1
00:11:55,798 --> 00:11:56,798
Translated By : Vampier111

2
00:11:56,799 --> 00:11:57,799
هذه الترجمة حصرية لمنتديات
ماستر أنمي

3
00:11:57,800 --> 00:11:59,590
لا

4
00:01:24,830 --> 00:01:25,370
جزيرة؟

5
00:01:25,660 --> 00:01:26,580
أرى جزيرة

6
00:01:26,830 --> 00:01:28,830
هذه الطائرة تتجه إلى تلك الجزيرة

7
00:01:33,840 --> 00:01:35,470
يوجد العديد من السفن الغارقه

8
00:01:35,670 --> 00:01:37,090
نعم , حطام سفن

9
00:01:37,470 --> 00:01:39,760
مهما يكن , أريد النزول فقط

10
00:01:47,310 --> 00:01:49,900
أعتقد أنه يمكنك أن تطلق عليها مقبرة للسفن

11
00:01:55,570 --> 00:01:56,240
يا الهي

12
00:01:57,360 --> 00:02:00,780
أيها الجد , لدينا زبائن

13
00:02:01,160 --> 00:02:02,580
أيها الجد , إستيقظ

14
00:02:10,830 --> 00:02:15,840
كنز - ذكريات - غرف فندق

15
00:02:19,050 --> 00:02:21,470
إذاً هنا سيكون الإختبار الرابع

16
00:02:21,680 --> 00:02:23,010
أتسائل ما الذي سنفعله

17
00:02:26,310 --> 00:02:27,310
أشعر بالمرض

18
00:02:27,730 --> 00:02:29,440
إذهب وأستفرغ في مكانٍ ما

19
00:02:29,560 --> 00:02:31,350
كان يجب أن آخذ دواء مضاد للمرض

20
00:02:31,810 --> 00:02:33,020
إلى كل المتسابقين

21
00:02:33,020 --> 00:02:36,030
نريد أن نرحب بكم

22
00:02:36,440 --> 00:02:38,150
هؤلاء هم المختبرون؟

23
00:02:38,490 --> 00:02:39,110
لا

24
00:02:39,150 --> 00:02:40,160
لماذا؟

25
00:02:40,320 --> 00:02:43,240
إنهم لا يشعروني بالإرباك

26
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
ما الذي تعنية؟

27
00:02:44,910 --> 00:02:49,410
أنا مديرة الفندق , باناه

28
00:02:49,540 --> 00:02:51,620
هذا زوجي, جيناه

29
00:02:52,290 --> 00:02:53,080
سعيدٌ بلقائكم

30
00:02:53,420 --> 00:02:55,210
لقد قلتِ فندق , صحيح؟

31
00:02:55,590 --> 00:02:59,550
نعم , جزء من هذه السفينه تم تعديله ليكون مسكن

32
00:02:59,720 --> 00:03:09,430
كان لنا الشرف في إقامة ملك نيبرا هنا , أهل اليابسة
يطلقون على هذا المكان القصر فوق المحيط

33
00:03:10,350 --> 00:03:11,480
يكفي مجاملات

34
00:03:12,230 --> 00:03:14,360
إذاً , أنتم لستم المختبرين؟

35
00:03:16,020 --> 00:03:17,150
أنت محق

36
00:03:17,570 --> 00:03:20,570
لدي رساله من رابطة الصيادين

37
00:03:21,490 --> 00:03:24,910
إلى كل من نجحوا , أحسنتم عملاً

38
00:03:25,200 --> 00:03:27,490
الإختبار الرابع سوف يبدأ خلال ثلاث أيام

39
00:03:27,990 --> 00:03:33,500
حتى ذلك الوقت , إستمتعوا بإقامتكم في هذه الجزيرة

40
00:03:33,960 --> 00:03:34,420
إستراحه؟

41
00:03:34,790 --> 00:03:38,300
هذا يخرّب إستعدادي , لقد كنتُ مستعداً تماماً

42
00:03:40,340 --> 00:03:41,840
قلت لك توقف عن الإستفراغ

43
00:03:42,130 --> 00:03:44,140
على أي حال , نستطيع الإستفاده من الإستراحه

44
00:03:44,590 --> 00:03:46,600
حتى هذا الوقت كُنى مضغوطين

45
00:03:48,850 --> 00:03:49,470
ها نحن ذا

46
00:03:49,560 --> 00:03:52,060
أعتقد أني سآخذ حماماً وأنتعش قليلاً

47
00:03:52,350 --> 00:03:53,230
أرجوكم إنتظروا

48
00:03:53,810 --> 00:03:54,310
ماذا؟

49
00:03:54,730 --> 00:03:58,150
سوف نأخذ10 ملايين زيني من أجل الغرف

50
00:04:01,610 --> 00:04:02,400
عشر ملايين زيني؟

51
00:04:03,150 --> 00:04:04,030
سوف تأخذ منا؟

52
00:04:04,610 --> 00:04:05,160
....هذا

53
00:04:05,950 --> 00:04:07,030
غالٍ جداً

54
00:04:08,240 --> 00:04:11,620
بهذا المبلغ , نستطيع الإقامة بفندق من الدرجه الأولى في مدينة يوركشين لمدة ثمان سنوات

55
00:04:12,250 --> 00:04:15,250
ما رأيكم بالأطفال الذين لا يملكون هذا المبلغ ؟

56
00:04:15,960 --> 00:04:19,550
هل نبدوا لكم كمجموعه من النبلاء؟

57
00:04:19,670 --> 00:04:22,090
حتى البالغون لا يملكون هذا القدر من المال

58
00:04:22,590 --> 00:04:25,180
إذاً لا أستطيع أن أسمح لكم بالبقاء

59
00:04:25,590 --> 00:04:26,930
هذا جيّد

60
00:04:26,970 --> 00:04:31,680
أفضل أن أخيّم في الجزيرة بدلاً من أن تسرقوني هنا

61
00:04:31,850 --> 00:04:32,480
ثلاث أيام

62
00:04:33,430 --> 00:04:34,350
المشكله هي المياه

63
00:04:34,560 --> 00:04:37,560
لا يمكن أن نجد مياه عذبه في جزيرة بهذا الحجم

64
00:04:37,810 --> 00:04:38,820
ويجب أن ننتظر الأمطار

65
00:04:39,980 --> 00:04:43,990
تحت هذه الشمس , سوف نحترق خلال يومان

66
00:04:44,530 --> 00:04:49,830
حتى لو نجونا , لن تكون لدينا القوة لإجتياز الإختبار القادم

67
00:04:50,370 --> 00:04:52,000
إذاً ما الذي سنفعله؟

68
00:04:52,080 --> 00:04:54,660
حتى أنني لم أحلم بإمتلاك هذا المبلغ

69
00:04:55,080 --> 00:04:56,500
لأشخاص بمثل حالتكم

70
00:04:57,460 --> 00:05:00,000
هناك طريقة دفع أخرى

71
00:05:00,750 --> 00:05:01,460
أخرى؟

72
00:05:01,840 --> 00:05:02,340
وهي؟

73
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
بالطبع , تبادل الأشياء

74
00:05:25,450 --> 00:05:27,030
هؤلاء الكبار الحقيرون

75
00:05:27,160 --> 00:05:28,530
إنهم يسرقوننا

76
00:05:29,120 --> 00:05:32,700
نحن ندير أيضاً متجر تحف

77
00:05:33,290 --> 00:05:36,500
هناك حطام سفن منتشر حول المنطقة

78
00:05:37,080 --> 00:05:41,670
.....إذا إستطعتم الحصول على كنوز منها , في المقابل

79
00:05:42,380 --> 00:05:44,880
سأسمح لكم بالإقامة في الفندق

80
00:05:44,880 --> 00:05:45,800
ماذا؟

81
00:05:45,800 --> 00:05:51,220
الغرفه التي ستحصل عليها ستعتمد على قيمة الكنوز التي ستأتي بها

82
00:05:52,600 --> 00:05:54,680
ياله من مدير مجنون

83
00:05:55,600 --> 00:05:59,270
لا بد أنهم يستخدمون إختبار الصيادين كل سنه من أجل الحصول على المال

84
00:05:59,770 --> 00:06:00,440
توقف عن التحدث إلى نفسك

85
00:06:01,150 --> 00:06:02,360
"لا أعتبر هذا "إستراحه في فندق

86
00:06:02,770 --> 00:06:04,980
هذا ليس مختلفاً عن إختبار الصيادين

87
00:06:05,570 --> 00:06:06,070
إختبار؟

88
00:06:06,570 --> 00:06:10,280
صحيح , هناك أدله كثيرة تثبت أن هذا يمكن أن يكون جزء من الإختبار

89
00:06:10,990 --> 00:06:14,910
مطاردة الكنوز مهارة أساسية للصياد

90
00:06:15,160 --> 00:06:17,500
كيف تجري الأمور , أموري؟ هل وجدت شيئاً

91
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
لا , لا شيئ

92
00:06:19,250 --> 00:06:21,040
أسرع , يا عديم الفائدة

93
00:06:21,920 --> 00:06:25,090
دائماً يجعلونني أقوم بالأعمال الصعبه

94
00:06:36,220 --> 00:06:37,350
وجدت واحداً

95
00:06:37,430 --> 00:06:38,310
....هذا

96
00:06:38,940 --> 00:06:45,230
هذا تاج قيرا الثالث, الملك الذي ضاع في البحر أثناء تتويجه في القرن السادس عشر

97
00:06:47,070 --> 00:06:49,700
هذه معرفه أساسية إذا أردت أن تكون صياداً

98
00:06:50,150 --> 00:06:51,450
لقد وجدت واحداً أيضاً

99
00:06:52,030 --> 00:06:52,740
إنظر

100
00:06:53,030 --> 00:06:53,740
...هذا

101
00:06:53,870 --> 00:07:02,290
عصى الشمس الأسطوري , من المفترض أن يسلّم إلى ملكة "إنق" في القرن
الثامن عشر لكنه ضاع , يساوي على الأقل 100 مليون

102
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
ماذا؟

103
00:07:03,420 --> 00:07:04,500
من الأفضل أن أبدأ العمل

104
00:07:05,630 --> 00:07:07,260
أو ربما يكون قدم سرير

105
00:07:09,880 --> 00:07:15,050
على أي حال , التعرف على الكنوز الحقيقية مهارة ضروريه للصياد

106
00:07:15,510 --> 00:07:18,100
قون , يوجد هناك سفينة قراصنه

107
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
يوجد الكثير من الكنوز داخلها

108
00:07:20,850 --> 00:07:21,690
حقاً

109
00:07:21,770 --> 00:07:24,690
نعم , لكنها عميقة جداً علي

110
00:07:24,900 --> 00:07:26,610
ربما تستطيع الذهاب

111
00:07:26,610 --> 00:07:28,230
حسناً , هل تستطيع الإحتفاض بهذا لي؟

112
00:07:28,730 --> 00:07:30,530
تماماً أسفل مؤخرة تلك السفينه

113
00:07:32,610 --> 00:07:34,410
إنه ساذج جداً

114
00:07:34,660 --> 00:07:36,280
...سوف آخذ هذا

115
00:07:37,240 --> 00:07:38,040
أيها العجوز

116
00:07:38,410 --> 00:07:39,540
لا تغش

117
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
ما الذي تتحدث عنه؟

118
00:07:43,420 --> 00:07:45,710
أنا أعتذر , سوف أعيد هذه العصى

119
00:07:46,040 --> 00:07:48,340
سوف أبادله بذلك الكوب الذهبي

120
00:07:48,800 --> 00:07:51,090
وكلانا سوف ننسى هذا

121
00:07:53,510 --> 00:07:55,010
أنا وقون حلفاء

122
00:07:55,470 --> 00:07:58,100
سوف أقوم بحماية الكنوز بينما قون يغطس

123
00:07:58,810 --> 00:07:59,890
كان يجب أن أعرف

124
00:08:01,100 --> 00:08:01,730
إنظر , إنظر

125
00:08:01,890 --> 00:08:03,600
تومبا-سان كان محقاً

126
00:08:03,730 --> 00:08:05,310
هناك جبال من الكنوز

127
00:08:05,690 --> 00:08:06,150
إنظر

128
00:08:07,690 --> 00:08:08,820
هيا , كيلوا

129
00:08:09,280 --> 00:08:10,940
ماذا عن الكنوز هنا؟

130
00:08:11,280 --> 00:08:12,700
هذا لا شيئ

131
00:08:12,990 --> 00:08:14,700
يوجد الكثير في الأسفل

132
00:08:14,990 --> 00:08:15,660
حسناً

133
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
حقاً كان هناك سفينه في الأسفل؟

134
00:08:19,040 --> 00:08:20,240
أنا آسف لشكي بك

135
00:08:20,700 --> 00:08:22,290
...خذ , كعلامة على إعتذاري

136
00:08:48,610 --> 00:08:49,190
...هذا

137
00:08:50,650 --> 00:08:51,570
كان وشيكاً

138
00:08:52,110 --> 00:08:57,910
لو أن الصحون الإثنى عشر كلها هنا , كانت ستكون قيّمه

139
00:08:58,280 --> 00:08:59,410
مؤسف

140
00:09:00,330 --> 00:09:01,200
التالي

141
00:09:04,620 --> 00:09:05,250
ما رأيك بهذا؟

142
00:09:05,540 --> 00:09:07,250
يجب أن يكون داخلها 10 بليون

143
00:09:09,920 --> 00:09:11,380
على الأكثر 10 مليون زيني

144
00:09:11,750 --> 00:09:12,550
لماذا؟

145
00:09:12,960 --> 00:09:19,390
كان هناك الماس موضوع مع بقية الجواهر , لذا هي عديمة الفائدة من دون إعادة تلميع

146
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
إذهبوا إلى غرفه من الدرجه الثانية رجاءاً

147
00:09:21,930 --> 00:09:22,430
تباً

148
00:09:22,680 --> 00:09:25,810
أعتقد أن ميتو-سان سوف يُحبها حتى لو كانت مخدوشة

149
00:09:27,850 --> 00:09:29,020
هذا كثير , ليوريو

150
00:09:29,230 --> 00:09:32,020
نعم , أستطيع أن أصبح ملياردير بهذا

151
00:09:32,570 --> 00:09:34,070
ألن تذهب لتقديرها؟

152
00:09:35,150 --> 00:09:38,660
مع هذا القدر من الكنوز , لا أحتاج أن أصبح صياداً

153
00:09:38,990 --> 00:09:39,700
حقاً؟

154
00:09:39,870 --> 00:09:40,950
نعم , حقاً

155
00:09:41,200 --> 00:09:44,120
أستطيع أن أصبح طبيب مع هذا , وأستمتع بحياة الرخاء

156
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
ما هذا ؟

157
00:09:46,330 --> 00:09:47,830
تبدوا كأنها كرات مدفع

158
00:09:47,960 --> 00:09:48,670
هل هي قيّمة

159
00:09:48,870 --> 00:09:49,750
إسأله

160
00:09:50,000 --> 00:09:52,800
ما الذي تظنه ليوريو ؟ تظن أنها سوف تساوي كثيراً؟

161
00:09:53,090 --> 00:09:54,090
التالي

162
00:09:58,050 --> 00:09:58,760
...هذا

163
00:09:59,010 --> 00:10:03,010
نوط الحماية الذهبي في إسطورة كوروتا

164
00:10:05,100 --> 00:10:05,980
إنه حقيقي

165
00:10:06,430 --> 00:10:07,230
هل هو قيّم؟

166
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
ليس ثميناً في القيمة

167
00:10:10,190 --> 00:10:10,900
ماذا؟

168
00:10:11,230 --> 00:10:13,230
لا أنوي أن أبادلها بالمال

169
00:10:13,360 --> 00:10:14,150
لا أحتاج غرفه أيضاً

170
00:10:14,400 --> 00:10:18,900
لكن , بما أنك المدير هنا ظننت أنك تعرف شيئاً

171
00:10:19,610 --> 00:10:20,320
أخبرني

172
00:10:20,950 --> 00:10:22,530
منذ متى هذه السفينه هنا؟

173
00:10:24,620 --> 00:10:25,330
لنرى

174
00:10:25,410 --> 00:10:30,120
لقد كانت هنا منذ بدأنا العمل بهذا المكان

175
00:10:30,250 --> 00:10:34,340
لا أستطيع أن أخبرك بالكثير عن قبيلة كوروتا

176
00:10:34,630 --> 00:10:35,000
فهمت

177
00:10:35,630 --> 00:10:38,630
إذاً , سوف أعيد هذه لك

178
00:10:39,380 --> 00:10:40,890
وأيضاً , سوف أدعك تستخدم الفندق

179
00:10:41,930 --> 00:10:42,510
شكراً لك

180
00:10:53,900 --> 00:10:54,480
أمسكت واحده

181
00:10:58,820 --> 00:11:00,400
إنها كبيرة , إنظر

182
00:11:00,910 --> 00:11:02,030
أتريد أن تجرب أيضاً؟

183
00:11:02,410 --> 00:11:03,120
حقاً؟

184
00:11:03,780 --> 00:11:04,200
خذ

185
00:11:04,950 --> 00:11:06,370
أولاً يجب أن تضع الطُعم

186
00:11:07,660 --> 00:11:09,290
كيف تستطيع أن تلمس ذلك الشيئ؟

187
00:11:10,080 --> 00:11:13,080
أنت تلمس أشياء أكثر إخافه من هذه طوال الوقت

188
00:11:16,130 --> 00:11:17,210
حاول أن تجذب إنتباه السمكة

189
00:11:18,420 --> 00:11:20,720
إجعل الطُعم يبدوا لذيذاً

190
00:11:21,180 --> 00:11:21,970
هزها , هزها

191
00:11:24,350 --> 00:11:24,850
أمسكت واحده

192
00:11:25,430 --> 00:11:27,720
إنتظر حتى يأكل الطُعم

193
00:11:28,600 --> 00:11:30,890
هذا كيلوا , ماهر من محاولته الأولى

194
00:11:31,850 --> 00:11:32,270
الآن

195
00:11:35,190 --> 00:11:36,270
ما هذا؟

196
00:11:38,480 --> 00:11:40,400
هذا الشيئ مخيف

197
00:11:53,040 --> 00:11:54,250
لا أوافق

198
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
هل هذه النظارات مزيفه؟

199
00:11:59,590 --> 00:12:02,260
إذاً يجب أن تعرف كم هذه الكنوز ثمينه

200
00:12:03,130 --> 00:12:06,390
إنها كافيه حتى لأستأجر الفندق كاملاً

201
00:12:07,390 --> 00:12:12,270
إذاً لماذا يجب أن أكون في نفس الغرفه مع كورابيكا الذي حصل على نوط صغير فقط؟

202
00:12:12,730 --> 00:12:13,390
...هذا

203
00:12:14,060 --> 00:12:16,650
سوف أبدل الغرفه إذا كنت لا تريدها

204
00:12:17,190 --> 00:12:18,980
إنها غرفه منفرده مع ضوء شمس رائع

205
00:12:19,530 --> 00:12:21,280
تستطيع التمدد بقدر ما تريد

206
00:12:22,070 --> 00:12:22,950
شكراً جزيلاً

207
00:12:23,240 --> 00:12:23,740
لا مشكلة

208
00:12:24,490 --> 00:12:25,360
أنت لا تمانع ؟

209
00:12:25,870 --> 00:12:26,450
لا

210
00:12:26,450 --> 00:12:29,030
لدي بعض الأعمال مع شريكة في السكن

211
00:12:33,620 --> 00:12:34,920
الا تستطيع أن تطرق الباب على الأقل

212
00:12:35,830 --> 00:12:37,630
نحن شركاء في السكن , لذا لا يهم

213
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
هانزو أراد المبادله

214
00:12:40,550 --> 00:12:42,130
حسناً , نحن أصدقاء جيدون

215
00:12:42,510 --> 00:12:44,590
اللباقه مطلوبه حتى بين الأصدقاء

216
00:12:44,760 --> 00:12:45,630
إلى أين أنت ذاهب؟

217
00:12:46,260 --> 00:12:47,760
أنت لا تحتاج للإستفسار

218
00:12:48,300 --> 00:12:49,010
إستفسار؟

219
00:12:49,760 --> 00:12:50,680
فهمت , الغسيل

220
00:12:51,270 --> 00:12:53,850
الكثير من ضوء الشمس هنا , صحيح

221
00:12:54,770 --> 00:12:57,400
لكن لن أتمدد فقط

222
00:12:57,980 --> 00:12:59,860
أظن أن دماغي سيتمدد أيضاً

223
00:13:01,650 --> 00:13:02,990
حار

224
00:13:25,970 --> 00:13:28,390
في الـ 35 إختبار الصيادين السابقه

225
00:13:28,840 --> 00:13:32,850
لم أنجح أبداً , لكن كنت قادراً دائماً على العودة حياً

226
00:13:33,060 --> 00:13:35,350
لكن , أنا في موقف حرج جداً لم أكن فيه من قبل

227
00:13:37,650 --> 00:13:40,020
لماذا لدي زميل سكن مخيف مثل هذا؟

228
00:13:47,610 --> 00:13:49,030
ماذا , غرفتك؟

229
00:13:49,240 --> 00:13:49,950
أريد أن أبدل الغرف

230
00:13:50,620 --> 00:13:53,120
كاموري تعرض للجفاف في تلك الغرفه

231
00:13:53,120 --> 00:13:53,910
أرجوكِ

232
00:13:54,500 --> 00:13:58,080
هذا النوع من المشاكل يجب أن يهتم بها الزبون

233
00:13:59,540 --> 00:14:00,250
تريد أن تبادل؟

234
00:14:00,920 --> 00:14:01,420
حقاً

235
00:14:01,540 --> 00:14:02,420
شكراً جزيلاً

236
00:14:04,460 --> 00:14:05,260
وقع في الفخ

237
00:14:07,420 --> 00:14:11,140
أي زميل سكن أفضل من ذلك الغريب

238
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
لاحقاً

239
00:14:26,530 --> 00:14:28,030
ماذا, غرفتك

240
00:14:28,150 --> 00:14:29,150
أريد تبديل الغرفه

241
00:14:29,320 --> 00:14:31,700
سوف أختنق إذا بقيت مع ذلك الشخص أكثر

242
00:14:31,990 --> 00:14:32,580
أرجوكِ

243
00:14:34,740 --> 00:14:35,450
تريدين التبديل؟

244
00:14:35,790 --> 00:14:36,250
حقاً؟

245
00:14:36,910 --> 00:14:39,330
آسف ولكن زميلك ليس فتاه

246
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
شكراً

247
00:14:41,920 --> 00:14:43,210
لا تلوميني

248
00:14:44,960 --> 00:14:47,090
لومي ذلك الأفعى

249
00:14:56,560 --> 00:14:58,930
لنذهب إلى الجسر بعد أن نأكل السمكه

250
00:14:59,690 --> 00:15:01,350
إنها جاهزة تقريباً

251
00:15:02,100 --> 00:15:04,020
بالمناسبة كيلوا

252
00:15:05,020 --> 00:15:08,190
أتمنى الا تندم بجعلي زميلك في السكن

253
00:15:08,400 --> 00:15:09,280
لماذا؟

254
00:15:09,610 --> 00:15:12,820
الناس يقولون أنني أتحرك كثراً في السرير

255
00:15:13,450 --> 00:15:14,370
لا تقلق

256
00:15:14,910 --> 00:15:15,830
أنا أيضاً

257
00:15:16,450 --> 00:15:17,160
حقاً؟

258
00:15:17,370 --> 00:15:20,040
إذاً لا يوجد داعي للقلق

259
00:15:21,460 --> 00:15:23,380
أظنها جاهزة تقريباً

260
00:15:23,710 --> 00:15:24,500
خذ , كيلوا

261
00:15:24,710 --> 00:15:25,460
شكراً لك

262
00:15:27,210 --> 00:15:28,050
ما الخطب؟

263
00:15:29,510 --> 00:15:29,970
أعين

264
00:15:31,260 --> 00:15:31,680
أعين؟

265
00:15:33,590 --> 00:15:34,800
إنها تنظر في هذه الجهه

266
00:15:35,010 --> 00:15:36,010
إنها حيّه

267
00:15:36,180 --> 00:15:38,060
هذا مخيف

268
00:15:39,140 --> 00:15:42,020
أتسائل إن كان كيلوا حقاً قاتل

269
00:15:50,150 --> 00:15:50,990
تنظف؟

270
00:15:52,150 --> 00:15:52,860
نعم

271
00:15:53,700 --> 00:15:55,910
هل هذه السفينه من قبيلة كوروتا؟

272
00:15:59,700 --> 00:16:02,000
لقد كنت قلقاً على زميلي في السكن , لذا أتيت هنا

273
00:16:02,540 --> 00:16:04,330
لكن أعتقد أنني أقف في الطريق فقط

274
00:16:04,920 --> 00:16:05,330
إلى اللقاء

275
00:16:05,460 --> 00:16:06,170
ليوريو

276
00:16:06,750 --> 00:16:09,170
هل تستطيع .....إعطائي ولاعه

277
00:16:10,460 --> 00:16:11,380
هل تفيد عيدان ثقاب

278
00:16:11,470 --> 00:16:11,760
نعم

279
00:16:12,380 --> 00:16:12,760
خذ

280
00:16:16,550 --> 00:16:17,260
عيون النار

281
00:16:17,680 --> 00:16:18,390
عيون النار؟

282
00:16:20,980 --> 00:16:21,890
تحترق

283
00:16:24,350 --> 00:16:25,190
عيون بلون اللهب

284
00:16:25,310 --> 00:16:30,230
عيون قبيلة موروتا تتحول إلى لون اللهب عندما يصبحون عاطفيين

285
00:16:32,110 --> 00:16:37,780
إذا ماتوا على هذه الحاله عيونهم تضل على هذه الحال

286
00:16:39,330 --> 00:16:43,910
اللمعان في هذه الأعين يعتبر من أجمل الأشياء في العالم

287
00:16:46,380 --> 00:16:49,960
لهذا قبيلة موروتا قُتلوا على يد لواء الأشباح

288
00:16:50,500 --> 00:16:56,220
عيون المقتولين تم أخذها

289
00:16:58,010 --> 00:17:00,510
حتى الآن عيونهم المظلمة تتحدث إلي

290
00:17:00,970 --> 00:17:01,850
بأنهم مجروحين

291
00:17:02,930 --> 00:17:06,440
على ما يبدوا , أن هذه السفينه أتت إلى هنا للهرب من لواء الأشباح

292
00:17:07,150 --> 00:17:11,230
ما يشعرني بالراحه هو أنه لا يوجد دليل على أنه تمت مهاجمتها

293
00:17:13,610 --> 00:17:14,190
أنت محق

294
00:17:20,990 --> 00:17:22,200
هذا مازال يعمل

295
00:17:22,660 --> 00:17:24,250
المحرك مازال حياً

296
00:17:24,710 --> 00:17:26,500
لا بد أنهم يستخدمونه كمولد أو شيئاً كذلك

297
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
تستطيع أن تعرف

298
00:17:27,960 --> 00:17:28,830
شاهد هذا

299
00:17:37,970 --> 00:17:39,050
إنها صافرة الباخرة

300
00:17:39,720 --> 00:17:40,300
نعم

301
00:17:49,650 --> 00:17:52,780
سوف أمسك لواء الأشباح بهاتين اليدين

302
00:17:53,280 --> 00:17:55,780
وسوف أعيد الأعين المسروقه

303
00:17:56,610 --> 00:17:59,410
لذا للآن , ناموا بسلام

304
00:18:00,120 --> 00:18:03,740
بالتأكيد يجب أن تصبح صياداً لفعل ذلك

305
00:18:04,450 --> 00:18:05,200
وسوف تصبح

306
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
حصلنا على الكثير هذه السنه

307
00:18:11,250 --> 00:18:13,630
نعم , حصلنا على أشياء جيدة

308
00:18:14,550 --> 00:18:16,840
وتلك كانت واحده جيدة أيضاً, صحيح؟

309
00:18:17,930 --> 00:18:19,430
ذلك النوط

310
00:18:19,550 --> 00:18:20,430
حسناً , نعم

311
00:18:20,800 --> 00:18:25,390
لكن , كلما كان الشيئ أفضل من الأفضل أن يبقى في مكانه الصحيح

312
00:18:26,140 --> 00:18:29,310
مع الذكريات الثمينه

313
00:18:29,810 --> 00:18:33,730
هذا هو المكان الأفضل لهذا الشيئ

314
00:18:35,530 --> 00:18:37,530
لقد كان كذلك , وسيضل كذلك إلى الأبد

315
00:18:38,030 --> 00:18:39,360
نعم , أيها الجد

316
00:18:43,530 --> 00:18:45,910
تباً , لم يبرد الجو أبداً

317
00:18:46,120 --> 00:18:47,450
لا أستطيع النوم في هذه الساونا

318
00:18:54,630 --> 00:18:56,630
ما الخطب؟

319
00:19:15,650 --> 00:19:17,360
ما الذي تفكر به هذه الأفعى؟

320
00:19:18,690 --> 00:19:19,990
رقم جديد

321
00:19:28,500 --> 00:19:29,580
لقد إنتعشت

322
00:19:29,960 --> 00:19:31,870
لا أحتاج هذه بعد الآن

323
00:19:34,670 --> 00:19:35,880
أبدوا رائعاً

324
00:19:37,800 --> 00:19:40,880
ما هذا ؟ شيئ بارد للتو سرى في ظهري

325
00:19:41,970 --> 00:19:43,800
أشعر بالإنتعاش

326
00:19:47,640 --> 00:19:48,470
ما الخطب ؟

327
00:19:48,680 --> 00:19:50,480
هل سمعت شيئاً للتو؟

328
00:19:50,770 --> 00:19:52,600
لا , ربما كانت الأمواج فقط

329
00:19:52,900 --> 00:19:53,600
حقاً؟

330
00:19:53,600 --> 00:19:57,110
لنستيقظ مبكراً ونغامر مرة أخرى غداً

331
00:19:57,190 --> 00:19:57,900
نعم

332
00:19:58,280 --> 00:19:59,570
حسناً , لنذهب للنوم

333
00:19:59,860 --> 00:20:02,150
الأطفال يجب أن يخلدوا للنوم مبكراً

334
00:20:03,660 --> 00:20:05,950
ما الخطأ الذي فعلته؟

335
00:20:06,330 --> 00:20:08,830
أنت أسوأ , تتخيل أشياء غريبه

336
00:20:09,540 --> 00:20:10,950
في الآخر , سوف أهاجمك

337
00:20:25,470 --> 00:20:26,260
أيها الجد

338
00:20:26,720 --> 00:20:27,930
إنه الوقت تقريباً

339
00:20:29,850 --> 00:20:31,430
نعم , إنه الوقت

340
00:20:45,610 --> 00:20:46,700
كيلوا , إستيقظ

341
00:20:48,280 --> 00:20:48,780
أسمع شيئاً

342
00:20:49,490 --> 00:20:50,290
حقاً؟

343
00:20:50,790 --> 00:20:51,500
إنه منطاد

344
00:21:13,560 --> 00:21:15,690
لهذا كنت لا أشعر بالإرتياح

345
00:21:16,520 --> 00:21:17,270
لا تبدوا قلقاً

346
00:21:17,770 --> 00:21:18,900
نحن محاصرون هنا

347
00:21:19,480 --> 00:21:20,400
أظن أننا وقعنا في الفخ

