[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: One Piece Audio File: ?video Video File: ..\Desktop\[HorribleSubs] One Piece - 657 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 40969 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,1 Style: Luffy,SKR HEAD1,60,&H00F1F2FF,&H000000FF,&H00202E96,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,1 Style: Zoro,SKR HEAD1,60,&H00F2FFF2,&H000000FF,&H00004900,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,1 Style: Sanji,SKR HEAD1,60,&H00E7FAFF,&H000000FF,&H00336B76,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,1 Style: Brook,SKR HEAD1,60,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H00242424,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Usopp,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00226171,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Chopper,SKR HEAD1,60,&H00F8EFFF,&H000000FF,&H004B4B76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Franky,SKR HEAD1,60,&H00FDFAEF,&H000000FF,&H006F5C00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Robin,SKR HEAD1,60,&H00FFF5FD,&H000000FF,&H00590045,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Nami,SKR HEAD1,60,&H00EFF3FF,&H000000FF,&H002A4D94,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Copyrights,SC_KHALID,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00606060,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Notes,SC_KHALID,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Title,Hacen Samra,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Narrator,Hacen Samra,50,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,10,10,10,1 Style: Robbin att,K Farnaz,60,&H00FFF0FE,&H00650065,&H28650065,&H1E650065,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Ussop att,K Farnaz,60,&H00D2EAFF,&H00FFFFFF,&H00164A58,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Nami Att,K Farnaz,60,&H00E8F6FF,&H00FFFFFF,&H280067B7,&H1E4FB0F5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Brook Att,K Farnaz,60,&H005A5A5A,&H00FFFFFF,&H28FFFFFF,&H1E888888,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Default Att,K Farnaz,60,&H00FFFFFF,&H00989898,&H32000000,&HB4F2FFFD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Luffy att,K Farnaz,60,&H00F1F2FF,&H00202E96,&H28202E96,&H1E202E96,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Law,SKR HEAD1,60,&H00E5EEF5,&H000000FF,&H00123E70,&H002E445E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: العنوان,Hacen Samra,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,50,1 Style: العنوان 1,Hacen Samra,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,60,1 Style: Monet,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E6629,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Monet Att,K Farnaz,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E6629,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Master,SKR HEAD1,60,&H00F6EBFA,&H000000FF,&H0073327A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Law Att,SKR HEAD1,60,&H00E5EEF5,&H000000FF,&H00123E70,&H002E445E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Smoker,SKR HEAD1,60,&H00F9F8F4,&H000000FF,&H005F563A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Akainu,Adobe Arabic,44,&H00F2F2FF,&H000000FF,&H0000005D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Sanji att,K Farnaz,67,&H00E3FEFF,&H00AFAFEE,&H280099AC,&H1E4B4B76,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.5,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:47.80,Default,,0000,0000,0000,,! سيُبددك الظلام ، يا قبعة القش Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:49.71,Luffy,,0000,0000,0000,,! لن أخسر Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:52.37,Luffy,,0000,0000,0000,,سأجد الون بيس Dialogue: 0,0:01:52.37,0:01:57.05,Luffy,,0000,0000,0000,,! سأصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.73,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}... كل القراصنة الذين يسعون خلف الون بيس{\i0} Dialogue: 0,0:02:52.73,0:02:57.69,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}. يحاولون الوصول للعالم الجديد ، النصف الثاني من الجراند لاين ...{\i0} Dialogue: 0,0:02:59.99,0:03:03.33,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}علي أيّ حال ، الرجل الوحيد الذي استطاع الوصول إلى هناك{\i0} Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:06.43,Narrator,,0000,0000,0000,,. {\i1}ملك القراصنة ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} جولد روجر {\r}{\i1}]{\i0}{\i1} كان{\i0} Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:12.80,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}. العالم الجديد قد أنهى أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة{\i0} Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:16.28,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}الفتى الذي أصبح مطاطيًا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} مونكي دي لوفي {\r}{\i1}]{\i0} ، {\i1}الآن{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:22.69,Narrator,,0000,0000,0000,,. {\i1}بعد تناوله لفاكفة " جومو جومو " وأصدقائه يخوضون مغامرة في هذا البحر{\i0} Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:26.63,Luffy,,0000,0000,0000,,! أنا من سيصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:33.81,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}، في سبيل القضاء على أحد الأباطرة الأربعة ، حكام العالم الجديد{\i0} Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:37.06,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}وأصدقائه شكلوا تحالفًا مع [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}{\i1}]{\i0} \N{\i1}[{\c&HE39088&\3c&H030202&} ترافلجار لاو {\r}{\i1}]{\i0} Dialogue: 0,0:03:37.06,0:03:39.33,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}. وحطوا رحالهم في دريسروزا{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.67,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}في القتال ، الذي سيتحصّل فيه الفائز على{\i0}{\i1} [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}{\i0}{\i1}]{\i0}{\i0}{\i1} دخل{\i0} Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:45.53,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}. فاكهة الميرا ميرا ، وقد فاز في الجولة الأولى{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:47.90,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}الفتاة المصارعة التي يدعمها{\i0} ،{\i1} [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكا {\r}{\i0}{\i1}] {\i0}{\i1}و{\i0} \N {\i1}[{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}{\i0}{\i1}]{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.90,0:03:50.52,Narrator,,0000,0000,0000,,{\i1}. تقاتل الآن في المباراة الأخيرة من الجولة الأولى{\i0} Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:54.06,Luffy,,0000,0000,0000,,أهي قادرة على استخدام هاكي كينبونشوكو ؟ Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:54.06,Copyrights,,0000,0000,0000,,هاكي كينبونشوكو : هاكي التنبّؤ Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:54.98,Default,,0000,0000,0000,,هاكي ؟ Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,كما لم تُصب من قِبل أحدهم قط Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:00.85,Default,,0000,0000,0000,,! وانتصرت في كُل نزالاتها برمي خصومها خارج الحلبة Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:02.79,Default,,0000,0000,0000,,! إنها المرأة التي لا تُهزم Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:11.83,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سيحدث إن سحقتُ عظامك أيتها الفتاة الشقيّة ؟ Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:18.23,Default,,0000,0000,0000,,فهل يُمكنني الحصول على توقيعك ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] {\be1}إن أتيت بـ Dialogue: 0,0:04:18.23,0:04:20.71,Zoro,,0000,0000,0000,,! ستجده ، أليس كذلك ؟ إذن أعتمدُ عليكَ في ذلك Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:26.60,Default,,0000,0000,0000,,! سآتي به حتى وإن كلفني ذلك حياتي Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:33.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! يجب أن أؤدي مهمتي بنحوٍ صحيح{\i0} Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:40.61,العنوان,,0000,0000,0000,,{\i1}! أسوأ المحاربين{\i0} Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:40.61,العنوان 1,,0000,0000,0000,,{\i1}لوجان ضد ريبيكّا{\i0} Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:54.26,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] عليّ الحذر لكيلا أصطدم بـ Dialogue: 0,0:04:54.26,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,. لأنّ روعته ربّما تعمي عيني وتجعل قلبي ينفجر Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:02.58,Default,,0000,0000,0000,,. أنا بحاجة للبحث عنه بحذر Dialogue: 0,0:05:02.90,0:05:07.30,Default,,0000,0000,0000,,، بالتفكير في الأمر ، حيث وجود القائد ونائب القائد هنا Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:12.34,Default,,0000,0000,0000,,. الأعضاء الأخرين موجودون على الجزيرة ، أيضًا Dialogue: 0,0:05:12.94,0:05:15.41,Default,,0000,0000,0000,,... ملك القناصين و Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:17.85,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} سانجي {\r}] " الساق السوداء " ... Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:19.88,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} نامي {\r}] Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:21.80,Default,,0000,0000,0000,,... و [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تشوبر {\r}] الطبيب العظيم Dialogue: 0,0:05:22.18,0:05:24.75,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} نيكو روبين {\r}] و ... Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:27.56,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} فرانكي {\r}] صانع السفن العظيم Dialogue: 0,0:05:27.56,0:05:31.44,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} بروك {\r}] الموسيقار العظيم ملك السول Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:34.08,Default,,0000,0000,0000,,! يمكنني رؤيتّهم ، أيضًا Dialogue: 0,0:05:35.26,0:05:39.45,Default,,0000,0000,0000,,! لقد أصابني التوتّر ! لا يمكنني التوقف عن الشعور بالحماس Dialogue: 0,0:05:39.97,0:05:43.64,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة ، أعلم بأنّي لم أُفوّت شيء Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:48.93,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] لكن لمَ لا يتواجد أحدٌ هنا ، بخلاف Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.94,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كان هناك العديد من الأشخاص هنا قبل قليل Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:54.57,Default,,0000,0000,0000,,... هل ذلك Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:56.10,Default,,0000,0000,0000,,درج ؟ ... Dialogue: 0,0:05:56.55,0:05:58.77,Default,,0000,0000,0000,,. لم أنزل لأسفل Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:04.33,Default,,0000,0000,0000,,. إنّه حقًا مكانٌ غريب Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:08.55,Default,,0000,0000,0000,,. موجود في مكان موحش كهذا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] لا أتوقّع بأنّ Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:13.45,Default,,0000,0000,0000,,. ما هذا ؟ أنا اسمعُ أصواتًا Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:15.89,Default,,0000,0000,0000,,! اسرع ! ابتعد عن طريقنا Dialogue: 0,0:06:15.89,0:06:17.09,Default,,0000,0000,0000,,! ابتعد عن طريقنا Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:22.51,DefaultLow,,0000,0000,0000,,ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:25.73,Notes,,0000,0000,0000,,داخل المدرّج : غرفة إنتظار العلاج السفليّة Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:28.13,Default,,0000,0000,0000,,! التالي ! تفضّل Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:31.19,Default,,0000,0000,0000,,. ليس هنا الكثير من الناس Dialogue: 0,0:06:31.19,0:06:32.87,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، لألقي نظرة Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:38.14,Default,,0000,0000,0000,,موجودٌ هنا ؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] جميعهم مصابون . هل Dialogue: 0,0:06:38.14,0:06:39.76,Default,,0000,0000,0000,,! انظر Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:43.85,Default,,0000,0000,0000,,! لماذا هو هنا ؟ هذا سيء ! سيسبّب الإنزعاج للموجودين هنا Dialogue: 0,0:06:44.78,0:06:47.60,Default,,0000,0000,0000,,لم أنت هنا ؟ ! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} بارتولوميو {\r}] Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:50.72,Default,,0000,0000,0000,,. أنا ابحث عن أحدهم . عذرًا Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.55,Default,,0000,0000,0000,,! لا يجب أن تكون هنا Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:54.86,Default,,0000,0000,0000,,! هذا مكان معالجة الخاسرين Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:56.11,Default,,0000,0000,0000,,... إن رأوك Dialogue: 0,0:06:56.11,0:06:58.56,Default,,0000,0000,0000,,معالجة الخاسرين ؟ Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:03.81,Default,,0000,0000,0000,,! فهمت ! إنّهم خاسرين Dialogue: 0,0:07:04.52,0:07:09.60,Default,,0000,0000,0000,,!؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} بارتولوميو {\r}] ، تبًا لك ! هل أتيت لتسخر منّا Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:12.24,Default,,0000,0000,0000,,! فزت بالقتال بسبب قوّتك المثيرة Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:14.18,Default,,0000,0000,0000,,! سوف أركل مؤخّرتك هنا Dialogue: 0,0:07:14.88,0:07:16.92,Default,,0000,0000,0000,,! أترى ، لقد أخبرتُك Dialogue: 0,0:07:16.92,0:07:19.05,Default,,0000,0000,0000,,! رجاءً لا تسبّب أي مشاكل هنا Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:24.34,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا . أعتقد أنّه ليس لديّ ما أفعله هنا Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:25.86,Default,,0000,0000,0000,,! عذرًا لإزعاجكم Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:28.94,Default,,0000,0000,0000,,! عالجوا أنفسكم Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:35.05,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتى إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:39.30,Default,,0000,0000,0000,,! من مملكة كانو [{\c&HE39088&\3c&H030202&} ساي {\r}] ! التالي Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:41.07,Default,,0000,0000,0000,,!التالي ؟ Dialogue: 0,0:07:41.42,0:07:45.30,Default,,0000,0000,0000,,! جدّنا الذي حملتموه للداخل لم يخرج بعد Dialogue: 0,0:07:45.30,0:07:47.18,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تشينجاو {\r}] Dialogue: 0,0:07:47.18,0:07:50.58,Default,,0000,0000,0000,,!هل مات ؟ Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:52.08,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:54.78,Default,,0000,0000,0000,,! اصمت ! يا أحمق الفنون القتاليّة Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:58.91,Default,,0000,0000,0000,,! هو صلبٌ للغاية لكن لأنّه مُسِنٌ الآن Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:02.17,Default,,0000,0000,0000,,! إن مات ، فلا تخفي عنّي Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:04.13,Default,,0000,0000,0000,,. إنّه صاخبٌ جدًا Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,. أنت تبالغ جدًا Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:10.25,Default,,0000,0000,0000,,... لم يخرج بعد لأنّ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تشينجاو {\r}] Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:12.83,Default,,0000,0000,0000,,هناك مخرجٌ من الناحية الخلفيّة من الغرفة ... Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:15.84,Default,,0000,0000,0000,,. والذين نعالجهم لا يعودون لهنا Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:19.47,Default,,0000,0000,0000,,. هل الأمر هكذا إذن ؟ أنا آسف Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:23.88,Default,,0000,0000,0000,,. هل تفهم ؟ إذن ، تفضّل رجاءً Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.87,Default,,0000,0000,0000,,! أنا آسف لم أتفهّم الموقف Dialogue: 0,0:08:26.87,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,حقًا ، أنا آسف ! أيمكنني تعويض الأمر عليك ؟ Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:36.13,Default,,0000,0000,0000,,! أنا على ركبتاي ! أرجوك سامحني Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:39.41,Default,,0000,0000,0000,,. لا تقلق ! إن مشاعره تسيطر عليه بسهوله Dialogue: 0,0:08:39.41,0:08:41.43,Default,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:44.11,Default,,0000,0000,0000,,. هذا الطريق ، تفضّل رجاءً Dialogue: 0,0:08:46.76,0:08:48.85,Default,,0000,0000,0000,,من مملكة كانو ، أليس كذلك ؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} ساي {\r}] أنت Dialogue: 0,0:08:48.85,0:08:49.69,Default,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:52.81,Default,,0000,0000,0000,,. استلقي على السرير هنا Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:54.23,Default,,0000,0000,0000,,بهذا الشكل ؟ Dialogue: 0,0:08:54.33,0:08:56.82,Default,,0000,0000,0000,,. أجل . وأغلق عينيك Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:01.79,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا . سوف نبدأ Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:06.31,Default,,0000,0000,0000,,... ما الذي Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:07.96,Default,,0000,0000,0000,,! التالي ! تفضّل Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:25.54,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ لعبة ؟ هل هذا تلٌ من الألعاب ؟ Dialogue: 0,0:09:25.78,0:09:27.80,Default,,0000,0000,0000,,. ألعاب ومقاتلون Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:34.46,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} هايرودين {\r}] Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:36.96,Default,,0000,0000,0000,,أنتم ؟ Dialogue: 0,0:09:37.55,0:09:39.16,Default,,0000,0000,0000,,لماذا الجميع هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:43.36,Default,,0000,0000,0000,,! جدّي ! أنت حي ! هذا عظيم Dialogue: 0,0:09:43.55,0:09:46.62,Default,,0000,0000,0000,,!ما هو العظيم ، أيّها الغبي ؟ Dialogue: 0,0:09:46.62,0:09:51.96,Default,,0000,0000,0000,,. أعتقد أنّ جميع الخاسرين في المسابقة يُلقون بهم هنا Dialogue: 0,0:09:51.96,0:09:53.34,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:56.91,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تقصده ؟! كيف يمكنُني الخروج من هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:57.11,0:10:01.57,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} دوفلامينغو {\r}] لا يوجد هناك مخرج ! يبدو أنّنا وقعنا في فخ Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:04.25,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} إيزابيلو {\r}] ، هذا يعني الحرب Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:09.49,Default,,0000,0000,0000,,. لا أصدّق هذا لكن حتّى بلكمتي ، لا يمكنني كسر الجدار Dialogue: 0,0:10:09.49,0:10:14.73,Default,,0000,0000,0000,,. نحن تحت الأرض . لذا الجدار هو الأرض نفسها Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:19.63,Default,,0000,0000,0000,,مهما كانت لكمتك قويّة ، من المحال كسره Dialogue: 0,0:10:19.78,0:10:23.47,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سيفعلوا بجمعنا هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:26.84,Default,,0000,0000,0000,,. لا أظن أنّهم سيعالجوننا هنا Dialogue: 0,0:10:30.49,0:10:34.20,Default,,0000,0000,0000,,، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} دوفلامينغو {\r}] ، إن سار هذا بشكلٍ سيء Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:37.42,Default,,0000,0000,0000,,! سأحقد عليك إلى أن يولد أحفادك Dialogue: 0,0:10:42.53,0:10:45.26,Default,,0000,0000,0000,,! استمعوا لهذا التشجيع المثير Dialogue: 0,0:10:45.26,0:10:48.19,Default,,0000,0000,0000,,... الآن ، المرشّح للفوز في المجموعة دي Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:53.54,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] يضع عينه على [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] ... Dialogue: 0,0:10:56.30,0:11:00.84,Default,,0000,0000,0000,,لنرى ! أي العظام سأكسر أوّلاً ؟ Dialogue: 0,0:11:02.66,0:11:04.80,Default,,0000,0000,0000,,هل عليّ كسر رقبتها ؟ Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:07.35,Default,,0000,0000,0000,,! رقبة Dialogue: 0,0:11:09.03,0:11:11.65,Default,,0000,0000,0000,,أو عمودها الفقري ؟ Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:13.95,Default,,0000,0000,0000,,! عمود فقري Dialogue: 0,0:11:14.07,0:11:15.30,Default,,0000,0000,0000,,... أو Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:18.76,Default,,0000,0000,0000,,ساقاها وذراعاها ؟ ... Dialogue: 0,0:11:18.87,0:11:20.86,Default,,0000,0000,0000,,! هذا أفضل Dialogue: 0,0:11:23.28,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,... أنتم جميعًا لطفاء . هذه الصغيرة المُزدراه تستحق Dialogue: 0,0:11:28.45,0:11:34.32,Default,,0000,0000,0000,,!أن يسحق جسدها بأكمله ؟ ! ألا تعتقدون هذا ؟ ... Dialogue: 0,0:11:48.85,0:11:52.59,Luffy,,0000,0000,0000,,!هذا مثير للغضب ! ما خطبهم ؟ Dialogue: 0,0:11:52.84,0:11:57.82,Default,,0000,0000,0000,,. كما أخبرتُك ، ذلك هم مقدار كرههم للملك السابق Dialogue: 0,0:11:57.82,0:12:02.35,Luffy,,0000,0000,0000,,! لكن ليس لها علاقة ! إنّها شخصٌ رائع Dialogue: 0,0:12:02.35,0:12:04.45,Default,,0000,0000,0000,,. نحن جميعًا نعلم ذلك Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:09.87,Default,,0000,0000,0000,,، عندما أصبتُ بشدّة وكانت حياتي على المِحك Dialogue: 0,0:12:18.87,0:12:22.96,Default,,0000,0000,0000,,. جلست معي وواصلت تشجيعي [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] Dialogue: 0,0:12:25.27,0:12:28.56,Default,,0000,0000,0000,,! ليس أنا فحسب ! بل الجميع هنا يحبُّونها Dialogue: 0,0:12:35.05,0:12:38.57,Default,,0000,0000,0000,,... لكن الناس بالخارج لن ينسوا أبدًا Dialogue: 0,0:12:38.92,0:12:42.32,Default,,0000,0000,0000,,. ما حدث تلك الليلة ... Dialogue: 0,0:12:42.32,0:12:43.99,Luffy,,0000,0000,0000,,تلك الليلة ؟ Dialogue: 0,0:12:43.99,0:12:46.58,Default,,0000,0000,0000,,... أجل ، إنّها قصة طويلة لكن Dialogue: 0,0:12:46.76,0:12:47.66,Luffy,,0000,0000,0000,,. لا داعي إذن Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:48.71,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:50.98,Luffy,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:58.84,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا . هل يمكنُنا البدأ ؟ Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:09.43,Default,,0000,0000,0000,,! يهاجم مع هتاف الجمهور [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] Dialogue: 0,0:13:10.30,0:13:14.05,Default,,0000,0000,0000,,! من الجهتين [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] باستعمال مداه الطويل ، يهاجم Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:19.39,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] ! يقولون أن قوّة قبضته تتجاوز خمسمئة كغم Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:22.94,Default,,0000,0000,0000,,! إن أمسكَ بها ، سينتهي كل شيء Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:24.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! هذا ليس بجيّد{\i0} Dialogue: 0,0:13:27.63,0:13:29.75,Default,,0000,0000,0000,,! لا فائدة Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:41.65,Default,,0000,0000,0000,,! يقوم بمتابعتها بهدوء ويضيّق عليها الخناق Dialogue: 0,0:13:44.04,0:13:47.62,Default,,0000,0000,0000,,! هي حرفيًّا مثل الضفدع في نظر الثعبان Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:50.54,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] !ماذا ستفعلين الآن ؟ Dialogue: 0,0:13:56.93,0:13:58.82,Default,,0000,0000,0000,,! ظهرك مفتوح Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:01.82,Default,,0000,0000,0000,,! كلاكما ، اذهبا للجحيم Dialogue: 0,0:14:05.91,0:14:09.13,Default,,0000,0000,0000,,! يا لك من جبان حتّى تحاول مهاجمتي من الخلف Dialogue: 0,0:14:10.08,0:14:12.92,Default,,0000,0000,0000,,!أتريد أن أسحق عظامك ؟ Dialogue: 0,0:14:12.92,0:14:16.83,Default,,0000,0000,0000,,! راقبي بتمعّن ، أيّتها الصغيرة المُزدراه Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:22.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}! الآن هي فرصتي{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.44,0:14:26.61,Default,,0000,0000,0000,,! بالركض [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] مستغلّةً إنشغاله ، تبدأ Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:34.89,Default,,0000,0000,0000,,! تهرع كالفأر [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] Dialogue: 0,0:14:39.90,0:14:42.69,Default,,0000,0000,0000,,... يلاحقَها [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] Dialogue: 0,0:14:42.69,0:14:46.15,Default,,0000,0000,0000,,! مسقطًا باقي المتنافسين ... Dialogue: 0,0:14:46.66,0:14:49.37,Default,,0000,0000,0000,,! قاتلي ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، توقّفي عن الركض Dialogue: 0,0:14:49.37,0:14:50.97,Default,,0000,0000,0000,,! قاتلي وإنزِفِي Dialogue: 0,0:15:01.16,0:15:04.64,Default,,0000,0000,0000,,! أنا لا أدع أحد يهرب منّي ما إن أشاهده Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:12.42,Default,,0000,0000,0000,,! فقدت سيفها الثمين ! هي محاصرة بالكامل [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:30.17,Default,,0000,0000,0000,,! أخيرًا تمّ الإمساك بها [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] Dialogue: 0,0:16:13.15,0:16:15.24,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] ، الآن Dialogue: 0,0:16:15.24,0:16:18.79,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا سيفعله بتلك الوضعيّة ؟ Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:25.06,Default,,0000,0000,0000,,!أيّتها الصغيرة المُزدراه ! ما الذي تريدين منّي فعله ؟ Dialogue: 0,0:16:25.47,0:16:29.42,Default,,0000,0000,0000,,... هل تودّين أن أرمي بك للأرض ؟ أو Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:31.34,Default,,0000,0000,0000,,... مثل الشخص السابق ... Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:34.52,Default,,0000,0000,0000,,! أحب صُراخِك Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:36.17,Default,,0000,0000,0000,,! سأفعل هذا إذن Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:41.70,Default,,0000,0000,0000,,! سأسحقُكِ ببطء لأسمع صراخِك أكثر Dialogue: 0,0:16:44.58,0:16:46.12,Luffy,,0000,0000,0000,,! ذلك الوغد Dialogue: 0,0:16:46.12,0:16:48.79,Default,,0000,0000,0000,,! انتهى أمرها -\N! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] - Dialogue: 0,0:16:49.26,0:16:53.81,Default,,0000,0000,0000,,!أستخسر الفتاة التي لم تهزم أخيرًا ؟ Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:57.96,Default,,0000,0000,0000,,! اسحق ! اسحق ! اسحق Dialogue: 0,0:16:57.96,0:17:01.87,Default,,0000,0000,0000,,! اسحق ! اسحق ! اسحق ! اسحق Dialogue: 0,0:17:03.19,0:17:06.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... أيُّها الجندي ... أنا{\i0} Dialogue: 0,0:17:10.78,0:17:13.44,Default,,0000,0000,0000,,! اسرع\N! استخدمي الجزء السفلي من جسدك Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:24.02,Default,,0000,0000,0000,,! لا يمكنني تحمّل الأمر أكثر Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:26.32,Default,,0000,0000,0000,,! منافسة اليوم هي فرصة وسوف أستغلّها Dialogue: 0,0:17:26.32,0:17:29.19,Default,,0000,0000,0000,,! أنت مجنونة ! هذه ليست فرصة Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:32.64,Default,,0000,0000,0000,,! من المحال أن تتمكّني من الفوز بتلك المسابقة Dialogue: 0,0:17:32.64,0:17:35.83,Default,,0000,0000,0000,,! ستموتين ! لن أسمح لك بالمشاركة Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:48.95,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] أُترك Dialogue: 0,0:18:01.44,0:18:07.52,Default,,0000,0000,0000,,! تنضم للقتال [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] المحاربة المبتسمة Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:11.84,Default,,0000,0000,0000,,! بإبتسامة رحيمة [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] أنقذت Dialogue: 0,0:18:15.12,0:18:17.18,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] لقد نجت بفضل Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:20.32,Luffy,,0000,0000,0000,,! أحسنت ، أيّتها العجوز ذات الوجه السعيد Dialogue: 0,0:18:20.32,0:18:22.48,Default,,0000,0000,0000,,أقلت " العجوز ذات الوجه السعيد " ؟ Dialogue: 0,0:18:24.77,0:18:26.78,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، هل أنت بخير Dialogue: 0,0:18:27.97,0:18:30.69,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] ، أنا بخير ! شكرًا لك Dialogue: 0,0:18:30.81,0:18:33.23,Default,,0000,0000,0000,,! من المُبكّر قول ذلك Dialogue: 0,0:18:33.23,0:18:36.23,Default,,0000,0000,0000,,أتريدين الفوز بفاكهة الميرا ميرا ، ألستُ محقّة ؟ Dialogue: 0,0:18:36.25,0:18:38.86,Default,,0000,0000,0000,,! إذن ، تحلّي بالشجاعة للقتال Dialogue: 0,0:18:44.92,0:18:47.21,Default,,0000,0000,0000,,! كيف تجرؤين Dialogue: 0,0:18:47.68,0:18:52.11,Default,,0000,0000,0000,,! سأقضي على كليكما وأُرسلكما للجحيم Dialogue: 0,0:18:54.68,0:18:57.98,Default,,0000,0000,0000,,! هذه المسابقة لا تشبة المسابقات الأخرى Dialogue: 0,0:18:58.28,0:19:01.87,Default,,0000,0000,0000,,! لا يمكنُك الهرب وحسب بالهرب Dialogue: 0,0:19:01.97,0:19:02.99,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] Dialogue: 0,0:19:19.86,0:19:24.41,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] الغاضب يتفوّق على قوة [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] Dialogue: 0,0:19:26.80,0:19:28.16,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] Dialogue: 0,0:19:29.16,0:19:31.82,Default,,0000,0000,0000,,! انخفضي ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] Dialogue: 0,0:19:35.87,0:19:37.92,Default,,0000,0000,0000,,! دعيني أقف على ظهرك Dialogue: 0,0:19:41.99,0:19:47.07,Default,,0000,0000,0000,,!ستقوم بالهجوم ؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، غير معقول Dialogue: 0,0:19:47.07,0:19:50.84,Default,,0000,0000,0000,,! لن ينجح ذلك ضدّي Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:08.10,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:15.73,Default,,0000,0000,0000,,! كلا ! ذلك ليس بصحيح Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:25.61,Default,,0000,0000,0000,,! فوزًا مضطربًا [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] لا أصدّق هذا ! فازت Dialogue: 0,0:20:25.61,0:20:29.56,Default,,0000,0000,0000,,[{\c&HE39088&\3c&H030202&} رولينج لوغان {\r}] تحرّكت بسرعة عالية وصدّت هجوم Dialogue: 0,0:20:29.56,0:20:32.86,Default,,0000,0000,0000,,! أجبرتُه بالقوة على الوقوع من الحلبة Dialogue: 0,0:20:36.80,0:20:38.79,Default,,0000,0000,0000,,، لقد جعلته يعتقد بأنّك ستهاجمين Dialogue: 0,0:20:38.79,0:20:42.39,Default,,0000,0000,0000,,. واستدرجت هجومه ، وقمتِ بإستغلاله Dialogue: 0,0:20:42.39,0:20:44.61,Default,,0000,0000,0000,,. أنت مذهلة Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:50.53,Default,,0000,0000,0000,,! تحضّري للموت Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:53.56,Default,,0000,0000,0000,,! الآن ستواجهين لحظة الحقيقة Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:57.17,Default,,0000,0000,0000,,! ستترشّحين للنهائيات بأي ثمن Dialogue: 0,0:21:11.23,0:21:13.64,Luffy,,0000,0000,0000,,! لقد فعلتها Dialogue: 0,0:21:15.80,0:21:18.66,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} آكيليا {\r}] ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، حسنًا Dialogue: 0,0:21:18.93,0:21:22.23,Luffy,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] ، واحدٌ آخر ! أركلي مؤخّرته Dialogue: 0,0:21:25.05,0:21:28.10,Luffy,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] أريد مشاهدة [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كابدج {\r}] ! ليس Dialogue: 0,0:21:28.33,0:21:30.34,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريبيكّا {\r}] أجل ، نحن نريد Dialogue: 0,0:21:31.46,0:21:34.26,Luffy,,0000,0000,0000,,. مجال الرؤية سيء جدًا وتصعب المشاهدة من هنا Dialogue: 0,0:21:34.26,0:21:36.58,Luffy,,0000,0000,0000,,! سأقترب أكثر كي أشجّعها Dialogue: 0,0:21:37.99,0:21:43.22,Luffy,,0000,0000,0000,,. أجل . إعتقدت أن كل الناس سعداء بهذه البلاد لكن Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:45.25,Luffy,,0000,0000,0000,,. بعد رؤيتكم ، وجدت ذلك غير صحيح Dialogue: 0,0:21:45.79,0:21:49.51,Default,,0000,0000,0000,,. ما رأيتُه كان عالم الفائزين الساطع ذي الألوان البهيجة Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:51.62,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} دوفلامينغو {\r}] حسب Dialogue: 0,0:21:51.84,0:21:56.49,Default,,0000,0000,0000,,. الناس ينقسمون لفائزين يطيعونه وخاسرين يعصونه Dialogue: 0,0:21:57.71,0:22:01.04,Default,,0000,0000,0000,,! تمامًا كحكومة العالم Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:05.58,Default,,0000,0000,0000,,الخاسرون هم مثل الخردة Dialogue: 0,0:22:06.39,0:22:08.77,Default,,0000,0000,0000,,، وما إن تخفي الخردة في مكانٍ مظلم Dialogue: 0,0:22:08.77,0:22:12.37,Default,,0000,0000,0000,,. هذه البلاد تبدو جيّدة ، لكن من الخارج فحسب Dialogue: 0,0:22:24.21,0:22:26.91,Default,,0000,0000,0000,,! لنذهب للبحث عن الكنوز Dialogue: 0,0:22:32.11,0:22:35.87,Luffy,,0000,0000,0000,,. هذا يشبِهُ حال البلاد التي كبرتُ فيها Dialogue: 0,0:22:36.02,0:22:37.74,Default,,0000,0000,0000,,، ما إن تبدأ بالشعور أن هناك خطبٌ ما Dialogue: 0,0:22:37.74,0:22:40.51,Default,,0000,0000,0000,,. ستجد أن هناك الكثير من الأشياء الغيبة تحدث Dialogue: 0,0:22:40.52,0:22:44.14,Default,,0000,0000,0000,,. نشعر بوجود جانب أكثر ظلمة Dialogue: 0,0:22:44.69,0:22:46.84,Default,,0000,0000,0000,,. عليك أن تتوخّى الحذر ، أيضًا Dialogue: 0,0:22:46.96,0:22:48.55,Luffy,,0000,0000,0000,,! حسنًا ، وداعًا Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:59.52,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] أين ذهب\N! لا يمكنني إيجاده في أي مكان Dialogue: 0,0:22:59.88,0:23:03.29,Default,,0000,0000,0000,,. هكذا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} زورو {\r}] لا يمكنني مواجهة Dialogue: 0,0:23:14.22,0:23:16.77,Default,,0000,0000,0000,,... لـ - لـ - لـ -لـ Dialogue: 0,0:23:16.77,0:23:19.46,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} لوفي {\r}] Dialogue: 0,0:23:19.46,0:23:21.46,Default,,0000,0000,0000,,