1
00:00:00,308 --> 00:00:05,308
<font color="#ff8000">{\an9}KAITO_KID ترجمه
ahmed_master23 توقيت</font>

2
00:00:02,309 --> 00:00:03,560
لماذا تقوم بهذا؟

3
00:00:05,187 --> 00:00:07,814
تركت مجموعتكم بوضوح

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,358
لن أعود أبداً للمجموعة

5
00:00:11,026 --> 00:00:15,363
أتظنين أنهم سيسعدون بصديق يضحي بحياته من أجلهم

6
00:00:15,822 --> 00:00:18,074
بما أنهم الآن يعلمون لماذا تركتهم

7
00:00:18,658 --> 00:00:23,288
سيذهبون للجحيم و يهزمون كل اعدائكِ

8
00:00:24,331 --> 00:00:26,500
أنتم الذين لا تفهمون

9
00:00:26,917 --> 00:00:31,254
لم أرد ابداً  أن أنقذكم
لذا لا تكون أناني

10
00:00:34,424 --> 00:00:36,176
لماذا تصرخين يا روبين؟

11
00:00:37,011 --> 00:00:40,180
أسلوب الرامن : حصة المعكرونة

12
00:00:52,504 --> 00:00:53,878
ابيليوشيج

13
00:00:59,574 --> 00:01:01,701
تغيير الشكل

14
00:01:09,417 --> 00:01:10,919
أيمكن

15
00:01:17,490 --> 00:01:21,608
فرانكي القنظور

16
00:01:21,643 --> 00:01:24,683
أنه خلفياً و الجسم الأساسي بالخلف

17
00:01:29,228 --> 00:01:30,647
نيتوريو اياي

18
00:01:41,736 --> 00:01:42,534
راشمون

19
00:01:53,169 --> 00:01:53,920
ليس بعد

20
00:01:56,047 --> 00:01:57,257
ما هذا؟

21
00:01:57,674 --> 00:01:58,717
أنه تنين ملك البحر

22
00:02:00,593 --> 00:02:02,345
أنه أمامنا

23
00:02:03,346 --> 00:02:04,973
الشخص الذي قطع هذا الشيء

24
00:02:18,249 --> 00:02:20,989
الجميع، أرجعوا للعربة الأخرى

25
00:02:21,114 --> 00:02:21,948
أنها مكيدة

26
00:02:24,617 --> 00:02:25,076
ماذا بـــ...؟

27
00:02:29,581 --> 00:02:32,417
الوقوع في مكيدة العدو لخزيٌ

28
00:02:33,084 --> 00:02:34,210
خزيٌ أبدي

29
00:02:35,503 --> 00:02:37,172
حسناًـ حظاً سعيداً أيها الرجال

30
00:02:42,177 --> 00:02:44,387
يجب أن أصل للقطار البحري

31
00:02:45,221 --> 00:02:51,352
اذا أستطاع الأعداء الوقوف

32
00:02:52,353 --> 00:02:54,189
معدل الدماء البريئة

33
00:02:54,939 --> 00:02:57,108
و الدموع سوف تدفق

34
00:02:58,610 --> 00:03:03,573
كعدالتنا
علينا منع هذا

35
00:03:05,325 --> 00:03:09,662
حتى لو استهلكت الأمواج هذه الأذرع و الأرجل

36
00:03:10,455 --> 00:03:13,958
فسوف أحمي الأبرياء من الغد

37
00:03:22,884 --> 00:03:23,092
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

38
00:03:29,724 --> 00:03:29,974
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

39
00:03:33,812 --> 00:03:33,853
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

40
00:03:36,356 --> 00:03:36,439
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

41
00:05:07,900 --> 00:05:12,728
تحطم
شيطان القطع زورو في مواجهة
قاطع السفن ت-بون

42
00:06:03,419 --> 00:06:04,087
ما هذا؟

43
00:06:08,800 --> 00:06:09,926
قطار بحري؟

44
00:06:12,887 --> 00:06:14,931
أنه قطار بحري آخر

45
00:06:20,103 --> 00:06:21,062
هناك شيء ما في الأعلى

46
00:06:24,148 --> 00:06:24,732
ما هذا؟

47
00:06:27,276 --> 00:06:28,986
هنالك شخص ما واقف

48
00:06:33,074 --> 00:06:34,534
أنه قاطع السفن

49
00:06:35,618 --> 00:06:36,869
هل أنت جاد؟

50
00:06:37,453 --> 00:06:38,162
قاطع سفن؟

51
00:06:38,704 --> 00:06:41,874
هذا القائد قاطع السفن ت-بون

52
00:06:42,416 --> 00:06:45,503
أنه رجل يقطع السفينة و كأنها ستيك

53
00:06:46,712 --> 00:06:47,797
هذا مذهل

54
00:06:48,214 --> 00:06:50,716
لا تدع هذا مذهلاً

55
00:06:51,801 --> 00:06:53,094
لا يمكن مواجهة شخص مثله

56
00:06:53,761 --> 00:06:55,721
الجميع، جهزوا المدافع

57
00:06:55,972 --> 00:06:56,597
أسرعوا

58
00:07:06,023 --> 00:07:06,607
انتظروا

59
00:07:07,817 --> 00:07:11,779
إن لم نسرع فإن الروكت مان سيقطع

60
00:07:12,864 --> 00:07:14,782
ماذا كنتم تراقبون؟

61
00:07:15,199 --> 00:07:17,410
اتركوا الأمر لزورو ، لا تزعجوه

62
00:07:25,751 --> 00:07:26,919
سأقولها مرة واحدة

63
00:07:27,211 --> 00:07:28,129
أبتعد عن الطريق

64
00:07:33,801 --> 00:07:38,180
لا يمكنهم تجاوز العربة التي تحوي أتباعي

65
00:07:38,973 --> 00:07:40,975
ماذا فعلوا؟

66
00:07:44,228 --> 00:07:45,980
أنهم طاقم نيكو وربين

67
00:07:46,939 --> 00:07:49,984
اذا، هذا يعني أنه صائد القراصنة

68
00:07:51,027 --> 00:07:53,946
هذا الممر الى شرف العدالة

69
00:07:57,450 --> 00:07:59,285
أنا قائد المارينز

70
00:07:59,660 --> 00:08:04,540
لن أتركم تمرون
و سأقطعكم الى النصف

71
00:08:05,082 --> 00:08:06,042
لن نذهب لأي مكان

72
00:08:07,001 --> 00:08:08,586
نحن نهدف الى

73
00:08:09,337 --> 00:08:11,172
شيء أمامك

74
00:08:13,883 --> 00:08:15,051
هذا الرجل قوي

75
00:08:20,222 --> 00:08:20,806
تعال

76
00:08:29,648 --> 00:08:31,525
أكره القتال الغير مباشر

77
00:08:32,309 --> 00:08:33,944
شيكاكو شيو

78
00:08:34,210 --> 00:08:36,822
سانتوري كيوكي

79
00:08:42,576 --> 00:08:44,663
بون أوودري

80
00:09:01,889 --> 00:09:02,556
قرأني

81
00:09:04,068 --> 00:09:04,642
ميوزمي

82
00:09:22,910 --> 00:09:23,410
رورونوه

83
00:09:35,339 --> 00:09:36,382
انتصرنا على قاطع السفن

84
00:09:38,801 --> 00:09:39,426
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

85
00:09:39,426 --> 00:09:45,182
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

86
00:09:46,100 --> 00:09:46,809
لا يمكننا التوقف الآن

87
00:09:46,809 --> 00:09:47,859
لا يمكننا التوقف الآن

88
00:09:50,187 --> 00:09:55,025
عدالتك قوية، لكننا نملك الكثير ورائنا

89
00:10:03,784 --> 00:10:08,205
اسرعوا علينا انقاذ القائد ت-بون

90
00:10:08,956 --> 00:10:11,917
لا تقل لي بأنهم قضوا ايضاً

91
00:10:12,251 --> 00:10:18,007
لا تقل شيءً مثل هذا

92
00:10:18,424 --> 00:10:21,218
لكن ذلك المبارز قويٌ حقاً

93
00:10:21,760 --> 00:10:29,184
بالسرعة القصوى للأمام، من أجل الذي انقذنا
من تنين ملك البحر

94
00:10:43,449 --> 00:10:47,077
رورونوه زورو، لقد اهنت نفسي

95
00:10:55,794 --> 00:10:57,338
فهمت

96
00:10:58,508 --> 00:11:02,384
من المحتمل أن سانجي فصل هذه العربة

97
00:11:02,718 --> 00:11:04,511
اذا، سوف نصل قريباً؟

98
00:11:05,137 --> 00:11:05,638
يبدو كذلك

99
00:11:05,971 --> 00:11:08,349
حسناً، العدو قريب

100
00:11:14,480 --> 00:11:18,025
انطلق، روكت مان! سوف نركل
ذلك النمر

101
00:11:21,737 --> 00:11:25,866
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

102
00:11:30,412 --> 00:11:33,290
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

103
00:12:01,944 --> 00:12:03,028
يبدو

104
00:12:04,029 --> 00:12:05,406
بأننا نجونا

105
00:12:16,500 --> 00:12:19,920
لا، شيء ما مختلف

106
00:12:33,767 --> 00:12:35,269
نعم، هذه الرائحة

107
00:12:35,936 --> 00:12:39,481
رائحة هؤولاء القراصنة قوية

108
00:12:40,190 --> 00:12:42,109
هنالك بالتأكيد شيء ما غريب

109
00:12:50,450 --> 00:12:51,535
قم بشيء ما

110
00:13:00,961 --> 00:13:03,338
ايييه، لماذا أنا؟

111
00:13:03,964 --> 00:13:05,299
لقد عاد

112
00:13:26,278 --> 00:13:27,070
لقد قطعني

113
00:13:34,244 --> 00:13:35,204
لست مقطوع

114
00:13:35,787 --> 00:13:41,460
حتى إن كانت خردة، فإن وضعت قلبك بها
فإن طبخك لن يكون طعمه سيء

115
00:13:43,587 --> 00:13:46,757
السكين ليست سيف، إنها لن تقطع بشري

116
00:13:47,716 --> 00:13:48,383
باستثناء

117
00:13:48,759 --> 00:13:50,636
اعرف الخطر المحدق بك من دون درعك

118
00:13:50,609 --> 00:13:51,835
رمي سكاكين المطبخ

119
00:13:55,696 --> 00:13:58,727
عين

120
00:13:58,727 --> 00:14:00,771
عيوني شوهت

121
00:14:02,272 --> 00:14:02,522
هيا

122
00:14:03,357 --> 00:14:05,400
اصمت و استسلم

123
00:14:08,654 --> 00:14:09,947
أحمق! أتظن أنني سأفعل؟

124
00:14:11,615 --> 00:14:15,702
لا أفهم سبب رغبتك بانقاذ تلك المرأة

125
00:14:16,411 --> 00:14:22,167
أنك لا تعلم حقيقة نيكو روبين

126
00:14:23,074 --> 00:14:32,302
- أنف
- خد
- فم
- أسنان
- ذقن

127
00:14:32,302 --> 00:14:35,097
سأغير تركيب عظامك إن تفوهت بشيء آخر

128
00:14:37,474 --> 00:14:38,308
انتظر

129
00:14:39,017 --> 00:14:41,186
وجهي تقلص! توقف

130
00:14:44,856 --> 00:14:51,697
إن لم تكن تعلم فسوف أخبرك الجميع يعلم بأنها
شيطان بالداخل

131
00:14:54,087 --> 00:14:55,744
بارجو شوت

132
00:15:12,926 --> 00:15:15,804
اللعنة، وجهي مشوه! مرآة، مرآة

133
00:15:31,069 --> 00:15:32,070
اللعنة عليك

134
00:15:33,655 --> 00:15:36,658
شوهت عيناي المبهجتان و انفي

135
00:15:42,122 --> 00:15:42,956
انظر لنفسك

136
00:15:43,707 --> 00:15:45,417
انك شيطان

137
00:15:46,710 --> 00:15:48,211
أنت، لقد عادت

138
00:15:50,714 --> 00:15:53,633
لقد عادت قليلاً

139
00:15:55,594 --> 00:15:58,180
أنها مقلوبة رأساً على عقب

140
00:15:59,097 --> 00:16:01,391
ارتكبت 3 جنح

141
00:16:02,601 --> 00:16:06,730
1 - دعوت نفسك بكبير الطباخين أمامي

142
00:16:07,314 --> 00:16:10,817
2 - اهدرت الطعام

143
00:16:11,443 --> 00:16:14,362
3 - اهنت

144
00:16:14,654 --> 00:16:15,947
اصدقائي

145
00:16:25,874 --> 00:16:29,336
لم تكن تستحقها

146
00:16:31,671 --> 00:16:36,927
ما زلت لا اعلم لماذا انت قوي في شكل القنطور هذا

147
00:16:43,892 --> 00:16:46,645
أنني اسقط

148
00:16:53,735 --> 00:16:55,028
يا له من وضع محرج

149
00:16:55,570 --> 00:16:56,655
اللعنة

150
00:16:58,698 --> 00:16:59,866
أتريدني أن انقذك؟؟

151
00:17:05,580 --> 00:17:06,957
هذا الرجل

152
00:17:11,503 --> 00:17:12,712
لا، لا

153
00:17:30,772 --> 00:17:35,026
لا أحتاج أن انقذ أيها الأبله

154
00:17:36,653 --> 00:17:37,862
اخيراً قبضت عليك

155
00:17:38,405 --> 00:17:40,740
تتحدث بعدم وجود جدوى من هذه الأرجل

156
00:17:41,032 --> 00:17:42,867
استعد لتشعر بها

157
00:17:43,228 --> 00:17:45,495
اصمت

158
00:17:45,793 --> 00:17:47,664
اعدني لحالتي الطبيعية

159
00:17:55,422 --> 00:17:59,509
هنالك صديق ينتظر أن ينقذ خلف هذا الباب

160
00:18:00,093 --> 00:18:01,511
إن كنت تفهم، فأتركني امر

161
00:18:07,475 --> 00:18:10,103
إن قلت أني لن أسمح لك بالمرور
فإني لن اسمح لك

162
00:18:10,395 --> 00:18:13,857
أسوب الرامن الخدعة المخفية : سكين المعكرونة الأخيرة المسممة

163
00:18:15,024 --> 00:18:16,067
إن اصابتك فستموت

164
00:18:17,193 --> 00:18:22,407
ساساساساه! ألست تخدع من هذه الفتاة؟

165
00:18:22,991 --> 00:18:28,496
كل ما تعلمه هذه الفتاة هو كيفية الخيانة، إنها أوطأ امرأة

166
00:18:29,263 --> 00:18:30,290
سأنزع حياتك

167
00:18:35,412 --> 00:18:36,738
ثلاث نقاط

168
00:18:37,061 --> 00:18:39,264
لتقطع

169
00:19:47,659 --> 00:19:50,453
ذراعي و أرجلي لا أستطيع تحريكهما

170
00:19:51,746 --> 00:19:53,206
كنت مهمل

171
00:19:54,791 --> 00:19:55,708
مهمل؟

172
00:19:57,961 --> 00:19:59,003
يكفي اعذاراً

173
00:20:04,968 --> 00:20:10,890
ماذا عن النطق بكلماتك الأخيرة، أخي؟

174
00:20:12,850 --> 00:20:16,813
لا تظن بأننا سنكمل هذا القتال

175
00:20:17,105 --> 00:20:17,605
ماذا؟

176
00:20:18,773 --> 00:20:22,360
بما انك تجنبت كل هجماتي

177
00:20:25,029 --> 00:20:28,866
أنك لا تعلم قوة احداها

178
00:20:32,284 --> 00:20:35,957
المطرقة النهائية

179
00:21:25,381 --> 00:21:28,468
من أين ظهرت فجأة؟

180
00:21:28,551 --> 00:21:32,305
اه!، أنت، هل اهتمت برجل الرامن؟

181
00:21:32,930 --> 00:21:33,848
للتو

182
00:21:44,817 --> 00:21:48,571
هؤلاء هم الرجال الذين اخذوا روبين

