1
00:00:02,540 --> 00:00:07,085
Translated By : Vampier111

2
00:00:08,637 --> 00:00:12,157
هذه الترجمة حصرية لمنتديات
ماستر أنمي

3
00:01:09,190 --> 00:01:11,070
سوف أجعل هذا أسهل

4
00:01:11,940 --> 00:01:13,780
سوف أجعلك لا تستطيع الوقوف أو السير أبداً

5
00:01:14,860 --> 00:01:16,280
أرجوك , إعترف بخسارتك

6
00:01:16,740 --> 00:01:17,700
لن أفعل أبداً

7
00:01:22,830 --> 00:01:24,330
مازلت لا تفهم

8
00:01:25,410 --> 00:01:27,170
إذا مت , لا يوجد مرة قادمة

9
00:01:27,790 --> 00:01:29,750
هل تقول أن عنادك أهم من حياتك

10
00:01:30,290 --> 00:01:31,290
عندما تسقط ميتاً

11
00:01:31,710 --> 00:01:33,000
هل ستكون راضياً بذلك ؟

12
00:01:33,510 --> 00:01:34,760
أجبني , قون

13
00:01:36,880 --> 00:01:37,430
هانزو

14
00:01:38,180 --> 00:01:39,510
إذا قتلت قون

15
00:01:41,140 --> 00:01:42,060
سوف أقتلك

16
00:01:45,350 --> 00:01:47,810
قون , سوف أنتظر وأرى نتيجة عنادك

17
00:01:50,230 --> 00:01:51,560
سوف أرى والدي

18
00:01:52,650 --> 00:01:54,070
والدي صياد

19
00:01:54,860 --> 00:01:56,820
إنه في مكان ما بعيد

20
00:01:57,320 --> 00:01:58,820
لكني متأكد من رؤيتة يوماً ما

21
00:01:59,360 --> 00:02:00,820
لكن إذا إستسلمت هنا

22
00:02:01,370 --> 00:02:02,910
لدي شعور بأني لن أراه أبداً

23
00:02:03,540 --> 00:02:04,700
لهذا , لن أستسلم

24
00:02:05,290 --> 00:02:07,370
إذا لم تستسلم , سوف تموت

25
00:02:07,910 --> 00:02:08,790
مازلت لن أستسلم

26
00:02:11,210 --> 00:02:13,800
إذاً هذا ليس مجرد عذر ...لسوء الحظ

27
00:02:14,550 --> 00:02:15,550
هذه هي النهاية

28
00:02:23,470 --> 00:02:25,220
لقد خسرت , إنها خسارتي

29
00:02:29,940 --> 00:02:31,230
لا أستطيع قتلك

30
00:02:31,810 --> 00:02:34,820
لا أستطيع حتى التفكير بطريقه لجعلك تستسلم

31
00:02:36,190 --> 00:02:38,070
سوف أحاول مرة أخرى بمباراتي القادمة

32
00:02:43,490 --> 00:02:44,030
...لا

33
00:02:45,490 --> 00:02:46,580
لا يمكن أن تنتهي بهذه الطريقه

34
00:02:47,950 --> 00:02:48,410
هذا ليس عادلاً

35
00:02:48,870 --> 00:02:51,670
لنفكر بطريقه للقتال

36
00:02:54,710 --> 00:02:56,210
...علمت أنك سوف تقول هذا

37
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
هل أنت غبي؟

38
00:03:00,220 --> 00:03:04,050
لن تعترف بخسارتك مهما تقاتلنا

39
00:03:04,180 --> 00:03:07,770
لكن هذا لا يعني أنني سعيد بفوزي بهذه الطريقه

40
00:03:08,060 --> 00:03:09,560
إذاً ما الذي يجب علي فعله؟

41
00:03:09,980 --> 00:03:13,480
لهذا قلت لك لنفكر بهذا سويّه

42
00:03:15,520 --> 00:03:16,480
أنا أقبل الخسارة

43
00:03:16,820 --> 00:03:21,200
لكنك تريد مني أن أقاتلك مرة أخرى

44
00:03:22,160 --> 00:03:22,950
وعلى هذا

45
00:03:23,240 --> 00:03:26,910
تريد مني أن أكتشف طريقه للقتال لكي تستطيع أنت الفوز بسعادة؟

46
00:03:27,700 --> 00:03:28,750
اليس كذلك؟

47
00:03:29,370 --> 00:03:29,580
نعم

48
00:03:33,500 --> 00:03:35,540
هل أنت غبي؟

49
00:03:42,880 --> 00:03:43,640
أيها الحكم

50
00:03:44,470 --> 00:03:45,970
لقد خسرت

51
00:03:46,640 --> 00:03:47,600
سوف أستمر للجوله التالية

52
00:03:48,260 --> 00:03:48,720
حسناً

53
00:03:50,020 --> 00:03:50,520
الجوله الثانية

54
00:03:50,810 --> 00:03:51,730
الفائز قون

55
00:03:52,270 --> 00:03:54,060
سأقول هذا للرابطة

56
00:03:54,560 --> 00:03:56,520
المعركة لم تنتهي بعد

57
00:03:57,110 --> 00:03:59,940
عندما يستيقظ , بالتأكيد لن يقبل نجاحة في الإختبار

58
00:04:00,690 --> 00:04:03,450
لن يقبل أي شيئ حتى يكون هو راضياً

59
00:04:04,110 --> 00:04:05,990
لقد شاهدتم عرض إرادته السابق

60
00:04:06,620 --> 00:04:07,160
هذا صحيح

61
00:04:07,620 --> 00:04:09,080
في حالة قون

62
00:04:09,450 --> 00:04:10,120
من السهل رؤية ذلك

63
00:04:11,000 --> 00:04:11,540
واضح جداً

64
00:04:12,370 --> 00:04:14,420
هناك خاسر واحد , صحيح؟

65
00:04:15,210 --> 00:04:16,460
إذا كان سيفشل

66
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
لن يوجد أي معنى

67
00:04:19,090 --> 00:04:21,170
لبقيتنا حتى يقاتلوا

68
00:04:21,920 --> 00:04:22,470
ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

69
00:04:25,550 --> 00:04:26,760
لا داعي للقلق

70
00:04:27,800 --> 00:04:28,890
قون نجح

71
00:04:29,310 --> 00:04:31,980
لا شيئ سيتغير مهما قال

72
00:04:34,770 --> 00:04:37,230
نستطيع تصديق هذه الكلمات سيدي الرئيس؟

73
00:04:37,730 --> 00:04:38,610
بالطبع

74
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
عندما أٌقرر شيئ , حتى لو غيرت رأيي

75
00:04:42,570 --> 00:04:45,740
أو حتى لو قتلني أحد , لن يتغير شيئ

76
00:04:46,490 --> 00:04:49,830
نجاح قون في الإختبار لن يُلغى

77
00:04:49,830 --> 00:04:49,870
لن يوجد أي معنى

78
00:04:50,160 --> 00:04:55,540
نعم , الآن قون صياد مع كورابيا أيضاً

79
00:04:56,080 --> 00:04:57,830
هل أنتَ راضيٍ بهذا؟

80
00:04:58,040 --> 00:04:59,130
نعم , أنا كذلك

81
00:05:00,130 --> 00:05:00,590
...لكن

82
00:05:03,800 --> 00:05:04,760
هانزو

83
00:05:05,260 --> 00:05:06,430
أعلم بمشاعرك

84
00:05:06,840 --> 00:05:10,180
هل تستطيع ترك إقناعه لي؟

85
00:05:11,220 --> 00:05:13,930
سوف أحاول التحدث إليه حتى يرضى

86
00:05:15,020 --> 00:05:16,230
يبدوا أنك تستطيع فعل ذلك

87
00:05:16,730 --> 00:05:17,350
سوف أترك الأمر لك

88
00:05:18,100 --> 00:05:21,690
ماذا ؟ هل هذا يعني أنك لا تثق بالحكام الآخرين؟

89
00:05:22,730 --> 00:05:25,360
ماذا عني ؟ أيها الأصلع

90
00:05:25,650 --> 00:05:26,740
إنه هانزو بعد كل شيئ

91
00:05:34,700 --> 00:05:35,080
...لماذا

92
00:05:36,120 --> 00:05:37,330
لماذا خسرت متعمداً؟

93
00:05:38,330 --> 00:05:38,920
متعمداً؟

94
00:05:39,500 --> 00:05:45,260
لقد عرفت كيف تجعله يعترف بهزيمته من دون قتله

95
00:05:52,720 --> 00:05:54,390
عندما أعذّب أحدهم

96
00:05:54,680 --> 00:05:56,850
أنا مستعد لأكون مكروهاً منه لبقية حياته

97
00:05:57,560 --> 00:05:58,810
هذا أكيد وسهل بالنسبه لي

98
00:05:59,230 --> 00:05:59,900
ممن كان

99
00:06:01,310 --> 00:06:02,020
عندما يرى الشخص الرجل الذي جرحة

100
00:06:02,440 --> 00:06:04,320
ضوء من السلبية يلمع في عينية

101
00:06:04,900 --> 00:06:06,610
الكره والإنتقام

102
00:06:07,610 --> 00:06:10,030
هذه تلمع في عينية , ولا يستطيع الشخص إخفائها

103
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
حتى لو تدرب بجد

104
00:06:13,490 --> 00:06:15,660
لكن لم يكن هناك أي كرة في عيني قون

105
00:06:16,250 --> 00:06:18,000
لقد إختفت تماماً

106
00:06:19,040 --> 00:06:19,750
هل تستطيع تصديق ذلك؟

107
00:06:20,210 --> 00:06:21,830
كان هذا تماماً بعد كسري لذراعه

108
00:06:22,920 --> 00:06:25,880
خلال عينية , لقد نسى ذلك تماماً

109
00:06:27,880 --> 00:06:29,380
بدأت أُعجب به

110
00:06:31,720 --> 00:06:33,390
إرادتي لقتاله تحطمت

111
00:06:34,560 --> 00:06:36,970
هناك سبب جيّد لخسارتي , لم أكن متعمداً

112
00:06:45,900 --> 00:06:48,110
التالي , المباراة الثالثه

113
00:06:48,820 --> 00:06:50,030
رقم 44 هيسوكا

114
00:06:51,700 --> 00:06:53,950
ضد رقم 191 بودورا , تقدما

115
00:06:58,200 --> 00:07:00,540
هذه أيضاً سوف تكون مباراة كُره

116
00:07:01,370 --> 00:07:05,170
نعم , لو كانت مباراة مدى قريب , إذاً خبير الفنون القتالية بودورا ستكون لديه فرصه

117
00:07:05,880 --> 00:07:09,130
المشكله هي كيف سيتفادى هجمات كروت هيسوكا

118
00:07:10,220 --> 00:07:12,720
إذا كان الخاسر من هذه المباراة سيكون خصمي

119
00:07:13,470 --> 00:07:15,510
سيكون من الجيد لي لو يكون تعادل

120
00:07:16,010 --> 00:07:20,730
عندما يكون كلاهما جريحان سيكون فوزي سهلاً

121
00:07:21,140 --> 00:07:24,060
(ليوريو , هذا يطلقون عليه "تاريكيهونقان"(حظ

122
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
"يطلقون عليها أيضاً "تانا كارا اوهاقي

123
00:07:27,070 --> 00:07:28,030
(إنها "بوتاموتشي"(كرات الأرز

124
00:07:34,780 --> 00:07:35,950
هذا سيكون مملاً

125
00:07:37,160 --> 00:07:37,490
ماذا؟

126
00:07:37,990 --> 00:07:40,910
الفاكهه الطازجه ليست نوعي المفضل

127
00:07:41,830 --> 00:07:43,500
لكن أظن أنه يجب أن نتقاتل

128
00:07:44,630 --> 00:07:45,750
...قُل عني ممل

129
00:07:46,130 --> 00:07:47,630
أم لا بعد أن تقاتلني

130
00:07:53,510 --> 00:07:55,550
مدهش , تركّز عظيم بالنسبه لرجل بعمرة

131
00:07:56,430 --> 00:07:57,470
هذا بالتأكيد مدهش

132
00:07:57,930 --> 00:08:00,730
لكن المفتاح للفوز بهذه المباراة ليس فقط في قدراتهم

133
00:08:01,060 --> 00:08:02,890
يجب عليهما أن يعتمدا على أساليب الإخضاع أيضاً

134
00:08:07,820 --> 00:08:09,530
هذه الجوله سوف تكون هيسوكا ضد بودورا

135
00:08:10,690 --> 00:08:11,070
إبدءا

136
00:08:13,360 --> 00:08:14,110
لا أحد

137
00:08:14,700 --> 00:08:16,820
كان يستطيع الوقوف بعد ضربه واحده مني

138
00:08:20,700 --> 00:08:22,080
إعذرني

139
00:08:22,960 --> 00:08:25,120
أنت لا تحتاج لهذه , صحيح ؟

140
00:08:48,860 --> 00:08:50,270
لقد إستيقظت

141
00:08:52,530 --> 00:08:53,240
ساتتسو-سان؟

142
00:08:55,070 --> 00:08:56,240
كيف حالك؟

143
00:08:56,240 --> 00:08:56,700
...هذا المكان؟

144
00:08:57,160 --> 00:08:59,580
هذه منظقة الإستراحة المجاورة لصالة النهائيات

145
00:09:01,660 --> 00:09:04,210
نعم , لقد أُغمي علي في الجوله الأولى

146
00:09:05,790 --> 00:09:07,500
ذراعك سوف تتعافى قريباً

147
00:09:14,630 --> 00:09:15,300
لقد تذكرت الآن

148
00:09:19,640 --> 00:09:21,680
بما أن ذراعك مكسورة تماماً

149
00:09:22,310 --> 00:09:25,890
ربما تصبح أقوى عندما تتعافى

150
00:09:29,110 --> 00:09:31,480
قون , سوف أعطيك نصيحة

151
00:09:31,940 --> 00:09:33,440
مع ذلك إنه شيئ جيّد

152
00:09:33,820 --> 00:09:36,320
أنه لديك قوة شخصية عظيمة

153
00:09:37,030 --> 00:09:38,240
لكن قدرك تحدد مسبقاً

154
00:09:38,740 --> 00:09:40,660
مهما كان الموقف , لا أحد يستطيع تغييرة

155
00:09:41,620 --> 00:09:45,330
لو حاولت أن تعارض قدرك بقوة سوف يؤدي هذا إلى نتائج لا يمكن التراجع عنها

156
00:09:46,040 --> 00:09:48,370
لا تنسى أن لكل شخص حياة واحده ليعيشها

157
00:09:52,210 --> 00:09:55,670
على أي حال , دعني أهنئك على نجاحك

158
00:09:59,930 --> 00:10:01,300
...ساتتسو-سان , أنا

159
00:10:01,640 --> 00:10:02,430
لا , توقف

160
00:10:03,810 --> 00:10:07,180
أي شخص يُطرد سوف يبقى مطروداً

161
00:10:07,600 --> 00:10:11,400
ومن ينجح سوف يبقى ناجحاً

162
00:10:11,860 --> 00:10:13,110
ونفس القانون يشملك أنت

163
00:10:14,400 --> 00:10:16,530
الذي تقرر فعله بعد ذلك يعود اليك

164
00:10:17,110 --> 00:10:20,530
منافسة الصيادين هذه السنه أثبتت أنه لديك القدرة والإمكانية لتصبح صياداً

165
00:10:21,030 --> 00:10:23,780
الحكّام وافقوا على هذا مسبقاً

166
00:10:24,620 --> 00:10:25,120
....لكن

167
00:10:25,870 --> 00:10:27,040
خسرت أمام هيسوكا من قبل

168
00:10:27,620 --> 00:10:29,290
ولم أستطع حتى هزيمة هانزو

169
00:10:33,380 --> 00:10:34,250
أنا شخص لا فائدة منه

170
00:10:34,840 --> 00:10:37,760
يبدوا كأن الآخرين ساعدوني على التأهل

171
00:10:38,630 --> 00:10:40,130
أهذا سيئ لهذه الدرجه؟

172
00:10:47,020 --> 00:10:51,480
Translated By : Vampier111

173
00:10:51,810 --> 00:10:53,310
قون , دعني أخبرك بصراحة

174
00:10:53,940 --> 00:10:57,610
عندما كان مينشي و بوهارا حُكام للإختبار الثاني

175
00:10:58,110 --> 00:11:03,410
لم يتوقعوا بأنك أفضل من المتسابقين الآخرين الذين تأهلوا

176
00:11:04,160 --> 00:11:06,040
لكن بإعتبار أن عمرك فقط  12 سنه

177
00:11:06,410 --> 00:11:08,500
أدائك أظهر إمكانيات هائلة

178
00:11:09,120 --> 00:11:11,500
جزء مكمل لإختبار الصيادين وهو إنعدام الخوف

179
00:11:12,420 --> 00:11:13,580
أنا أحترم هذا الجزء

180
00:11:13,960 --> 00:11:17,960
الآخرون إعتقدوا أنّك لن تستطيع إجتياز الإختبارات الأخرى والوصول إلى الإختبار الأخير

181
00:11:20,260 --> 00:11:22,510
هذا صحيح , ربما كان هذا بسبب حظي

182
00:11:24,760 --> 00:11:30,230
لم ندرك أننا مخطئون حتى المباراة الأخيرة

183
00:11:31,100 --> 00:11:34,520
قون , هل تعرف الهدف وراء الإختبار الأخير؟

184
00:11:35,360 --> 00:11:36,070
....إنه

185
00:11:37,650 --> 00:11:39,070
الجوله الأخيرة ليست مسألة فوز أو خسارة

186
00:11:39,740 --> 00:11:42,530
إنها تختبر إمكانيات  المتسابق

187
00:11:43,660 --> 00:11:46,660
رئيس هذه المنظمة قام بصفقه عظيمة لكي يخرج بهذا الإختبار

188
00:11:48,240 --> 00:11:50,080
وأنت إستجبت لهذا المسعى , لهذا تأهلت

189
00:11:52,290 --> 00:11:53,170
مازلت لا أفهم

190
00:11:54,170 --> 00:11:56,040
ليس غريباً أنك لم تفهم

191
00:11:56,670 --> 00:12:01,220
حتى مع تفسير الرئيس التفصيلي , نحن الحكام لم نفهم حتى اللحظة الأخيرة

192
00:12:02,630 --> 00:12:04,300
سوف أفسره لك بشكل عام

193
00:12:04,970 --> 00:12:08,720
لا يهم ما تظنه , أنت مجبر على قبول رخصة الصيادين من المنظمة

194
00:12:09,430 --> 00:12:10,600
....رخصة الصيادين

195
00:12:11,770 --> 00:12:13,810
إنها رخصة لتثبت أنك صياد

196
00:12:14,350 --> 00:12:17,400
الأمر عائد لك بما تريد أن تفعل بها

197
00:12:18,650 --> 00:12:20,360
أظن أنه لا يجب علي أن أُطيل في هذا

198
00:12:20,650 --> 00:12:23,820
حتى لو أنك تأهلت كصياد , هذا لا يعني أنها نهاية كل شيئ

199
00:12:24,280 --> 00:12:25,990
إنها مجرّد البداية

200
00:12:26,950 --> 00:12:30,450
إذا قررت مسبقاً أنك لست جيداً كفاية لتكون صياداً

201
00:12:30,750 --> 00:12:33,370
تستطيع حرقها أو إخفائها , الأمر عائد لك

202
00:12:33,910 --> 00:12:35,290
تستطيع حتى بيعها

203
00:12:35,790 --> 00:12:39,710
كل من يتم طردهم لن يستطيعوا إستخدامها

204
00:12:41,130 --> 00:12:45,720
ومع هذا , الجميع يعرف أن هناك الكثير من الناس سوف يدفعون أموالاً طائلة من أجلها

205
00:12:46,300 --> 00:12:48,600
تستطيع أن تستخدم المال لتعيش حياة رخاء

206
00:12:50,060 --> 00:12:51,180
...أتسائل ما مقدار المال الذي ستحصل عليه

207
00:12:52,680 --> 00:12:56,270
عندما تتأهل , لن تستطيع المشاركة مرة أخرى

208
00:12:57,020 --> 00:13:01,570
بهذه الطريقه , التأهل قيّم , ومكانة الصياد يحترمها الآخرون

209
00:13:02,070 --> 00:13:08,280
ونتيجة لهذه المكانه المحترمة , إنها تجذب الكثير من الأشرار للمنافسة

210
00:13:08,820 --> 00:13:11,200
لو لم يوجد هؤلاء المتسابقون الأشرار

211
00:13:11,660 --> 00:13:14,290
لن تكون هناك مشكله بجعل كل المتسابقون يتأهلون

212
00:13:14,830 --> 00:13:16,460
الرئيس ذكر ذلك من قبل

213
00:13:17,040 --> 00:13:22,130
لأغلب الصيادين , هذه الرخصه أثمن من حياتهم

214
00:13:22,460 --> 00:13:25,470
ولكنها يمكن أن تكون عديمة القيمة

215
00:13:28,050 --> 00:13:31,930
الأهم هو ما الذي تريد تحقيقه بعد أن تصبح صياداً

216
00:13:33,100 --> 00:13:36,190
إذا كنت تظن أنك تريد أن ترد معروفاً فعله لك شخص من قبل

217
00:13:37,020 --> 00:13:38,650
من المهم أن تبدأ حالاً

218
00:13:39,150 --> 00:13:41,860
ما الذي تريد تحقيقه, ما الذي تريد الآخرين أن يتذكروك به

219
00:13:42,570 --> 00:13:44,530
الشيئ المهم ان تبدأ حالاً

220
00:13:45,490 --> 00:13:48,070
أظن أن أصدقائي أخبروني بهذا الشيئ من قبل

221
00:13:48,490 --> 00:13:49,990
لكن لا أفهمه بالكامل

222
00:13:50,660 --> 00:13:54,370
كما أخبرتك من قبل , النتائج لن تتغير حتى تحت الظروف المختلفه

223
00:13:55,080 --> 00:13:59,000
من المفترض أنك تعرف ذلك مسبقاً, لكن حتى تنضج في الأغلب لن تستطيع فهمه حقاً

224
00:13:59,580 --> 00:14:00,920
يبدوا أن لديك مجموعه جيده من الأصدقاء

225
00:14:02,090 --> 00:14:04,380
الأصدقاء الحقيقيون مثل الغريزة الفطريه

226
00:14:05,170 --> 00:14:09,470
إنه شيئ لا يمكن للشخص أن يطلبه ببساطة

227
00:14:10,390 --> 00:14:12,220
أقترح عليك أن تحتفظ بهذا

228
00:14:13,760 --> 00:14:14,180
بالطبع

229
00:14:14,810 --> 00:14:19,230
حتى تحت قسوة إختبار الصيادين , هو قادر على الحفاظ على ثقته بأصدقائه

230
00:14:19,900 --> 00:14:23,480
هذه ليست عزيمة إنسان عادي , هذا الفتى جداً مدهش

231
00:14:24,020 --> 00:14:24,690
ساتتسو-سان

232
00:14:25,860 --> 00:14:28,740
ما الذي فعلته بعد أن أصبحت صياداً؟

233
00:14:29,280 --> 00:14:32,910
بشكل رئيسي أعمال تشمل الإكتشاف والتصليح , وحماية البقايا التاريخية

234
00:14:34,450 --> 00:14:37,750
لأخبرك الحقيقه, بدأت بفعل هذا من أجل المال

235
00:14:38,000 --> 00:14:39,670
لهذا كرّست نفسي بالكامل من أجل العمل

236
00:14:40,290 --> 00:14:44,170
وبعد سماعي لقصة صيّاد محدد , لقد خجلت من نفسي

237
00:14:49,050 --> 00:14:51,760
لقد سمعت أنه إستخدم ماله الخاص لإعادة بقايا تاريخية

238
00:14:52,180 --> 00:14:54,760
لم يقم فقط بالتفكير بحماية البقايا من أجل المستقبل

239
00:14:55,220 --> 00:14:57,680
والسماح للناس برؤية جمال هذه البقايا

240
00:14:57,810 --> 00:14:59,810
لكنه قام أيضاً بتطوير مرافق حول هذه البقايا

241
00:15:00,560 --> 00:15:05,730
....مقدار الجهد الذي وضعه في هذه البقايا الهمني أكثر

242
00:15:06,900 --> 00:15:09,570
من جمال البقايا نفسها

243
00:15:09,900 --> 00:15:14,370
اليوم , مساهمات ذلك الصياد والطريقه التي يتعامل فيها مع البقايا

244
00:15:15,620 --> 00:15:18,370
أصبحت الأساس للتعامل مع أي بقايا تاريخية

245
00:15:18,750 --> 00:15:21,120
ومع هذا , لم أقابل هذا الصياد الأسطوري أبداً

246
00:15:21,870 --> 00:15:22,170
إنه الهدف الذي أسمو اليه

247
00:15:22,630 --> 00:15:26,000
نعم... الحصول على فرصه لشكرة شخصياً هي من أعظم امنياتي

248
00:15:26,250 --> 00:15:27,960
ذلك الصياد لا بد من أنه شخص رائع , صحيح؟

249
00:15:28,380 --> 00:15:30,880
هل سمعت من قبل ببقايا لولوكاس الإسطورية؟

250
00:15:38,180 --> 00:15:38,890
إنه والدي

251
00:15:40,020 --> 00:15:42,650
هل أفعال والدي غيّرت هدف ساتتسو-سان؟

252
00:15:43,520 --> 00:15:44,480
هل سمعت بها؟

253
00:15:45,360 --> 00:15:46,480
لقد سمعت فقط أشخاص آخرين يذكرونها

254
00:15:46,940 --> 00:15:48,860
حضارة لولوكاس أكبر بقايا تاريخية في العالم

255
00:15:49,440 --> 00:15:52,070
إذا كنت مهتماً , تستطيع الذهاب ورؤيتها

256
00:15:52,530 --> 00:15:54,570
تلك البقايا إنها رائعه

257
00:15:55,490 --> 00:15:55,740
نعم

258
00:15:58,370 --> 00:15:59,620
حسناً , قون

259
00:16:03,210 --> 00:16:06,130
هذه رخصة الصياد الخاصه بك

260
00:16:08,250 --> 00:16:09,300
رخصتي

261
00:16:09,960 --> 00:16:12,840
تستطيع أن تقرر متى تريد إستخدامها

262
00:16:15,140 --> 00:16:16,890
سوف تعرف تماماً متى تحتاجها, صحيح؟

263
00:16:17,640 --> 00:16:17,850
نعم

264
00:16:18,760 --> 00:16:21,180
حتى الآن , الكثير من الناس ساعدوني

265
00:16:22,020 --> 00:16:24,900
لذا , للحصول على هذه الرخصه , أدين للكثير من الأشخاص

266
00:16:27,020 --> 00:16:29,570
حتى أرد لهم الدين , سوف أُحسن إستخدامها

267
00:16:32,490 --> 00:16:36,070
مرة أخرى , أهنئك على تأهلك كصياد

268
00:16:39,660 --> 00:16:40,200
شكراً لك

269
00:16:44,370 --> 00:16:46,710
أين الآخرين ؟ هل مازالوا في الإختبار؟

270
00:16:47,080 --> 00:16:49,500
لا , الإختبار إنتهى تماماً

271
00:16:50,000 --> 00:16:50,420
حقاً؟

272
00:16:50,880 --> 00:16:53,760
نعم , لقد نمت يوماً كاملاً

273
00:16:54,380 --> 00:16:57,180
المتأهلون الآخرون في جلسة توجية

274
00:16:57,890 --> 00:16:59,850
بعد أن تتعافى يجب أن تذهب للتوجية أيضاً

275
00:17:00,470 --> 00:17:02,980
حسناً , نعم , لدي سؤال آخر

276
00:17:04,060 --> 00:17:04,980
من الذي طُرد

277
00:17:09,400 --> 00:17:10,070
ساتتسو-سان؟

278
00:17:12,780 --> 00:17:13,530
...ذلك الشخص كان

279
00:17:16,530 --> 00:17:17,320
ما الخطب؟

280
00:17:18,030 --> 00:17:19,580
لا بأس , أشعر بتحسن الآن

281
00:17:19,780 --> 00:17:22,330
أنت مجهد , من الأفضل لو تحصل على بعض الراحة

282
00:17:22,870 --> 00:17:23,700
...ماذا بخصوص ذلك

283
00:17:24,080 --> 00:17:24,910
حسناً

284
00:17:25,960 --> 00:17:27,370
سوف أشرح كل شيئ

285
00:17:28,130 --> 00:17:29,590
أولاً , في الجوله الثالثه

286
00:17:42,260 --> 00:17:44,980
لا تفكر حتى بالهجوم علي , أنت حتى لا تستطيع لمس جسدي

287
00:17:45,350 --> 00:17:46,520
هل يجب أن أتساهل معك؟

288
00:17:46,890 --> 00:17:48,940
لقد أعطيتك فرصه مسبقاً

289
00:17:49,270 --> 00:17:50,560
هذا الشخص حقاً قوي

290
00:17:52,190 --> 00:17:53,820
الآن دوري في الهجوم

291
00:17:54,440 --> 00:17:56,780
سوف أحاول أن أكون لطيفاً , لذا لا تمت

292
00:18:00,410 --> 00:18:04,200
يا الهي , لا أستطيع أن أتساهل معك بعد الآن

293
00:18:04,620 --> 00:18:07,580
حسناً , لا مفر من ذلك , لنقطع إصبعك إذاً

294
00:18:07,870 --> 00:18:10,670
بسبب الفرق بين قواهم , المباراة كانت من جهه واحده

295
00:18:10,960 --> 00:18:13,590
كانت إرادة بودورا قوية ولم يستسلم

296
00:18:29,190 --> 00:18:32,110
وبدى كأن عدوانية بودورا لم تنقص أبداً

297
00:18:52,080 --> 00:18:55,380
ليس بعد ....لن أستسلم

298
00:19:15,320 --> 00:19:18,400
تماماً مثل الجولة الأولى , هيسوكا فعل نفس الشيئ

299
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
لقد همس بشيئ في اذن بودورا والذي كان مستلقياً على الأرض

300
00:19:21,240 --> 00:19:25,030
بعد ذلك مباشرة , بودورا أعلن خسارته

301
00:19:27,490 --> 00:19:31,250
أريد أن أغير ما قلته من قبل , هذه المباراة كانت مثيرة

302
00:19:34,250 --> 00:19:36,710
الجولة الرابعه , هانزو ضد بوكورو

303
00:19:37,300 --> 00:19:40,050
مثلك أنت , بوكورو كان هو الأضعف

304
00:19:40,340 --> 00:19:43,050
بعد وقت ليس طويلاً , بوكورو إعترف بهزيمته

305
00:19:43,340 --> 00:19:46,050
آسف , ولكن لن أتساهل معك

306
00:19:46,970 --> 00:19:48,890
ما قاله هانزو جعل بوكورو يستسلم

307
00:19:49,930 --> 00:19:52,640
الجولة الخامسة كانت ليوريو ضد بودورا

308
00:19:52,980 --> 00:19:57,110
لكن ليوريو قال أن بودورا مصاب جداً وطلب تأخير المباراة

309
00:19:58,530 --> 00:19:59,150
موافق

310
00:19:59,740 --> 00:20:02,610
لذا قرر الرئيس بدء الجولة السادسة

311
00:20:05,160 --> 00:20:05,780
أعترف بخسارتي

312
00:20:08,990 --> 00:20:12,160
آسف , ولكن حقاً لا أرغب بقتالك

313
00:20:12,660 --> 00:20:13,620
تهانينا على تأهلك

314
00:20:14,170 --> 00:20:16,540
كيلوا كان واثقاً من إنتصارة في معركته التالية

315
00:20:18,130 --> 00:20:20,760
لذا إعترف بهزيمته

316
00:20:21,550 --> 00:20:22,090
...لكن

317
00:20:22,930 --> 00:20:23,430
كيلوا

318
00:20:23,800 --> 00:20:26,180
لماذا إعترفت بهزيمتك بسرعه؟

319
00:20:27,720 --> 00:20:30,640
يبدوا أننا سوف نبدأ بالجولة السابعه

320
00:20:31,350 --> 00:20:35,400
حينها كان كيلوا ضد كيتاراكو

321
00:20:36,270 --> 00:20:39,520
في حساب كيلوا , كانت هذه المعركة أكبر خطأ في حساباته

322
00:20:43,650 --> 00:20:44,780
كيتاراكو ضد كيلوا

323
00:20:45,490 --> 00:20:45,860
إبدءا

324
00:20:54,670 --> 00:20:55,000
...كيلوا

325
00:20:58,880 --> 00:21:00,500
يبدوا أنك لم تدرك هذا بعد

326
00:21:17,940 --> 00:21:19,400
أ...أخي

