Dialogue: 0,0:13:04.98,0:13:07.32,Default,,0000,0000,0000,,، وأنا في الثامنة عشر Dialogue: 0,0:13:07.32,0:13:11.40,Default,,0000,0000,0000,,... ... عيناكِ الباردة ، الثاقبة ، مثل شظايا الكريستال Dialogue: 0,0:13:12.32,0:13:14.53,Default,,0000,0000,0000,,. لا يمكنني نسيانهما مطلقًا Dialogue: 0,0:13:15.91,0:13:18.04,Toka,,0000,0000,0000,,! أنت تثيرُ إشمئزازي Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:19.66,Toka,,0000,0000,0000,,! أنني أشعر بالغثيانِ منك Dialogue: 0,0:13:20.41,0:13:23.83,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كنتُ حقًا واقعًا في حبّك حينها Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:30.01,Kaneki,,0000,0000,0000,,، أنا لن أُكلَ بواسطة شخصٍ مثلك Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:32.26,Kaneki,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] سأُغادر من هنا مع Dialogue: 0,0:13:32.26,0:13:34.68,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، تلكَ كانت ركلة جيدة Dialogue: 0,0:13:36.18,0:13:37.81,Default,,0000,0000,0000,,... كلاكما Dialogue: 0,0:13:41.85,0:13:44.10,Default,,0000,0000,0000,,لنرى ... هكذا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:48.57,0:13:51.03,Default,,0000,0000,0000,,... الآن ، لنأخذ عيّنة Dialogue: 0,0:13:58.45,0:14:00.75,Default,,0000,0000,0000,,! عظيم Dialogue: 0,0:14:00.75,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,! يا لها من نكهة Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:07.50,Default,,0000,0000,0000,,! تمتزج بعمقٍ مع لساني في إنسجامٍ كهذا Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:10.67,Default,,0000,0000,0000,,! تبًا ! أنهُ حتى أعظمُ مما تخيلت Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:14.18,Default,,0000,0000,0000,,! لكن ، الأن أُريد شيئًا أعظم Dialogue: 0,0:14:14.18,0:14:16.97,Default,,0000,0000,0000,,! أن ينتهي به الأمر هكذا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] لا أريد لـ Dialogue: 0,0:14:16.97,0:14:21.10,Default,,0000,0000,0000,,! حسنًا ، الآن حان الوقت لأجعلك تتعامل معها Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:28.11,Default,,0000,0000,0000,,. البرودة التي كنتِ تمتلكينها في ما مضى كانت مذهلةٌ Dialogue: 0,0:14:28.11,0:14:30.57,Default,,0000,0000,0000,,. لكن الآن ، أنت ميؤوسٌ منها Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:34.15,Default,,0000,0000,0000,,. شيءٌ ما قد أشعل الحرارة في عينيك Dialogue: 0,0:14:37.41,0:14:41.29,Default,,0000,0000,0000,,... هذا شيءٌ . [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيريشما {\r}] ، هذا مؤسفٌ Dialogue: 0,0:14:41.29,0:14:43.54,Default,,0000,0000,0000,,. لا أحتاجُه حقًا Dialogue: 0,0:14:44.79,0:14:46.29,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:14:49.59,0:14:51.80,Default,,0000,0000,0000,,! أنتِ تعيقين عشائي Dialogue: 0,0:14:54.55,0:14:57.64,Kaneki,,0000,0000,0000,,! توقف ! أنا الوحيد الذي تريده Dialogue: 0,0:14:57.64,0:15:02.43,Default,,0000,0000,0000,,. هل نسيت ؟ أُريد ان أكلكَ بينما تأكل Dialogue: 0,0:15:02.43,0:15:06.69,Kaneki,,0000,0000,0000,,كيف يمكنكَ أخذ حياة الناس بسهولةٍ هكذا ؟ Dialogue: 0,0:15:06.69,0:15:11.52,Default,,0000,0000,0000,,. حياة الناس ؟ أنا أكلُ لحومٍ معتدل Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:13.57,Default,,0000,0000,0000,,، عندما تنظر بدقة إلى حياة الناس Dialogue: 0,0:15:13.57,0:15:17.11,Default,,0000,0000,0000,,. هنالك الكثير من البشر لأخذ أرواحهم Dialogue: 0,0:15:17.11,0:15:21.74,Default,,0000,0000,0000,,. لكن على عكسهم ، البشر هم كلُ ما نقتلُ Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:26.33,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا الندبُ القبيح هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:31.38,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:37.34,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:15:37.34,0:15:41.68,Default,,0000,0000,0000,,. كلا ... أنا حقًا لا أُريد أكل الناس Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:47.64,Default,,0000,0000,0000,,. لا خيار لدينا ، الأمر مشابهٌ للبشر عندما يأكلون الأبقار أو الخنازير Dialogue: 0,0:15:47.64,0:15:49.73,Default,,0000,0000,0000,,. لكنني أشعر بالأسى عليهم Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:53.27,Default,,0000,0000,0000,,. ستكون بخير . أُختك ستفعل كل شيءٍ لك Dialogue: 0,0:15:55.49,0:15:56.78,Default,,0000,0000,0000,,عمل ؟ Dialogue: 0,0:15:56.78,0:16:01.28,Default,,0000,0000,0000,,أجل . نحن لا نستطيعُ العيش إلى الأبد كالقطط الشاردة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:06.12,Default,,0000,0000,0000,,. لا تقلق . لا أحد سوف يكتشف الأمر Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:09.67,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، سأذهب Dialogue: 0,0:16:09.67,0:16:11.33,Default,,0000,0000,0000,,. عودي بأمان Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:13.92,Default,,0000,0000,0000,,. أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:16:13.92,0:16:15.51,Default,,0000,0000,0000,,.عودي بأمان Dialogue: 0,0:16:16.26,0:16:18.13,Default,,0000,0000,0000,,. لقد تم طردي مجددًا Dialogue: 0,0:16:18.13,0:16:22.01,Default,,0000,0000,0000,,مجددًا ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:22.01,0:16:27.10,Default,,0000,0000,0000,,. أنت تشبهُ أبي تمامًا . [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] ، لقد أصبحت أطول Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:31.90,Default,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:31.90,0:16:34.48,Default,,0000,0000,0000,,. المدير الذي أعمل لديه Dialogue: 0,0:16:41.66,0:16:42.87,Default,,0000,0000,0000,,من أيّ طريقٍ هربت ؟ Dialogue: 0,0:16:42.87,0:16:44.24,Default,,0000,0000,0000,,! ابحث بذلك الإتجاه Dialogue: 0,0:16:44.24,0:16:46.33,Default,,0000,0000,0000,,! أختي ! أختي Dialogue: 0,0:16:46.33,0:16:48.54,Default,,0000,0000,0000,,! تماسكي ، أختي Dialogue: 0,0:16:49.29,0:16:54.67,Default,,0000,0000,0000,,... أبقَ على قيد الحياة ، بنفسكَ ... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:16:54.67,0:16:58.84,Default,,0000,0000,0000,,! كلا ! أختي ! لا تموتِ ! لا تموتِ Dialogue: 0,0:16:58.84,0:17:01.13,Default,,0000,0000,0000,,... ابقِ على قيد الحياة Dialogue: 0,0:17:08.27,0:17:11.14,Default,,0000,0000,0000,,أنت الذي أقحمتها بهذا ، حسنًا Dialogue: 0,0:17:11.15,0:17:14.52,Default,,0000,0000,0000,,... أرجوك ، اعفُ عنّي Dialogue: 0,0:17:14.52,0:17:18.78,Default,,0000,0000,0000,,. أنت تحصدُ ما تزرع ، كِلاكما أنت وأُختي Dialogue: 0,0:17:19.40,0:17:23.95,Default,,0000,0000,0000,,. محالٌ عليَّ أن أثق بأحد Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:32.12,Default,,0000,0000,0000,,... عذرًا Dialogue: 0,0:17:32.12,0:17:33.71,Default,,0000,0000,0000,,هل نسيتِ الفكّة ؟ Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.05,Default,,0000,0000,0000,,. تفضلي Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:41.05,Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:44.55,Default,,0000,0000,0000,,. كانت فتاةً ذو وجهٍ شاحب Dialogue: 0,0:17:44.55,0:17:48.18,Default,,0000,0000,0000,,. لكن ، ربما تكون مفيدةً لشيءٍ ما Dialogue: 0,0:17:50.93,0:17:52.48,Default,,0000,0000,0000,,. هذا أسمٌ جميل Dialogue: 0,0:17:54.02,0:17:56.44,Default,,0000,0000,0000,,. " تعني " المستقبل السامي [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:59.90,Default,,0000,0000,0000,,من فكّر بهذا الاسم ، أمّك أم أباك ؟ Dialogue: 0,0:18:08.70,0:18:11.41,Default,,0000,0000,0000,,. ماذا ؟ لم أفهم Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:18.96,Default,,0000,0000,0000,,! أيها الوغد ! هذا الجرح لن يُشفى ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:18:18.96,0:18:22.55,Default,,0000,0000,0000,,! لحم ! أحتاج لتناول اللحم Dialogue: 0,0:18:23.22,0:18:24.63,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:18:25.80,0:18:29.60,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا حدث ؟ أهذ دم ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:18:31.68,0:18:34.23,Default,,0000,0000,0000,,! أنا سعيدٌ لأنّي طلبتُ منكِ المجيء Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:36.94,Default,,0000,0000,0000,,! دعيني أتغذى على لحمك Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:42.94,Default,,0000,0000,0000,,. لا فائدة . ليس لدي القوة Dialogue: 0,0:18:44.15,0:18:47.57,Default,,0000,0000,0000,,أنت غول ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:18:48.41,0:18:53.16,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. الأن سوف يُبلغ عني ، وهذا سيكون كلهُ لأجلي Dialogue: 0,0:18:53.16,0:18:58.67,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. نهايتي ستكون مثل أُختي . كم كانت حياة قذرة Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:04.76,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] Dialogue: 0,0:19:13.85,0:19:19.23,Default,,0000,0000,0000,,، أتعلم ؟ عندما ناديتني في ذلك اليوم لأوّل مرة Dialogue: 0,0:19:19.23,0:19:21.07,Default,,0000,0000,0000,,خسرتُ أُمي و أبي Dialogue: 0,0:19:21.07,0:19:24.19,Default,,0000,0000,0000,,. وأخي الأصغر مني بسنتيّن توفي في حادث Dialogue: 0,0:19:24.99,0:19:29.95,Default,,0000,0000,0000,,. كنتُ حزينة للغاية ، كنت أفكّر في أن أكون ميّتة Dialogue: 0,0:19:31.70,0:19:35.25,Default,,0000,0000,0000,,. كنت هناك لأجلي لتنقذني ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيكي {\r}] لكن Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:35.94,Default,,0000,0000,0000,,... لذا Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.42,Default,,0000,0000,0000,,. لا بأس ، عِش Dialogue: 0,0:19:48.59,0:19:50.47,Default,,0000,0000,0000,,. لم أعُد أريد المزيد Dialogue: 0,0:19:58.90,0:20:01.11,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت ، غبيّة ؟ Dialogue: 0,0:20:03.36,0:20:06.32,Default,,0000,0000,0000,,. من الصعب عليَّ أن أُؤمن بالناسِ Dialogue: 0,0:20:06.32,0:20:11.49,Default,,0000,0000,0000,,. لكن أن يتم خيانتي من قِبلك قد لا يكون سيئًا للغاية Dialogue: 0,0:20:13.12,0:20:15.95,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبُك ؟ Dialogue: 0,0:20:24.05,0:20:28.01,Default,,0000,0000,0000,,! لا فرصة لديكَ للتغلبِ عليّ من غير أن تستعمل الكاغوني الخاصة بك Dialogue: 0,0:20:28.01,0:20:32.22,Default,,0000,0000,0000,,. قوة الغيلان تعتمد بحدٍ أقصى على الكاغوني Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:36.35,Default,,0000,0000,0000,,! إن كانت الكاجوني خاصتكَ محرّك ، فلحم الناس هو الوقود Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:41.81,Default,,0000,0000,0000,,. عندما تتبع حمية غذائية ، يمكنكِ إظهار قوة تناسب مقدار الحمية Dialogue: 0,0:20:41.81,0:20:44.11,Toka,,0000,0000,0000,,. ما يقولهُ صحيح Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:45.53,Kaneki,,0000,0000,0000,,... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:20:46.36,0:20:51.11,Toka,,0000,0000,0000,,... سيؤثر عليَّ هنا [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] لم أعتقد بأن طبخ Dialogue: 0,0:20:51.12,0:20:54.58,Default,,0000,0000,0000,,. الآن إذن ، هذا كافٍ للعرض الجانبي Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.12,Default,,0000,0000,0000,,. بدأت تصبِح وباء Dialogue: 0,0:20:58.71,0:21:00.12,Default,,0000,0000,0000,,! اصمت Dialogue: 0,0:21:00.79,0:21:03.08,Default,,0000,0000,0000,,! توقف عن إزعاجي ! توقف عن إزعاجي ! توقف عن إزعاجي Dialogue: 0,0:21:03.09,0:21:07.26,Default,,0000,0000,0000,,! توقف عن إزعاجي ! توقف عن إزعاجي ! توقف عن إزعاجي ! توقف عن إزعاجي Dialogue: 0,0:21:10.26,0:21:13.26,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} نيشيو {\r}] ، لنكن أصدقاءً هنا Dialogue: 0,0:21:15.85,0:21:17.81,Default,,0000,0000,0000,,... لا شيء Dialogue: 0,0:21:17.81,0:21:20.39,Default,,0000,0000,0000,,... لا شيء آخر Dialogue: 0,0:21:20.39,0:21:24.31,Default,,0000,0000,0000,,... هي كلّ ما لدي ، ليس لدي شيءٌ آخر [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيمي {\r}] Dialogue: 0,0:21:24.32,0:21:26.98,Default,,0000,0000,0000,,... ضع يدكَ عليها وسأقتُلُك Dialogue: 0,0:21:26.98,0:21:31.11,Default,,0000,0000,0000,,! حتى وإن كلّفني هذا حياتي ، سأقتلك Dialogue: 0,0:21:33.41,0:21:35.66,Kaneki,,0000,0000,0000,,... إن لم نفعل شيئًا ما Dialogue: 0,0:21:36.62,0:21:39.62,Kaneki,,0000,0000,0000,,... اللحم هو الوقود Dialogue: 0,0:21:39.62,0:21:41.54,Kaneki,,0000,0000,0000,,... الوقود Dialogue: 0,0:21:41.54,0:21:42.96,Kaneki,,0000,0000,0000,,... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] Dialogue: 0,0:21:43.54,0:21:47.59,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] بالقوّة الكاملة ، من أقوى ، أنتِ أم Dialogue: 0,0:21:47.59,0:21:51.47,Toka,,0000,0000,0000,,. منذ زمنٍ طويل كُنا متقاربيّن Dialogue: 0,0:21:51.47,0:21:53.89,Kaneki,,0000,0000,0000,,... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] ، استمعِ Dialogue: 0,0:21:55.85,0:22:00.06,Default,,0000,0000,0000,,. لقد نلتَ كفايتك ، كنتُ قريبًا جدًا من قتلك Dialogue: 0,0:22:00.06,0:22:01.48,Kaneki,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:22:09.19,0:22:10.36,Toka,,0000,0000,0000,,. ها أنا ذا Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:13.78,Toka,,0000,0000,0000,,. لا تنظر Dialogue: 0,0:22:23.87,0:22:25.58,Default,,0000,0000,0000,,! إنّه ملكي Dialogue: 0,0:22:30.84,0:22:32.97,Toka,,0000,0000,0000,,مِلكَك ؟ Dialogue: 0,0:22:32.97,0:22:34.47,Toka,,0000,0000,0000,,هل أنت أحمق ؟ Dialogue: 0,0:22:35.97,0:22:38.85,Toka,,0000,0000,0000,,... لا يوجد شيء هنا Dialogue: 0,0:22:42.56,0:22:45.35,Toka,,0000,0000,0000,,. مِلكَك Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:30.16,Title,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة : العاصفة