1
00:01:07,400 --> 00:01:09,460
إنّ موضوعَ الامتحانِ الثانيِ هوَ الطْبخُ.

2
00:01:09,660 --> 00:01:11,130
الطبخ؟

3
00:01:15,520 --> 00:01:19,240
في عُمرِ الشبابِ 21، تَحْملُ

4
00:01:19,280 --> 00:01:22,670
مينشي العبقريه التي تَقُودُ الذواقه في

5
00:01:23,010 --> 00:01:25,050
هي معارضه قاسيه.

6
00:01:25,580 --> 00:01:28,360
لكن كعبقرية، هي أحياناً

7
00:01:28,480 --> 00:01:31,660
أنت قَدْ تَسْقطُ إلى  حفرة عميقة بسبب

8
00:01:31,780 --> 00:01:34,490
لذا كُنُ حذرُ جداً.

9
00:01:38,300 --> 00:01:39,900
للنصف الثاني من الإمتحانِ الثانيِ. . .

10
00:01:40,560 --> 00:01:42,530
قائمتي. . .

11
00:01:42,530 --> 00:01:43,360
السوتشي.

12
00:01:44,870 --> 00:01:45,860
أنا لا أَستطيعُ أَكْل هذا!

13
00:01:46,840 --> 00:01:47,770
أنا لا أَستطيعُ أَكْل هذا!

14
00:01:48,580 --> 00:01:49,540
أنا لا أَستطيعُ أَكْل هذا!

15
00:01:50,050 --> 00:01:51,010
أنا لا أَستطيعُ أَكْل هذا!

16
00:01:51,130 --> 00:01:52,360
أنا لا أَستطيعُ أَكْل هذا!

17
00:01:52,750 --> 00:01:54,770
كُلّ شخص في نفس المستوى!

18
00:02:00,330 --> 00:02:02,740
آسف، أَنا ممتلئ الآن.

19
00:02:15,570 --> 00:02:16,970
هَلْ هذا للحقيقه؟

20
00:02:17,030 --> 00:02:18,720
الكُلّ فشل؟

21
00:02:20,040 --> 00:02:21,480
هذا غبيُ جداً.

22
00:02:21,510 --> 00:02:22,520
لا طريقَ. . .

23
00:02:22,670 --> 00:02:24,800
. . . الإمتحان هَلْ إنتهى بسبب هذا؟

24
00:02:26,580 --> 00:02:28,640
كما لو أنا قُلتُ، انه لايَهْمُّ.

25
00:02:28,760 --> 00:02:31,270
فقط يُبلغُ عنه اللجنةُ.

26
00:02:31,650 --> 00:02:32,390
لا!

27
00:02:32,450 --> 00:02:35,130
إنّ النتيجةَ نتيجةُ، أنا لَنْ أُعيدَ هذا.

28
00:02:32,750 --> 00:02:36,770
عندما يتعلق الأمر بألاكل، مينشي تفْقدُ

29
00:02:36,850 --> 00:02:39,050
بوهارا،ابقُ بعيدا عن هذا.

30
00:02:40,190 --> 00:02:41,390
لابد وانها تمزح.

31
00:02:41,540 --> 00:02:44,330
أَنا الوحيده المسؤوله عن هذا الإختبارِ.

32
00:02:44,530 --> 00:02:45,420
هل لديك مشكلة مع هذا؟

33
00:02:45,470 --> 00:02:46,990
بِحقّ الجحيم ما. . .

34
00:02:47,110 --> 00:02:51,990
نعم، الحقيقة فَشلنَا بسبب

35
00:02:52,070 --> 00:02:54,580
أَيّ نَوْعٍ مِنَ القرارت الغبية تلك؟ !

36
00:02:54,970 --> 00:02:56,170
يا ا.

37
00:02:56,300 --> 00:02:58,660
يَبْدو انه سَيكون هناك نزاع ينهى

38
00:02:59,240 --> 00:03:01,540
على أية حال، قراري لَنْ يَتغيّرَ.

39
00:03:01,730 --> 00:03:04,480
عدد الناسِ الذين عَبرواَ الإمتحان الثاني

40
00:03:04,630 --> 00:03:05,090
ااه. . . !

41
00:03:05,110 --> 00:03:06,190
انتظر، انتهي الزمن.

42
00:03:06,250 --> 00:03:07,630
قُلتُ انتهي الزمن.

43
00:03:07,810 --> 00:03:09,280
هي، ماذا تَفعلُ؟

44
00:03:09,500 --> 00:03:10,360
اجلب ذلكِ!

45
00:03:11,800 --> 00:03:15,750
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَنْجحَ في إمتحانِ الصيد وأُقابلُ أَبَّي!

46
00:03:16,250 --> 00:03:18,190
أوه،ماهذه الشفقة.

47
00:03:18,470 --> 00:03:22,950
لكن من هو الشخص الذي يقرر من الذ يعبر

48
00:03:23,270 --> 00:03:24,530
هل فهمت، ايها الفتي الصغير؟

49
00:03:24,720 --> 00:03:28,930
لذا، مينشي-سان، أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَقُولَي بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ

50
00:03:29,280 --> 00:03:30,440
إذا قلت لا، أَعْني لا!

51
00:03:30,770 --> 00:03:33,000
إمتحان هذه السَنَةِ إنتهي!

52
00:03:33,360 --> 00:03:35,780
أنتم يا رجال، عودوا إلى منازلكم الآن!

53
00:03:40,080 --> 00:03:41,660
لَستُ مقتنعَ بهذا.

54
00:03:42,050 --> 00:03:45,460
أنا لا أَستطيعُ فقط أَقُولُ 'موافق" واتركه!

55
00:03:45,840 --> 00:03:48,150
إذا أنت تَشتكي، لدي الكثير مِنْ هذا ايها

56
00:03:48,360 --> 00:03:49,060
ماذا؟ !

57
00:03:49,100 --> 00:03:52,090
لذا، فقط افْعلُ ما بمقدوركَ السَنَة القادمة.

58
00:03:52,340 --> 00:03:53,120
عليك اللعنه!

59
00:03:53,170 --> 00:03:56,760
لا أُحاولُ أَنْ أُصبحَ كبير الطبَّاخين أَو

60
00:03:57,010 --> 00:03:59,600
أيضاً، هدفي أَنْ اصبحَ صيادا علي القائمة السوداء!

61
00:03:59,830 --> 00:04:04,800
أَقُولُ الذواق مجرّد  صياد تقريري

62
00:04:05,720 --> 00:04:07,600
الذواق مجرّد صياد. . . ؟

63
00:04:08,020 --> 00:04:09,190
نعم، ذلك صحيحُ!

64
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
الصياد الذي يَأْكلُ الغذاءَ الجيدَ ويَتسكّعُ في

65
00:04:12,380 --> 00:04:13,550
لا تُضحكْني!

66
00:04:13,790 --> 00:04:15,140
ذلك الرجلِ. . .

67
00:04:15,460 --> 00:04:16,970
رقم 255,

68
00:04:17,170 --> 00:04:18,670
المصارع تودو.

69
00:04:19,060 --> 00:04:21,390
أنا لا أَعتبرُ هذا صيادا.

70
00:04:21,570 --> 00:04:23,680
ومن الواضح، لَيسَ مُمْتَحِناً!

71
00:04:23,960 --> 00:04:27,830
الآخرون لا يَجِبُ أَنْ يَكُونوا قادرين على الذِهاب بسهولة.

72
00:04:29,780 --> 00:04:30,970
تماسك، "بوهارا".

73
00:04:31,040 --> 00:04:32,990
لا تُتدخّلْ.

74
00:04:33,320 --> 00:04:34,420
لكن. . .

75
00:04:34,420 --> 00:04:37,960
أنا سَأَكْسرُ بضعة أذرع فقط.

76
00:04:38,320 --> 00:04:40,970
إذا تَعاملُة معهم، سَتَطْبخُهم.

77
00:04:42,050 --> 00:04:43,340
'طبخ'؟

78
00:04:43,630 --> 00:04:47,270
أنا أوَدُّ أَنْ أَرى هذه الاشياءِ 'المطبوخِه'.

79
00:04:48,040 --> 00:04:50,620
لِهذا أنا لا أَحْبُّ الهواة.

80
00:04:50,890 --> 00:04:51,890
رائع.

81
00:04:52,390 --> 00:04:53,660
رقم 255.

82
00:04:53,830 --> 00:04:58,660
أنا ساريك من هم الصيادين الذواقه حقاً

83
00:04:58,990 --> 00:05:00,460
المرشّحون الآخرون،

84
00:05:00,460 --> 00:05:02,690
يُمْكِنُ أَنْ يُراقبَ كفراق الموهبه.

85
00:05:04,760 --> 00:05:06,850
إنتظر سّاعة.

86
00:05:07,780 --> 00:05:08,740
سّاعة؟

87
00:05:23,670 --> 00:05:24,010
هي. . .

88
00:05:24,010 --> 00:05:24,710
هي. . . هي سريعةُ!

89
00:05:24,800 --> 00:05:25,900
أنا لا أَستطيعُ رُؤيتها بعد الان!

90
00:05:25,940 --> 00:05:27,690
أين ذَهبتْ؟

91
00:05:27,960 --> 00:05:31,420
تُبدوُ مثل هذه الحالةِ أَخذتْ دورة غير

92
00:05:31,760 --> 00:05:34,650
هذا يَجْعلُه أصعب حتى من ان يُراقبَ.

93
00:05:38,450 --> 00:05:39,840
ماذا نفعل؟

94
00:05:40,110 --> 00:05:43,280
يَبْدو كما لو أطفأتْ طاقة

95
00:05:43,580 --> 00:05:45,800
هذه الفتاة عنيدة حسنا.

96
00:05:46,010 --> 00:05:49,290
تريد ان تبدل رايها الا ان شئ استثنائي يحدث

97
00:05:50,060 --> 00:05:54,290
لكن تفكيرها علي طريق واحد ايضا

98
00:05:54,660 --> 00:05:56,680
انها مختبره ومراقبه ومهاراه و

99
00:05:56,680 --> 00:05:59,870
يقظه , لكنها تختبرهم خلال  عملية الطبخ.

100
00:06:00,260 --> 00:06:02,580
انها متاخرة جدا لتفعل اي شئ حول هذا.

101
00:06:04,160 --> 00:06:07,980
هناك الكثير من الناس العنيدين والغرباء

102
00:06:08,270 --> 00:06:12,470
أولئك الناسِ يحكمون، لذا تصنيف السلع يصبح

103
00:06:13,210 --> 00:06:17,300
كان هناك اوقات عندما ذهبت اللجنة  بقرار الممتحن،

104
00:06:17,300 --> 00:06:20,160
ونحن إنتهينا بمرور لا أحد.

105
00:06:20,520 --> 00:06:25,210
على أية حال، في هذه الحالة، تبدو مشكلة الكذب

106
00:06:35,110 --> 00:06:36,340
لازالت طازجه.

107
00:06:47,770 --> 00:06:48,580
قوتشا!

108
00:06:49,840 --> 00:06:50,710
هي,

109
00:06:50,930 --> 00:06:51,680
ليس هو تقريباً. . .

110
00:06:52,930 --> 00:06:54,740
. . . في الساعة؟

111
00:06:54,780 --> 00:06:56,210
ينتظرني!

112
00:06:59,780 --> 00:07:02,320
قلت شيءاً حول انصراف الموهبه في الساعة

113
00:07:02,450 --> 00:07:03,580
أنت فارغ اليدين.

114
00:07:04,030 --> 00:07:05,990
إلي أين تنظر؟

115
00:07:07,360 --> 00:07:08,750
إنظر إلى هذا.

116
00:07:11,200 --> 00:07:12,670
بحق الجحيم ما هذا؟

117
00:07:14,240 --> 00:07:15,360
انه طحلب.

118
00:07:15,400 --> 00:07:17,460
لكنه مختلف عن الطحالب الطبيعية.

119
00:07:17,510 --> 00:07:20,000
أوه، ايها الولد الصغير، أنت محق.

120
00:07:20,040 --> 00:07:21,520
طحلب؟ !

121
00:07:21,710 --> 00:07:23,450
ذلك الشيء. . .

122
00:07:25,280 --> 00:07:26,890
هو ليس فقط أي نوع من الطحالب.

123
00:07:27,580 --> 00:07:30,560
تكعب هذا فوق جيداً. . .

124
00:07:30,920 --> 00:07:33,520
وهو لذيذ إذا وضعت هذا على قمة

125
00:07:35,360 --> 00:07:36,130
الان!

126
00:07:36,130 --> 00:07:37,240
احول اكله!

127
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
حاول!

128
00:07:41,150 --> 00:07:42,440
أنا لن آكل أي طحلب!

129
00:07:42,460 --> 00:07:45,200
هل تصنع مني أحمقاً ؟ ذلك ليس مستوي

130
00:07:45,280 --> 00:07:46,780
أنا سآكله!

131
00:07:47,390 --> 00:07:49,040
وَقت الاكل!

132
00:07:49,130 --> 00:07:50,410
لا تفعلها يا قون!

133
00:07:50,410 --> 00:07:52,010
ماذا ستفعل إذا اصبحت مريضاً؟

134
00:07:52,120 --> 00:07:54,520
قون إعرف إذا هو سيئ له أو ليس.

135
00:07:54,610 --> 00:07:55,060
همم...

136
00:07:55,060 --> 00:07:55,520
همم... همم...

137
00:07:55,520 --> 00:07:56,200
همم... همم... همم...?

138
00:07:56,290 --> 00:07:57,340
انه مقرف, صحيح؟

139
00:07:57,610 --> 00:07:58,990
ابصقه خارجا.

140
00:07:59,110 --> 00:08:00,050
لا...

141
00:08:00,160 --> 00:08:01,180
انه جيد؟

142
00:08:01,180 --> 00:08:02,150
امم...

143
00:08:02,510 --> 00:08:03,460
لا اعرف...؟

144
00:08:03,770 --> 00:08:07,040
ايهما, هل هو جيد ام سيئ؟

145
00:08:07,120 --> 00:08:09,280
ولكنني لم اتذوق ابدا شئ مثل هذا من قبل

146
00:08:09,490 --> 00:08:12,050
انا فقط يمكن ان اقول ان طعمه غامض.

147
00:08:13,340 --> 00:08:15,860
اري ان هذا الفتي الصغير لم يفهم.

148
00:08:16,070 --> 00:08:19,520
هذه طحلبة قرن الدب المقرن الكبير.

149
00:08:19,630 --> 00:08:24,570
فقط يوجد بعض منه في جبل راول جانب مستنقع نوميلي

150
00:08:37,490 --> 00:08:42,620
هذه رهافة أولئك الذواقين المنتشرين حول العالم يتحمسون للإنتهاء.

151
00:08:44,270 --> 00:08:47,390
العمل المؤثر لأعزب صياد عجباً.

152
00:08:48,310 --> 00:08:49,100
انتظر...

153
00:08:49,670 --> 00:08:55,130
ذهبت الي مستوي عميق من المستنقع , تقريبا حيث فشل نصف المرشحون في الوصول اليه ونالوا هذا!؟

154
00:08:55,630 --> 00:08:57,770
هي لم تصب بخدش حتي,

155
00:08:57,770 --> 00:08:59,800
واخذت ساعة فقط في رحلة الذهاب و الاياب.

156
00:09:00,200 --> 00:09:01,660
هي جيدة جداً.

157
00:09:02,000 --> 00:09:04,780
هل غيرت رايك حول الصيادين الذواقين الان؟

158
00:09:05,180 --> 00:09:08,010
أنا يجب أن آكل أكثر بعض الشيء لأقرر.

159
00:09:08,050 --> 00:09:10,140
توقف عن المحاولة للحصول علي ثواني.

160
00:09:10,330 --> 00:09:12,790
هل تعرف كم هذا نادراً؟

161
00:09:16,520 --> 00:09:18,400
انا لا اعرف اذا هو رقيق ام ا!

162
00:09:18,850 --> 00:09:21,580
لكن اي شئ يجعلك كاملاً هو جيدا بما فيه الكفاية.

163
00:09:22,330 --> 00:09:28,070
الصياد الذواق هو الذي يصرف وقته علي ذلك فقط الشخص الطائش هو من يستعير لقب الصياد

164
00:09:28,600 --> 00:09:30,730
كما لو انك ابله حقيقي

165
00:09:30,890 --> 00:09:32,000
ماذا قلت؟ !

166
00:09:32,900 --> 00:09:36,330
نحن أيضاً غير مقتنعين إذا فشلنا هكذا!

167
00:09:36,680 --> 00:09:38,740
سأقوم بانتزاع عنقك،

168
00:09:38,740 --> 00:09:43,870
واخبر اللجنة بان الصيادين الذواقين ليسوا مؤهلين لكي يكونوا ممتحنين!

169
00:09:44,420 --> 00:09:45,900
افعل ما ترغب به.

170
00:09:45,900 --> 00:09:47,180
انت...!

171
00:09:47,180 --> 00:09:48,380
لقيط!

172
00:09:50,560 --> 00:09:51,490
اللعنه!

173
00:10:00,340 --> 00:10:02,130
أنت قوي جداً.

174
00:10:03,150 --> 00:10:06,770
أحزر بأنني سأقاتل أكثر.

175
00:10:07,380 --> 00:10:08,330
بوهارا,

176
00:10:08,330 --> 00:10:09,920
لا تتدخل.

177
00:10:10,850 --> 00:10:11,830
دعنا نذهب انذاك!

178
00:10:17,900 --> 00:10:20,910
انت ستتمني ان تصبح احد صيادي القائمة السوداء مع الكثير من المهارات؟

179
00:10:21,150 --> 00:10:22,790
لا تضحكني.

180
00:10:23,030 --> 00:10:25,670
لا يهم النوع من الصيادين الذي تريد ان تكون.

181
00:10:27,560 --> 00:10:31,350
كل الصيادون عندهم تجربة مع فنون الدفاع الذاتي.

182
00:10:32,480 --> 00:10:33,810
اذا اصبحت صياداً

183
00:10:33,810 --> 00:10:35,300
ستتعلم حتي اذا كنت لا تريد.

184
00:10:35,840 --> 00:10:37,190
مينشي-سا.

185
00:10:37,470 --> 00:10:38,820
دعينا نوقف هذا الآن.

186
00:10:48,260 --> 00:10:53,490
لا أحد هنا يشك في قدرتك لكي تكوني ممتحنة.

187
00:10:53,760 --> 00:10:55,370
كيف يجب أن أقول هذا؟

188
00:10:55,710 --> 00:10:59,310
أنا لا يجب أن أتدخل حول الإمتحان الثاني،

189
00:10:59,480 --> 00:11:01,290
ثم رجاءً لا.

190
00:11:01,700 --> 00:11:05,300
لا يهم ما يقوله اي احد، أنا لا أنوى

191
00:11:05,630 --> 00:11:06,710
اسمعوا.

192
00:11:06,710 --> 00:11:08,990
ما الذي أردت أكتشافه في هذا الإختبار،

193
00:11:08,990 --> 00:11:11,270
كم كنتم اقويا انتم يا رجال

194
00:11:11,490 --> 00:11:15,760
أردت رؤية، إذا أنتم يا رجال كان لديكم روح التحدي إلى المجهول. . .

195
00:11:16,500 --> 00:11:18,350
لكن ما زال، مينشي-سان.

196
00:11:19,050 --> 00:11:22,880
ألن يفشل كل شخص قاسي جداً نوعاً ما؟

197
00:11:23,240 --> 00:11:23,970
هه؟

198
00:11:24,020 --> 00:11:24,990
ماذا هذا؟ !

199
00:11:28,090 --> 00:11:29,680
أوه ي. . .

200
00:11:30,630 --> 00:11:32,390
علامة لجنة الصيد!

201
00:11:32,430 --> 00:11:34,190
هل تلك لجنة الأمتحان؟

202
00:11:53,550 --> 00:11:54,510
السيد. .

203
00:11:55,830 --> 00:11:56,940
الرئيس. . .

204
00:12:05,290 --> 00:12:08,490
هذا غير عادي. الرئيس بنفسه جاء

205
00:12:10,530 --> 00:12:12,520
من ذلك الرجل العجوز؟

206
00:12:12,730 --> 00:12:14,870
مينشي قالت، 'السيد الرئيس'.

207
00:12:14,870 --> 00:12:16,000
الذي يعني. . .

208
00:12:16,030 --> 00:12:18,770
قفز من الطائرة من ذلك المستوى العالي. مذهل. . . !

209
00:12:19,090 --> 00:12:19,910
نعم.

210
00:12:20,530 --> 00:12:22,450
ما الذي صنعت منه سيقانه . . . ؟

211
00:12:23,870 --> 00:12:25,250
هو مسرور لرؤيتك ثانيةً،

212
00:12:25,340 --> 00:12:26,660
الرئيس "نيتيرو".

213
00:12:27,580 --> 00:12:29,380
<i>الرئيس نيتيرو. . . ؟</i>

214
00:12:29,630 --> 00:12:31,780
رئيس لجنة الأمتحان.

215
00:12:32,650 --> 00:12:35,310
هو الشخص الأكثر أهميةً المسؤول عن

216
00:12:35,580 --> 00:12:37,920
اوه، لذا هو شخص مهم.

217
00:12:38,090 --> 00:12:39,920
لا عجب. . .

218
00:12:40,150 --> 00:12:43,300
حتى إذا قلت أَنا المسؤول، أنا فقط أعمل وراء

219
00:12:43,780 --> 00:12:46,610
أحل حالات واقعة في مشاكل مثل هذه أساساً.

220
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
الآن، مينشي-كن.

221
00:12:48,860 --> 00:12:49,550
ن...

222
00:12:49,550 --> 00:12:50,100
ن... نعم سيدي!

223
00:12:50,230 --> 00:12:52,610
مينشي كانت تتصرف بالنيابة بقسوة مع الجميع الآن الكل

224
00:12:53,210 --> 00:12:55,300
ما يعني ان الرئيس يجب ان يكون شخصاً قويا جدا.

225
00:12:55,690 --> 00:13:00,100
أحزر بأننا يمكن أَن نقول بأنه مثل منقذ إلينا نحن

226
00:13:00,700 --> 00:13:03,370
أنت، في النصف الثاني من الإمتحان الثاني،

227
00:13:03,370 --> 00:13:06,770
حاولت تجربة اذا ما كان عند اولئك الناس روح التحدي

228
00:13:06,770 --> 00:13:08,770
المجهول بإختبارهم خلال الطبخ.

229
00:13:09,110 --> 00:13:10,060
ذلك صحيح!

230
00:13:10,130 --> 00:13:13,270
قصدي كان فقط مستند على ذلك الهدف!

231
00:13:13,510 --> 00:13:17,330
لِهذا أعطيتُهم الموضوع خصوصاً صعب

232
00:13:17,770 --> 00:13:19,130
لكن؟

233
00:13:20,090 --> 00:13:20,770
لا شيء. . .

234
00:13:21,160 --> 00:13:23,990
بأمتحان المرشحين من ذلك القصد،

235
00:13:23,990 --> 00:13:26,450
كل شخص كان عنده مشكلة بموقفهم.

236
00:13:26,630 --> 00:13:30,040
لذا، ليس هذا السبب الذي فشل به

237
00:13:30,340 --> 00:13:31,110
لا. . .

238
00:13:31,240 --> 00:13:34,370
أحد المرشحين إنتقد الطبخ.

239
00:13:34,370 --> 00:13:35,680
وبالتالي فقدت مزاجي،

240
00:13:35,680 --> 00:13:37,730
وفي نفس الوقت،

241
00:13:37,730 --> 00:13:41,360
وقعت في المشكلة عندما وجد المرشحين الآخرين

242
00:13:41,480 --> 00:13:43,270
بينما كنت مجنونة،

243
00:13:43,270 --> 00:13:45,320
أصبحت ممتلئة و ، و. . .

244
00:13:45,490 --> 00:13:50,120
لذا ادركت بأنك لم تختبريهم

245
00:13:50,660 --> 00:13:51,130
نعم.

246
00:13:51,130 --> 00:13:53,740
عندما يتعلق الأمر بالطبخ، أفقد السيطرة

247
00:13:54,580 --> 00:13:56,240
لا أستحق أن أكون ممتحنة.

248
00:13:56,540 --> 00:13:57,520
انا اسفة.

249
00:13:58,870 --> 00:14:00,950
أنت فتاة صادقة.

250
00:14:01,790 --> 00:14:04,950
كممتحن، أنت يبدو لديك بعض المشاكل.

251
00:14:05,350 --> 00:14:09,910
لكن كصياد ذواق مع صياد الأعزب

252
00:14:10,210 --> 00:14:13,450
هو دليلي بأنك عاطفية حول الطبخ.

253
00:14:14,140 --> 00:14:15,130
السيد الرئيس. . .

254
00:14:15,830 --> 00:14:17,330
كيف هذا، اذن. . .

255
00:14:17,750 --> 00:14:23,730
أعد الإختبار، ومينشي-كن سيستأنف كممتحن.

256
00:14:23,950 --> 00:14:29,900
لكن للموضوع الجديد، أنت يجب أن تمنح

257
00:14:30,170 --> 00:14:32,290
كيف ذلك؟

258
00:14:32,930 --> 00:14:36,370
بتلك الطريقة، المرشحون سيكونون مقتنعون بقرار الفشل أَو الانتقال.

259
00:14:36,480 --> 00:14:37,970
نعم.

260
00:14:36,480 --> 00:14:37,970
هذه فكرة جيدة. . .

261
00:14:38,010 --> 00:14:40,700
إعتقدت بأننا شددنا للحظة

262
00:14:41,170 --> 00:14:43,270
لكنه ما زال لا يختلف أن يتعامل مع الطبخ.

263
00:14:43,690 --> 00:14:45,080
نحن لا نستطيع خذل حارسنا.

264
00:14:45,230 --> 00:14:46,610
انها إعادة إختبار!

265
00:14:46,780 --> 00:14:48,550
نعم، ألست مسروراً، قون؟

266
00:14:48,710 --> 00:14:49,930
نعم!

267
00:14:57,160 --> 00:14:58,760
بالطبع.

268
00:14:58,990 --> 00:15:00,030
و. . .

269
00:14:59,600 --> 00:15:00,580
هه?

270
00:15:00,760 --> 00:15:03,580
ما الموضوع لإعادة الإختبار، ممتحن؟

271
00:15:03,910 --> 00:15:05,410
دعنا نرى. . .

272
00:15:06,620 --> 00:15:08,030
ثم،

273
00:15:08,030 --> 00:15:09,050
إن الموضوع. . .

274
00:15:09,050 --> 00:15:10,210
البيض المسلوق.

275
00:15:10,340 --> 00:15:11,400
حسناً!

276
00:15:11,530 --> 00:15:12,780
مرةً أخرى، هذا الموضوع فريد تماماً.

277
00:15:12,940 --> 00:15:14,150
البيض المسلوق؟

278
00:15:14,320 --> 00:15:15,510
السيد الرئيس.

279
00:15:15,640 --> 00:15:18,200
هل يمكن أَن تأخذنا إلى ذلك الجبل هناك؟

280
00:15:18,500 --> 00:15:19,460
أَرى.

281
00:15:19,460 --> 00:15:21,170
تلك مهمة سهلة.

282
00:15:21,880 --> 00:15:25,590
أنا سأنجح في هذا الإمتحان مهما يأخذ.

283
00:15:35,570 --> 00:15:36,770
نحن هنا.

284
00:15:39,340 --> 00:15:41,200
ما هذا؟ !

285
00:15:41,870 --> 00:15:43,540
ماذا يوجد تحت هناك؟

286
00:15:43,820 --> 00:15:44,960
لاتقلق.

287
00:15:46,690 --> 00:15:48,760
هناك نهر عميق هناك.

288
00:15:49,870 --> 00:15:51,210
أنا سأمضي الآن.

289
00:15:54,190 --> 00:15:56,820
عنكبوت-النسر الذي يعيش على الجبل مافوتاتسو.

290
00:15:56,990 --> 00:15:59,660
ذهبت للحصول على بيضها.

291
00:16:00,360 --> 00:16:04,060
عنكبوت-النسر يمدد خيط متين ما بين

292
00:16:04,060 --> 00:16:08,540
ويعلق بيضه لكي يحميه من

293
00:16:10,090 --> 00:16:14,110
إحصل على بيضة عنكبوت-نسر واحدة، وإرجع.

294
00:16:17,930 --> 00:16:19,930
أنت ستصنع بيضتك المسلوقة بهذه.

295
00:16:22,510 --> 00:16:23,720
كن حذراً، مع ذلك. . .

296
00:16:23,890 --> 00:16:25,550
السقوط تحت النهر سريع جداً.

297
00:16:25,610 --> 00:16:28,370
إذا سقطت، ستجرف دون توقف إلى المحيط. . .

298
00:16:29,020 --> 00:16:30,450
تقولها كما لو أنه سهل.

299
00:16:30,760 --> 00:16:33,650
أي شخص طبيعي لا يستطيع فقط القفز من هنا.

300
00:16:33,770 --> 00:16:35,020
يافتي انا مسرور.

301
00:16:35,600 --> 00:16:37,500
أنا كنت أنتظر هذا النوع من الإختبارات.

302
00:16:37,530 --> 00:16:41,260
هذا أسهل كثيراً للفهم من الركض و

303
00:16:41,390 --> 00:16:42,490
اوافق.

304
00:16:43,190 --> 00:16:44,720
ساذهب متقدما!

305
00:16:45,430 --> 00:16:46,930
انا ايضا!

306
00:16:47,050 --> 00:16:48,490
حسنا!

307
00:16:50,380 --> 00:16:51,500
ماذا عن الجميع ايضا?

308
00:16:51,550 --> 00:16:52,740
استسلم?

309
00:16:52,780 --> 00:16:54,580
يأخذ الشجاعة لتركه، أيضاً.

310
00:16:54,620 --> 00:16:57,480
هذا الإختبار ليس فقط لهذه السنة.

311
00:16:57,710 --> 00:16:58,640
انا ذاهب ايضا!

312
00:17:12,770 --> 00:17:14,080
ساخذ هذه.

313
00:17:14,770 --> 00:17:15,770
ما هذا?

314
00:17:19,470 --> 00:17:20,460
نسور-عنكبوت!

315
00:17:22,780 --> 00:17:24,170
ساعدني!

316
00:17:24,800 --> 00:17:25,770
قون!

317
00:17:31,760 --> 00:17:32,710
قون,

318
00:17:32,710 --> 00:17:33,920
هل انت بخير?

319
00:17:34,670 --> 00:17:36,640
نعم انا بخير!

320
00:17:37,900 --> 00:17:40,760
ذلك الفتي الطفل الوحيد الفريد.

321
00:17:44,080 --> 00:17:46,330
انه يحدث دائما، لكنك متهور.

322
00:17:46,550 --> 00:17:47,990
أنا بخير.

323
00:17:48,620 --> 00:17:50,740
انتهي الوقت!

324
00:17:51,130 --> 00:17:53,330
اروني البيض الذي حصلتم عليه يا رجال.

325
00:17:57,220 --> 00:17:58,850
لا تكن مجنون علي،

326
00:17:58,850 --> 00:18:00,220
هذا البيض لي.

327
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
ذلك اللقيط!

328
00:18:03,050 --> 00:18:03,790
لاتقلق.

329
00:18:05,980 --> 00:18:06,720
هه?

330
00:18:07,730 --> 00:18:08,590
ما الذي. . . ؟

331
00:18:09,220 --> 00:18:10,430
الان انت تذهب!

332
00:18:10,560 --> 00:18:12,720
أنت. . . متي تفعل أنت. . . ؟ !

333
00:18:13,590 --> 00:18:15,650
أنت ذكي جداً، ايها الفتي الصغير.

334
00:18:15,930 --> 00:18:20,290
لكن لماذا وددت مساعدة الرقم 255 خلال

335
00:18:21,540 --> 00:18:22,920
لأنه. . .

336
00:18:23,640 --> 00:18:25,560
طلب المساعدة.

337
00:18:25,830 --> 00:18:27,510
لمجرد ذلك؟

338
00:18:27,980 --> 00:18:29,990
هل أنت ابله الى حد ما؟

339
00:18:30,480 --> 00:18:33,040
أنت فعلتها، أنت. خذ ذلك!

340
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
من المبكر جداً الإحتفال.

341
00:18:35,370 --> 00:18:37,650
الإختبار لم ينتهي بعد.

342
00:18:37,910 --> 00:18:40,820
الآن، أنتم يارجال ستهيئون البيضة المسلوقة.

343
00:18:41,660 --> 00:18:42,710
دعني أخبرك،

344
00:18:42,710 --> 00:18:44,490
غليان البيضة هو الطبق ايضا

345
00:18:44,610 --> 00:18:46,950
إن زمن غليه النقطة الأكثر أهمية.

346
00:18:47,450 --> 00:18:51,470
هو لا يعني بالضرورة بأنك يمكن أن تغلي

347
00:18:51,950 --> 00:18:55,380
إذا غليته كثيراً، أَحزر بأني ليس من الضروري أن

348
00:18:55,620 --> 00:18:57,560
إذا هو ناعم مغلي، أنت ستفشل بالطبع.

349
00:18:57,910 --> 00:18:59,430
لربما هو جيد حوالي الآن. . . ؟

350
00:18:59,580 --> 00:19:00,830
لا، أطول قليلاً.

351
00:19:01,040 --> 00:19:03,930
أنا لا أَعرف حتى كم يأخذ البيض الطبيعي

352
00:19:07,890 --> 00:19:09,320
أنت فقط تئن!

353
00:19:09,620 --> 00:19:10,520
...

354
00:19:10,580 --> 00:19:11,760
الذي يعني. . .

355
00:19:11,810 --> 00:19:12,870
الان!

356
00:19:13,050 --> 00:19:14,460
الان الوقت!

357
00:19:14,580 --> 00:19:16,820
أخرجه بسرعة!

358
00:19:18,190 --> 00:19:21,090
اللعنه! أنت أفلته . . .

359
00:19:21,130 --> 00:19:23,030
هذا بيض طبيعي.

360
00:19:23,190 --> 00:19:25,320
وهذا بيض عنكبوت-النسر.

361
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
الآن، قارن الإثنان.

362
00:19:30,570 --> 00:19:31,680
انه جيد.

363
00:19:31,730 --> 00:19:35,110
نعم، مذاقه أفضل من البيض الطبيعي.

364
00:19:35,140 --> 00:19:37,170
إن بيض العنكبوت أفضل بكثير.

365
00:19:37,290 --> 00:19:40,740
هي غنية في النكهة، ولها طعم عميق

366
00:19:40,850 --> 00:19:44,200
هي كما لو أن قوة حياة عنكبوت-النسر ما زالت

367
00:19:44,500 --> 00:19:47,430
نعم، أنا لم أذق طعم بيضة مسلوقة مثل هذه من قبل.

368
00:19:47,760 --> 00:19:50,570
هي كانت تساوي مخاطرة حياتنا لنحصل عليها.

369
00:19:50,690 --> 00:19:52,250
هذا أسهل كثيراً للملاحظة.

370
00:19:52,350 --> 00:19:54,090
أنا لم أعرف إذا رز القالب كان جيد.

371
00:19:54,130 --> 00:19:57,080
انه ليس عفن، انه طحلب!

372
00:19:57,290 --> 00:19:59,370
طحلب القرن! أخبرتك هو رقيق!

373
00:20:01,440 --> 00:20:03,570
أنا سأَعطيك النصف، تودو-سان.

374
00:20:04,240 --> 00:20:05,150
اوه...

375
00:20:09,480 --> 00:20:10,650
انه لذيذ.

376
00:20:10,650 --> 00:20:11,940
هو جيد جداً.

377
00:20:11,940 --> 00:20:14,180
شيء جيد كهذا يوجد في هذا العالم؟

378
00:20:14,820 --> 00:20:16,610
عندما احدهم يكتشف شيء لذيذ،

379
00:20:16,610 --> 00:20:18,380
الذي لا أحد حاول أبداً قبل ذلك. . .

380
00:20:18,510 --> 00:20:21,440
هناك مكافئ الحماس والبهجة

381
00:20:21,440 --> 00:20:23,760
إلى أسر المجرم المطلوب المشهور،

382
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
أو يكتشف كنز.

383
00:20:25,730 --> 00:20:27,210
لهذا،

384
00:20:27,210 --> 00:20:30,230
نحن صيادون ذواقون فخورون بمن نحن.

385
00:20:34,870 --> 00:20:35,800
ساعود. . .

386
00:20:35,930 --> 00:20:36,840
السنة القادمة!

387
00:20:39,090 --> 00:20:40,280
أنت كنت مرعب!

388
00:20:40,710 --> 00:20:43,550
حسناً، أَنا اعرف الصيادين الذواقه العباقره.

389
00:20:44,040 --> 00:20:46,010
لا بد أن أفعل شيء كممتحن.

390
00:20:46,770 --> 00:20:48,380
الآن، الرئيس نيتيرو.

391
00:20:48,460 --> 00:20:49,320
حسنا.

392
00:20:50,240 --> 00:20:52,340
الإمتحان الثاني،

393
00:20:52,340 --> 00:20:53,680
42 شخص عبروا!

394
00:20:53,880 --> 00:20:55,410
قائمة مينشي الآن. . .

395
00:20:55,410 --> 00:20:56,550
أكتملت!

396
00:20:56,730 --> 00:20:59,350
نعم!

397
00:21:06,530 --> 00:21:09,330
نحن كنا قادرون على إنهاء الإمتحان الثاني بأمان.

398
00:21:09,540 --> 00:21:11,570
كل هذا الشكر لكم، السيد الرئيس.

399
00:21:11,790 --> 00:21:16,340
يبدوا كما لو عندنا بعض المجندين الجدد الجيدين هذه سنة.

400
00:21:16,480 --> 00:21:17,670
ياللإثارة.

401
00:21:17,800 --> 00:21:20,770
نعم، بدأَ الإمتحان فقط.

402
00:21:20,980 --> 00:21:23,750
أتسائل كم سأترك في النهاية.

403
00:21:23,780 --> 00:21:25,670
أنا لا أَستطيع اخذ عيوني بعيدا عن هذا.

