1
00:00:02,535 --> 00:00:07,654
Translated By : Vampier111

2
00:00:08,695 --> 00:00:13,111
هذه الترجمة حصرية لمنتديات 
ماستر أنمي

3
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
ماذا , لم يكن هناك ما يكفي؟

4
00:01:19,740 --> 00:01:20,890
الإنتقام لوالدي

5
00:01:28,170 --> 00:01:30,970
حتى نصل إلى وجهتنا التالية,

6
00:01:30,970 --> 00:01:35,520
إذا إستطعتم أخذ هذه الكرة مني , سوف أدعها تذهب

7
00:01:35,650 --> 00:01:37,080
هذه مجرد لعبه

8
00:01:37,640 --> 00:01:39,380
تستطيعون مهاجمتي بأي طريقة تريدونها

9
00:01:39,400 --> 00:01:41,240
وأنا لن أهاجمكم

10
00:01:41,420 --> 00:01:42,470
هل أنت متأكد?

11
00:01:42,550 --> 00:01:43,690
إذاً سأبدأ أولاً

12
00:01:54,900 --> 00:01:56,080
شاهد فقط

13
00:02:10,620 --> 00:02:12,280
تمكنت منك

14
00:02:13,240 --> 00:02:18,380
فتى طيب

15
00:02:13,240 --> 00:02:18,380
فتى سيئ

16
00:02:13,240 --> 00:02:18,380
كيلوا

17
00:02:24,030 --> 00:02:25,000
لا شك في ذلك

18
00:02:25,000 --> 00:02:26,470
هو من قتل والدي

19
00:02:26,770 --> 00:02:28,120
أيتها الفتاة

20
00:02:28,120 --> 00:02:29,950
لا تحاولي فعل شيئ غبي

21
00:02:30,460 --> 00:02:32,500
هذه المباراة بيني وبينه

22
00:02:32,640 --> 00:02:33,960
لا يوجد داعي للتدخل

23
00:02:34,080 --> 00:02:34,950
أيها العجوز

24
00:02:35,380 --> 00:02:37,810
هذه لعبة ممتعه جداً

25
00:02:38,620 --> 00:02:40,690
أظن أنني سأحاول بإجتهاد أكبر الآن

26
00:02:53,130 --> 00:02:53,920
تباً

27
00:02:54,330 --> 00:02:55,060
لقد فعلها

28
00:02:55,330 --> 00:02:55,900
تمكنت منها

29
00:03:00,770 --> 00:03:01,700
لقد كسرت القوانين

30
00:03:01,740 --> 00:03:03,260
لقد قلت أنك لن تهاجم

31
00:03:03,310 --> 00:03:04,990
كنت أحاول أن أمرر الكرة

32
00:03:05,370 --> 00:03:08,370
لكن وجهك كان في طريقها

33
00:03:09,670 --> 00:03:12,100
قون , لنتبادل , لكن كن حذراً

34
00:03:12,150 --> 00:03:14,170
هذا العجوز مخادع

35
00:03:14,220 --> 00:03:16,620
حسنا , فهمت , سأحاول

36
00:03:21,260 --> 00:03:22,050
بدأت

37
00:03:22,460 --> 00:03:24,110
هذه وثبة جيدة جداً

38
00:03:24,160 --> 00:03:26,630
لكنك تحتاج إلى المزيد من الخبرة لكي تواجهني بعدل من الأمام

39
00:03:28,570 --> 00:03:29,200
الأعلى؟

40
00:03:33,470 --> 00:03:38,420
أعلم أنك تستطيع القفز عالياً , لذا تهاون بالقفز ,قون

41
00:03:38,810 --> 00:03:41,480
الرجل العجوز تخلى عن حذرة

42
00:03:41,750 --> 00:03:43,000
نعم

43
00:03:43,180 --> 00:03:44,560
يبدوا أخرقاً

44
00:03:44,560 --> 00:03:46,760
لكن يبدوا أنه يمتلك تشكيل العقل المناسب

45
00:03:47,320 --> 00:03:48,790
لقد فشلت

46
00:03:50,050 --> 00:03:53,080
يبدوا أنني لن أستطيع أن أتساهل معكما أيها الإثنان

47
00:03:53,290 --> 00:03:55,850
يجب أن أحاول بجهد أكبر

48
00:03:58,260 --> 00:03:59,800
ما الذي تحاول فعله؟

49
00:04:00,260 --> 00:04:02,610
إذا كنت تفعل هذا للتكفير , أرجوك توقف

50
00:04:03,130 --> 00:04:04,860
.....حتى لو فعلت هذا , أنا لن

51
00:04:05,010 --> 00:04:06,190
الأمر ليس هكذا

52
00:04:06,900 --> 00:04:09,100
أنا فقط أختبر قدراتي

53
00:04:09,900 --> 00:04:12,970
ما أحاول إمساكة ليس العجوز أو الكرة

54
00:04:13,310 --> 00:04:15,180
بل والدي

55
00:04:42,840 --> 00:04:44,670
لقد تعبت مسبقاً

56
00:04:44,800 --> 00:04:46,960
مثير للشفقة , أنت صغير جداً

57
00:04:47,080 --> 00:04:48,060
قون

58
00:04:49,340 --> 00:04:50,250
لنتبادل

59
00:04:50,530 --> 00:04:51,540
إسترح قليلاً

60
00:04:51,760 --> 00:04:53,770
لا أستطيع حتى لمسها

61
00:04:53,820 --> 00:04:55,480
هذه اللعبه بدأت للتو

62
00:04:56,350 --> 00:04:58,020
هذه الجوله الثانية , أيها العجوز

63
00:05:12,330 --> 00:05:13,960
ما الخطب؟

64
00:05:17,410 --> 00:05:19,430
هذا لن ينتهي

65
00:05:19,650 --> 00:05:22,840
لماذا لا تحاولان معاً في نفس الوقت

66
00:05:23,590 --> 00:05:24,100
قون

67
00:05:24,100 --> 00:05:24,730
تعال إلى هنا

68
00:05:24,830 --> 00:05:25,600
أنا قادم

69
00:05:26,610 --> 00:05:28,410
لا ترتبك بسبب حركة الكرة

70
00:05:28,450 --> 00:05:31,180
إذا ركزت عليها كثيراً , سيقرأ تحركاتك

71
00:05:31,220 --> 00:05:32,190
فهمت الآن

72
00:05:32,220 --> 00:05:33,960
عندما كنت أريد الحصول على الكرة

73
00:05:33,960 --> 00:05:36,490
كنت أرتبك بسبب حركة الكرة

74
00:05:36,490 --> 00:05:38,950
إذا تجاهلت إيقاع الحركة

75
00:05:41,210 --> 00:05:43,040
حركاتهما أصبحت سريعه فجأتاً

76
00:05:43,500 --> 00:05:45,550
إسمع قون , لنحاصرة

77
00:05:45,590 --> 00:05:46,310
نعم

78
00:05:46,600 --> 00:05:48,300
لن أنخدع

79
00:05:48,860 --> 00:05:51,530
لقد قتل والدي

80
00:05:52,340 --> 00:05:55,980
إنه قاتل بارد القلب , الذي يقتل من أجل المال

81
00:06:13,360 --> 00:06:15,120
أنتما الإثنان لديكما تعابير رائعه على وجهيكما

82
00:06:15,160 --> 00:06:18,500
إنها بالفعل تعابير صيادين يطاردان شيئاً ما

83
00:06:19,970 --> 00:06:21,230
إنه مدهش

84
00:06:21,520 --> 00:06:23,970
حتى كيلوا بدأ بالتعرق

85
00:06:24,010 --> 00:06:26,910
لكن نيتيرو-سان ما زال يتنفس طبيهياً

86
00:06:27,170 --> 00:06:30,210
لا أظن أننا سنتمكن منه حتى لو عملنا معاً

87
00:06:30,610 --> 00:06:33,820
لا نستطيع الفوز بالعدل

88
00:06:34,200 --> 00:06:35,740
هل تودون أخذ إستراحة قصيرة

89
00:06:35,780 --> 00:06:37,080
ليس بعد

90
00:06:37,180 --> 00:06:38,550
...هذه الركله من السهل تفاديها

91
00:06:39,610 --> 00:06:42,490
هذا ليس عدلاً , لقد زدت من مدى هجمتك

92
00:06:45,840 --> 00:06:46,590
الآن فرصتنا

93
00:06:46,860 --> 00:06:48,020
لا ليست كذلك

94
00:06:49,630 --> 00:06:50,790
هذه كانت وشيكة

95
00:06:51,730 --> 00:06:52,560
تباً لك

96
00:06:54,400 --> 00:06:55,700
تمكنا منها

97
00:07:05,410 --> 00:07:06,840
هذا كان وشيكاً

98
00:07:07,150 --> 00:07:09,180
"هذه تستحق جائزة "محاولة جيدة

99
00:07:14,860 --> 00:07:17,190
...الم يكن هذا مدهشاً , كيلو

100
00:07:20,050 --> 00:07:21,060
هذا ليس جيداً

101
00:07:21,180 --> 00:07:22,080
كيلوا

102
00:07:23,770 --> 00:07:25,120
أنا ... أستسلم

103
00:07:26,100 --> 00:07:27,790
هذا مؤسف

104
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
ماذا عنك؟

105
00:07:36,810 --> 00:07:38,540
شريكك ذهب

106
00:07:38,580 --> 00:07:40,310
هل تريد الإستسلام

107
00:07:41,130 --> 00:07:42,250
لا , مازلت سأحاول

108
00:07:42,750 --> 00:07:44,340
أوشكنا على الإمساك بها قبل قليل

109
00:07:44,490 --> 00:07:45,720
وأيضاً , مازال لدينا الوقت

110
00:07:45,750 --> 00:07:48,780
والأهم من ذلك , ستكون وقاحة مني تجاة أنيتا-سان لو إستسلمت الآن

111
00:07:48,820 --> 00:07:50,400
مستحيل

112
00:07:51,070 --> 00:07:53,770
الرئيس نيتيرو لم يستخدم حتى يدة اليمنى وقدمة اليسرى

113
00:07:53,940 --> 00:08:00,010
حتى لو سعيت خلف الكرة لسنة كاملة لن تتمكن من الحصول عليها

114
00:08:00,250 --> 00:08:01,180
...ماذ

115
00:08:01,270 --> 00:08:03,200
لقد لاحظتي هذا

116
00:08:03,240 --> 00:08:05,650
ظننت أنني أخفيها جيداً

117
00:08:06,010 --> 00:08:07,710
والآن بما أنك تعلم

118
00:08:07,710 --> 00:08:09,270
لا تأبة بي

119
00:08:09,310 --> 00:08:10,370
لذا أرجوك إستسلم

120
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
لا

121
00:08:12,780 --> 00:08:14,410
قلت لك لا فائدة

122
00:08:14,730 --> 00:08:16,960
لن تحصل أبداً على الكرة

123
00:08:17,140 --> 00:08:19,120
نعم , ربما يكون ذلك صحيحاً

124
00:08:19,440 --> 00:08:21,910
لكن , من المبكّر على الإستسلام

125
00:08:22,120 --> 00:08:26,650
على الأقل سأجعل نيتيرو-سان يستخدم يدة اليمنى في الوقت المتبقي

126
00:08:27,450 --> 00:08:28,660
إفعل كما تريد

127
00:08:29,060 --> 00:08:29,830
سأعود إلى زنزانتي

128
00:08:30,040 --> 00:08:31,430
هل أستطيع ذلك؟

129
00:08:31,530 --> 00:08:32,350
نعم

130
00:08:37,930 --> 00:08:38,880
يا الهي

131
00:08:39,220 --> 00:08:41,440
والآن بما أن الشخصيتين الرئيسيتن ذهبا

132
00:08:41,590 --> 00:08:43,600
أظن أنني وظعت العربه أمام الحصان

133
00:08:43,750 --> 00:08:45,130
نيتيرو-سان

134
00:08:45,410 --> 00:08:46,470
ما الأمر؟

135
00:08:46,590 --> 00:08:48,410
الطريقة التي إختفى فيها كيلوا في ذلك الوقت

136
00:08:48,630 --> 00:08:50,510
كيف أفعل هذا؟

137
00:08:50,610 --> 00:08:52,120
تلك التقنية

138
00:08:52,120 --> 00:08:55,690
إنها مثل العلامة التجارية للعالم السفلي

139
00:08:55,720 --> 00:08:57,620
لا يوجد لك حاجة لتعلمها

140
00:08:57,660 --> 00:09:00,130
في الواقع , لا يجب أن تتعلمها

141
00:09:00,160 --> 00:09:02,390
لكنها تقنية رائعة , صحيح؟

142
00:09:02,430 --> 00:09:03,450
نعم

143
00:09:03,610 --> 00:09:07,310
لكن لإتقانها , يجب أن تتمرن بجد

144
00:09:09,130 --> 00:09:11,620
كيلوا حقاً مدهش

145
00:09:15,460 --> 00:09:16,300
بطيئ جداً

146
00:09:17,670 --> 00:09:19,510
إنك حقاً فتىً مخادع

147
00:09:19,920 --> 00:09:22,260
لتظاهرك بالإستسلام هكذا

148
00:09:29,560 --> 00:09:31,980
لو أنني أكملت تلك اللعبه, لكنت أصبحت جاداً

149
00:09:32,670 --> 00:09:35,340
كنت سأحصل على تلك الكرة , حتى لو عنى ذلك قتله

150
00:09:35,930 --> 00:09:39,120
بالطبع , لقد تربيت على تلك الطريقة

151
00:09:39,530 --> 00:09:41,280
أنا إبن عائلة زولدياك

152
00:09:41,860 --> 00:09:44,410
ولدت كآلة قتل

153
00:09:44,650 --> 00:09:45,740
...لهذا

154
00:09:46,210 --> 00:09:48,580
كما قلت له , لم أرغب أن تصبح الأمور هكذا
Like I told him, I didn't want for it to be like this.

155
00:09:48,980 --> 00:09:49,970
حقاً؟

156
00:09:50,420 --> 00:09:53,530
لم يتفاجأ عندما قلت له أنني كنتُ قاتلاً

157
00:09:54,020 --> 00:09:55,220
بدلاً من ذلك

158
00:09:55,220 --> 00:09:57,210
أراد أن يعرف المزيد عني

159
00:09:57,320 --> 00:09:59,770
لا تجعلني أضحك

160
00:10:00,320 --> 00:10:02,750
هل تظن أن هناك من يريد أن يصافحك؟

161
00:10:02,900 --> 00:10:05,750
من تفوح منه رائحة الموت

162
00:10:06,230 --> 00:10:07,250
أنت

163
00:10:07,360 --> 00:10:09,800
توقف عن التحدث إلى نفسك

164
00:10:10,900 --> 00:10:12,920
يالك من فتى مزعج

165
00:10:13,170 --> 00:10:18,240
ما الذي ستفعله لو فشلت في الإختبار الثالث لأنني لم أحصل على كفايتي من النوم؟

166
00:10:20,440 --> 00:10:22,160
لا تقلق

167
00:10:22,760 --> 00:10:25,220
لن تكون قادراً على دخول الإختبار الثالث

168
00:10:28,280 --> 00:10:30,110
إنتظروا ... حذائي

169
00:10:35,590 --> 00:10:36,780
آسفه

170
00:10:38,130 --> 00:10:40,390
سأستعيد سكيني

171
00:10:44,380 --> 00:10:45,880
أنا حقاً آسفة

172
00:10:57,710 --> 00:10:58,800
...أنت

173
00:11:15,010 --> 00:11:16,520
الم تنم؟

174
00:11:16,910 --> 00:11:18,890
هذا ما كنت سأقولة

175
00:11:22,300 --> 00:11:24,940
هل أنت قلق بشأن المسافر المتهرب

176
00:11:25,070 --> 00:11:26,160
مستحيل

177
00:11:26,440 --> 00:11:29,540
لقد أتيت لكي أعطي رأيي للمختبرين

178
00:11:29,800 --> 00:11:32,960
بأن يخذوا الظروف التخفيفية بعين الإعتبار

179
00:11:33,200 --> 00:11:34,510
أتفق معك

180
00:11:38,060 --> 00:11:40,420
مرحباً , سيدتي المختبرة

181
00:11:41,870 --> 00:11:43,190
مرحباً

182
00:11:56,620 --> 00:11:58,660
لديكم الكثير من الجرأة

183
00:11:58,990 --> 00:12:03,360
بأن تختلسوا النظر على المختبرة في هذا الوقت المتأخر من الليل

184
00:12:03,810 --> 00:12:05,640
لا ...لقد أسأتي الفهم

185
00:12:05,910 --> 00:12:08,970
لقد القيت نظرة جيدة علي , والآن تحاول الفرار بذلك

186
00:12:09,580 --> 00:12:11,470
على الأقل لم أكن أحاول فعل ما تفكرين فيه

187
00:12:11,550 --> 00:12:15,010
لم أكن لأفعل شيئ منحط مثل إختلاس النظر

188
00:12:15,060 --> 00:12:18,050
أنت تحاول الفرار لوحدك

189
00:12:18,090 --> 00:12:20,110
لن أستمع لأعذاركم

190
00:12:27,100 --> 00:12:29,160
أخيراً أظهرت وجهك الحقيقي

191
00:12:32,910 --> 00:12:36,270
أنت حقاً الشيطان الذي قتل والدي

192
00:12:36,580 --> 00:12:37,450
نعم

193
00:12:37,450 --> 00:12:39,130
أنا قاتل محترف

194
00:12:39,580 --> 00:12:41,340
هذه هويتي الحقيقية

195
00:12:44,590 --> 00:12:46,900
لا أستطيع أن يغمى علي حتى لو كنت في الم مبرّح

196
00:12:47,350 --> 00:12:50,710
إنه نمط حيث الموت يزحف نحوك

197
00:12:52,200 --> 00:12:53,610
سأقتلك

198
00:12:53,730 --> 00:12:55,800
لأنتقم لموت والدي

199
00:12:57,670 --> 00:12:58,790
إستعد للموت

200
00:13:02,130 --> 00:13:03,880
...أوقع الخوف واليأس

201
00:13:03,880 --> 00:13:05,470
.على أي شخص يتمنى الموت

202
00:13:15,580 --> 00:13:19,000
تباً , وجهي الوسيم لقد تحطم

203
00:13:19,330 --> 00:13:21,210
لا أظن أنه تغير كثيراً

204
00:13:21,390 --> 00:13:23,080
ما مشكلتك؟

205
00:13:23,490 --> 00:13:26,590
لماذا لم يحدث لك أي شيئ؟

206
00:13:30,720 --> 00:13:33,210
ربما بسبب مظهري

207
00:13:33,430 --> 00:13:35,700
!!!أنت

208
00:13:38,760 --> 00:13:39,810
...أليس ذاك

209
00:13:39,840 --> 00:13:40,810
...قون

210
00:13:46,030 --> 00:13:46,860
!قون

211
00:14:06,970 --> 00:14:09,200
ياله من فتىً قوي

212
00:14:11,310 --> 00:14:12,270
من الأعلى مجدداً؟

213
00:14:16,640 --> 00:14:18,270
يبدوا أنّك جاد الآن , أيها الفتى؟

214
00:14:19,740 --> 00:14:21,030
ها هي ضربة أخرى

215
00:14:31,920 --> 00:14:33,070
جبان

216
00:14:33,340 --> 00:14:35,490
أظهر نفسك

217
00:14:37,830 --> 00:14:41,490
...حاله العقل عندما لا يعلم الشخص من أين سيهاجمة الآخر

218
00:14:41,590 --> 00:14:44,870
هذا أكثر ما يجهد أعصابة

219
00:14:55,720 --> 00:14:56,770
أستطيع قتلها

220
00:14:57,160 --> 00:15:00,210
تماماً كما أقطع عنق الأرنب

221
00:15:22,180 --> 00:15:23,050
...أعطها الموت

222
00:15:23,370 --> 00:15:24,940
...الموت المطلق

223
00:15:30,360 --> 00:15:31,050
...قون

224
00:15:34,420 --> 00:15:35,160
!قون

225
00:15:43,540 --> 00:15:44,910
!هيا

226
00:15:45,070 --> 00:15:46,970
لن أقع في نفس الخدعه مرّة أخرى

227
00:15:49,870 --> 00:15:50,800
الآن

228
00:15:51,310 --> 00:15:53,330
...سيظاهر بأنه يسعى خلف الكرة ثم

229
00:15:54,210 --> 00:15:55,180
تباً

230
00:16:00,350 --> 00:16:01,710
تباً

231
00:16:03,720 --> 00:16:06,060
ما زال يلعب هذه اللعبة؟

232
00:16:06,970 --> 00:16:07,950
ما الخطب؟

233
00:16:08,470 --> 00:16:10,350
لماذا لم تقتلني؟

234
00:16:10,530 --> 00:16:11,520
إنظري

235
00:16:12,390 --> 00:16:14,580
ما زال ...يقاتل

236
00:16:15,430 --> 00:16:16,570
من أجلك

237
00:16:16,771 --> 00:16:18,220
وإن يكن

238
00:16:24,670 --> 00:16:26,240
إذا قتلتكِ

239
00:16:26,240 --> 00:16:27,800
سيغضب

240
00:16:34,270 --> 00:16:35,010
لا

241
00:16:35,290 --> 00:16:38,160
إذا ضرب معدتي الصلبه مرة أخرى

242
00:16:38,160 --> 00:16:44,370
رأس الفتى سوف ينكسر, لكن إذا إسترخيت سأتأذى

243
00:16:45,640 --> 00:16:47,190
سأهرب إذاً

244
00:16:48,830 --> 00:16:49,760
!قون

245
00:16:50,590 --> 00:16:51,630
لا

246
00:17:01,110 --> 00:17:01,870
تباً

247
00:17:02,040 --> 00:17:03,170
تمكنت منها

248
00:17:04,210 --> 00:17:05,580
ليس بالفعل

249
00:17:07,480 --> 00:17:08,460
تلك كانت وشيكة

250
00:17:11,890 --> 00:17:14,670
لقد إستخدمت للتو يدك اليمنى وقدمك اليسرى, صحيح؟

251
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
نعم...!

252
00:17:17,120 --> 00:17:19,520
نعم , لقد فزت

253
00:17:21,230 --> 00:17:23,420
...هذا لم يكن هدف اللعبه

254
00:17:23,920 --> 00:17:24,730
قون

255
00:17:25,130 --> 00:17:27,070
كيلوا , هل كنت تشاهد؟

256
00:17:27,240 --> 00:17:31,530
لقد جعلت نيتيرو-سان يستخدم كلتا يدية وقدمية

257
00:17:35,110 --> 00:17:36,370
...أنت

258
00:17:36,720 --> 00:17:39,070
ما الذي كان قن يفعله؟

259
00:17:39,110 --> 00:17:40,050
لا أعلم

260
00:17:40,230 --> 00:17:42,720
...لكن أستطيع قول شيئ واحد

261
00:17:42,720 --> 00:17:44,980
قون راضٍ عن اللذي فعله

262
00:17:45,900 --> 00:17:46,800
هذا صحيح

263
00:17:51,750 --> 00:17:53,160
...حسناً

264
00:17:56,050 --> 00:17:58,140
كابتن , ماهو وضع رحلتنا؟

265
00:17:59,730 --> 00:18:01,030
فهمت

266
00:18:01,070 --> 00:18:05,860
أنا آسف لمقاطعة هذه الرحله الرائعه, لكن هل يمكنك الطيران أبطأ قليلاً؟

267
00:18:24,120 --> 00:18:26,120
اليست الغيوم جميلة؟

268
00:18:27,730 --> 00:18:29,210
كنتِ تشاهدين الغيوم , اليس كذلك؟

269
00:18:29,530 --> 00:18:30,920
نعـ....نعم

270
00:18:35,080 --> 00:18:37,480
.يجب أن تعيشي طويلاً

271
00:18:45,340 --> 00:18:46,570
آسف لجعلكم تنتظرون

272
00:18:46,880 --> 00:18:48,740
سوف نهبط في وجهتنا قريباً

273
00:19:06,560 --> 00:19:10,460
الرئيس نيتيرو قال أنه لن يعاقبني على تسللي للطائرة

274
00:19:11,240 --> 00:19:13,460
شكراً لك , هذا كله بفضلك

275
00:19:13,510 --> 00:19:14,600
...لا شيئ يذكر

276
00:19:14,640 --> 00:19:15,500
أنا سعيد

277
00:19:17,910 --> 00:19:18,970
...هذا

278
00:19:19,190 --> 00:19:20,340
لقد أسقطته

279
00:19:21,790 --> 00:19:23,530
لقد كان هدية من والدي

280
00:19:24,180 --> 00:19:26,950
هذه كريستالة توابل معدنية

281
00:19:28,360 --> 00:19:29,810
توابل معدنية ؟

282
00:19:30,400 --> 00:19:33,730
التوابل المعدنية المصفّاه , يمكن الإدمان عليها

283
00:19:34,430 --> 00:19:36,490
عندما تتذوقينها ينتهي الأمر

284
00:19:36,490 --> 00:19:37,790
تصبحين فوراً مدمنه عليها

285
00:19:38,420 --> 00:19:42,670
لقد سمعت أن هناك الكثير الذين باعوا كل ما يملكون للحصول على مثل هذه التوابل

286
00:19:42,900 --> 00:19:43,630
...لا

287
00:19:44,050 --> 00:19:45,470
هذه كذبة

288
00:19:46,460 --> 00:19:48,050
هذا صحيح

289
00:19:49,330 --> 00:19:50,470
الم تعلمي؟

290
00:19:58,610 --> 00:20:00,940
...والدي , كان شخصاً لطيفاً

291
00:20:02,290 --> 00:20:05,290
ووالدي كان محاطاً بإناس الإبتسامة تعلو وجوههم

292
00:20:09,800 --> 00:20:15,290
سعادتكِ بنيت على حساب سوء حظ الآخرين

293
00:20:18,710 --> 00:20:20,340
...مع ذلك

294
00:20:20,340 --> 00:20:23,330
والدي كان مهماً بالنسبة لي

295
00:20:26,390 --> 00:20:28,050
يجب أن تأخذي الإختبار في السنة القادمة أيضاً

296
00:20:28,130 --> 00:20:29,450
إختبار الصيادين

297
00:20:29,650 --> 00:20:33,440
حتى تصبحي صائدة لائحة سوداء حقيقية

298
00:20:40,510 --> 00:20:41,380
كيلوا؟

299
00:20:41,810 --> 00:20:42,710
ما الأمر؟

300
00:20:43,030 --> 00:20:47,480
لم تخبر أنيتا-سان بأنك لم تقتل والدها

301
00:20:49,000 --> 00:20:51,070
لقد كان أحد أتباعي أو والدتي

302
00:20:51,510 --> 00:20:55,560
في الحالتين , لا يهم , مازال الذي قتله من عائلة زولدياك

303
00:20:55,710 --> 00:20:57,250
...لكن إذاً

304
00:20:58,340 --> 00:20:59,830
هذا هو عملي

305
00:21:00,150 --> 00:21:02,230
أنا معتاد على مقابلة أُناس حاقدون علي

306
00:21:02,980 --> 00:21:04,670
أتمنى أنكم إستمتعتم برحلتكم

307
00:21:05,260 --> 00:21:09,230
هنا برج الخداع , هو مقر الأختبار التالي

308
00:21:09,770 --> 00:21:11,490
الآن للتفاصيل

309
00:21:11,630 --> 00:21:13,180
...القوانين بسيطة

310
00:21:14,180 --> 00:21:17,150
إخرجوا من هذا البرج أحياء

311
00:21:17,290 --> 00:21:21,050
مدة الإختبار 72 ساعه

