[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 1661 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Audio URI: ../[Ohys-Raws] Tokyo Ghoul - 04 (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: ..\Downloads\[Leopard-Raws] Tokyo Ghoul - 04 RAW (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 34601 Last Style Storage: Tokyo Ghoul Audio File: ?video Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 Video Position: 34759 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,0 Style: Def_Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,20,0 Style: Def_Ita,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,20,0 Style: Kaneki,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Kaneki Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Kaneki Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4F6EC,&H000000FF,&H003C490E,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Toka,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Toka Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Toka Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00F4E9E9,&H000000FF,&H00580E0D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Hide,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Hide Top,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,20,1 Style: Hide Italic,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00E1EFF5,&H000000FF,&H000E516D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,1 Style: Narrator,Hacen Samra,60,&H00E7FCFF,&H00E7FCFF,&H001A3F5A,&H641A3F5A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.6,2,10,10,20,1 Style: Title,Al-Mujahed Gift 1,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00746B67,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,700,10,110,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:02.63,Toka,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:00:03.55,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيريشيما {\r}] ، لم أركِ منذ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:10.34,Toka,,0000,0000,0000,,ما الذي تريده ؟ Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,. باردة الطباع كالعادة ، فهمت Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:15.98,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، أعتقد أن هذا ما يجعلُكِ فاتنة Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:18.85,Toka,,0000,0000,0000,,. أنت تثير إشمئزازي ، أيها المغرور Dialogue: 0,0:00:19.69,0:00:21.52,Default,,0000,0000,0000,,... أنت ، ذو رقعة العين Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:23.77,Default,,0000,0000,0000,,أنت جديدٌ هنا ، ألستُ محقًا ؟ Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:25.53,Default,,0000,0000,0000,,ما اسمك ؟ Dialogue: 0,0:00:25.53,0:00:27.49,Kaneki,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:32.03,Default,,0000,0000,0000,,. يا لها من رائحة مدهشة Dialogue: 0,0:00:32.03,0:00:35.41,Toka,,0000,0000,0000,,، أيها اللعين ، أنت تعترِض عملنا ، وأنت مقرف للغاية Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:36.79,Toka,,0000,0000,0000,,. لذا فلتغادر حالاً Dialogue: 0,0:00:36.79,0:00:39.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت حقًا عديمة اللباقة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:42.71,Default,,0000,0000,0000,,. سأتي في وقتٍ لاحق لأستمتع بإحتساء بعض القهوة Dialogue: 0,0:00:42.71,0:00:44.80,Default,,0000,0000,0000,,. موجودًا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} يوشيمورا {\r}] حينما يكون Dialogue: 0,0:00:44.80,0:00:46.59,Kaneki,,0000,0000,0000,,... حسنًا Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:50.13,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، رائع ، أراكَ لاحقًا Dialogue: 0,0:00:50.14,0:00:51.59,Default,,0000,0000,0000,,. سوف نلتقي مجددًا Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:54.43,Kaneki,,0000,0000,0000,,من كان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:54.43,0:00:56.43,Toka,,0000,0000,0000,,. كُن حذرًا من ذلك الشخص Dialogue: 0,0:00:56.43,0:00:58.93,Toka,,0000,0000,0000,,. إنّه أحد طفيليّات الدائرة العشرين Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:03.80,Default,,0000,0000,0000,,. تفضّل الطعام الذي طلبته Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:06.03,Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا Dialogue: 0,0:01:07.86,0:01:10.03,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:01:10.03,0:01:12.53,Default,,0000,0000,0000,,... مثيرةٌ للإهتمام Dialogue: 0,0:01:12.53,0:01:14.16,Default,,0000,0000,0000,,. تلك الرائحة Dialogue: 0,0:02:56.17,0:02:57.42,Toka,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:57.42,0:02:59.09,Def_Top,,0000,0000,0000,,جام بون : كعكة مربّى Dialogue: 0,0:02:57.42,0:02:59.09,Default,,0000,0000,0000,,جام بون ، مجددًا ؟ Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:02.30,Toka,,0000,0000,0000,,. لا بأس ، إنّه أفضل الأطعمة الجاهزة Dialogue: 0,0:03:02.30,0:03:05.22,Default,,0000,0000,0000,,! كلا ! أنت لا زلت فتاة بِطورَ النمو Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:08.35,Default,,0000,0000,0000,,! أيّهم عليّ الإختيار Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:09.51,Default,,0000,0000,0000,,! الدجاج المقلي Dialogue: 0,0:03:09.51,0:03:10.68,Default,,0000,0000,0000,,. تفضّلي Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.56,Toka,,0000,0000,0000,,. لا بأس Dialogue: 0,0:03:12.56,0:03:15.98,Default,,0000,0000,0000,,. لا يمكنُكِ العيش على الخبز وحده . تناولي هذه Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:18.56,Toka,,0000,0000,0000,,. عجبًا Dialogue: 0,0:03:20.07,0:03:23.36,Default,,0000,0000,0000,,لقد غيّرتُ التوابل عليها ، ما رأيُك ؟ Dialogue: 0,0:03:24.24,0:03:26.32,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,! مؤلم Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:29.74,Toka,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:03:29.74,0:03:31.70,Default,,0000,0000,0000,,. أنتِ لستِ جادة بقولك Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:33.33,Toka,,0000,0000,0000,,. كلا ، أنا كذلك Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:51.26,Toka,,0000,0000,0000,,! أخرجه ! أخرجه ! أخرجه ! أخرجه ! أخرحه Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:53.60,Toka,,0000,0000,0000,,... أخرجه ... أخرجه Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:04.82,Toka,,0000,0000,0000,,. [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} يوريكو {\r}] ، ثَنَائِي على الطبّاخ ، لقد أكلته Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:10.78,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:13.79,Default,,0000,0000,0000,,. مرحبًا Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:16.16,Kaneki,,0000,0000,0000,,... مرحبًا Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:19.25,Default,,0000,0000,0000,,أيمكنُني الجلوس ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما شو {\r}] Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:21.38,Kaneki,,0000,0000,0000,,. تفضّل Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:23.96,Default,,0000,0000,0000,,. شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:27.76,Kaneki,,0000,0000,0000,,، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}]\Nما الذي جاء بكَ إلى جامعة كامي ؟ Dialogue: 0,0:04:28.47,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,ماذا إن قلتُ ... أنّني هنا لرؤيتِك ؟ Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:36.39,Kaneki,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، لا أعلم Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:40.44,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,. هذا الرجل ذوّاق ، أحد طفيليّات الدائرة العشرين Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:44.15,Default,,0000,0000,0000,,. يبدو أنّك مُحِب للكُتُب Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:46.28,Default,,0000,0000,0000,,. سمعت ذلك من أحد زبائن الأنتيكو Dialogue: 0,0:04:46.28,0:04:49.78,Kaneki,,0000,0000,0000,,. ليس تمامًا ، لستُ مطّلِعًا لتلكَ الدرجة Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:53.28,Default,,0000,0000,0000,,الكتب رائعة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:53.29,0:04:58.08,Default,,0000,0000,0000,,. بجملة واحدة ، يمكنُك أن تَسرَح في جميع أنواع الأحلام Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:01.33,Default,,0000,0000,0000,,برأيي ، الأدب يجعل القارئ واعيًا Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:06.17,Default,,0000,0000,0000,,. بالاستمتاع العميق بالكاتب كلما كان اقترب منه أكثر Dialogue: 0,0:05:06.17,0:05:12.14,Default,,0000,0000,0000,,. وبهذا ، نسير بحريّه حول عالم القصّة من منظور الكاتب Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.89,Default,,0000,0000,0000,,يحدث هذا فقط عندما تغمرُ نفسك بعالم الكتب Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:18.18,Default,,0000,0000,0000,,. تنسى حينها من تكون حتّى Dialogue: 0,0:05:18.19,0:05:20.98,Kaneki,,0000,0000,0000,,أنت تحب الكتب ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:29.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد قرأت الكثير من القصص التي تفهّمتني Dialogue: 0,0:05:29.11,0:05:31.36,Default,,0000,0000,0000,,. عبر الأوقات المرّة والمؤلمة Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:35.87,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,... إنّه ... يُشبهني Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.62,Default,,0000,0000,0000,,. يالها من مفاجأة Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:40.25,Default,,0000,0000,0000,,أيضًا ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تاكاتسومي {\r}] أنت تقرأ لـ Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:41.83,Kaneki,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:45.00,Kaneki,,0000,0000,0000,,، قد يكون أسلوبه دقيقًا للغاية ، لكن فيه الكثير من البلاغة أيضًا Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.59,Kaneki,,0000,0000,0000,,. وأنا متشوّق بشدّة لطريقة كتابته المراوغَة Dialogue: 0,0:05:48.59,0:05:51.34,Default,,0000,0000,0000,,. أنا أيضًا أُحب أسلوبه في الكتابة Dialogue: 0,0:05:51.34,0:05:53.76,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تاكاتسومي {\r}] ، هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,, [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، استمع Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:58.97,Default,,0000,0000,0000,,. هناك مقهى يديرُه واحدٌ منّا ويُحب الكتب Dialogue: 0,0:05:58.98,0:06:01.39,Default,,0000,0000,0000,,إن أعجبك هذا ، ما رأيك أن نذهب في وقتٍ ما إلى هناك ؟ Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:04.31,Default,,0000,0000,0000,,. يذهب لذلك المكان أحيانًا ، أيضًا [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تاكاتسومي {\r}] هنالك إشاعة تقول أن Dialogue: 0,0:06:04.31,0:06:06.11,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تاكاتسومي {\r}] Dialogue: 0,0:06:06.11,0:06:08.98,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لا أعتقد أنّني Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:13.07,Default,,0000,0000,0000,,. قد أخبرتك بشيءٍ ما [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كيريشيما {\r}] يبدو أن Dialogue: 0,0:06:13.07,0:06:14.62,Kaneki,,0000,0000,0000,,... كلا ، مافي الأمر Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:19.87,Default,,0000,0000,0000,,. لا بأس ، دائمًا كنتُ أتعرّض لسوء فهم بسهولة Dialogue: 0,0:06:19.87,0:06:24.46,Default,,0000,0000,0000,,. أيضًا ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو {\r}] لم أَحظَ بأي أحد للتّحدّث معه منذ وفاة Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:28.38,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو ريزي {\r}] ؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو {\r}] Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:31.67,Default,,0000,0000,0000,,. لقد شعرت بالهالة نفسها منك كالتي كانت تملكها Dialogue: 0,0:06:31.68,0:06:35.01,Default,,0000,0000,0000,,. لا يوجد كذلك العديد من الغيلان التي تهتم بقراءة الكتب Dialogue: 0,0:06:35.01,0:06:37.81,Default,,0000,0000,0000,,أردت أن أحظى بصديق لأتحدّث معه Dialogue: 0,0:06:37.81,0:06:41.89,Default,,0000,0000,0000,,. بشأن الأمور التي أحبّها ، في مكان هادئ Dialogue: 0,0:06:44.06,0:06:45.27,Kaneki,,0000,0000,0000,,... المعذرة Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:48.02,Kaneki,,0000,0000,0000,,... إن كُنت ستوفي بكلامك لي Dialogue: 0,0:06:51.32,0:06:54.57,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، هذا الأحد عند الساعة الثالثة Dialogue: 0,0:06:54.57,0:06:57.49,Kaneki,,0000,0000,0000,,. لم يبدو كشخص سيء لتلك الدرجة Dialogue: 0,0:06:58.29,0:07:00.58,Default,,0000,0000,0000,,. يمكنُك العودة للمنزل الآن ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:02.41,Kaneki,,0000,0000,0000,,. حسنًا Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:03.54,Kaneki,,0000,0000,0000,,. عُمتَ مساءً Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:08.96,Default,,0000,0000,0000,,. أنّه ينتظرك في الطابق السفلي [{\c&HE39088&\3c&H030202&} يومو {\r}] قال Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:11.88,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ في الطابق السفلي ؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} يومو {\r}] Dialogue: 0,0:07:13.72,0:07:15.89,Kaneki,,0000,0000,0000,,عذرًا ، أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:07:17.22,0:07:19.93,Kaneki,,0000,0000,0000,,. إنهُ صامتٌ كالعادة Dialogue: 0,0:07:21.48,0:07:24.10,Default,,0000,0000,0000,,. اليمامات قد دخلوا للدائرة العشرين Dialogue: 0,0:07:24.10,0:07:26.73,Kaneki,,0000,0000,0000,,... أتعني Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:31.07,Default,,0000,0000,0000,,. إذا ظهروا ، ستكون مسؤولاً عن حماية نفسك Dialogue: 0,0:07:35.03,0:07:35.66,Default,,0000,0000,0000,,! هيّا بنا Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:37.57,Kaneki,,0000,0000,0000,,! انتظر قليلاً Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:49.75,Default,,0000,0000,0000,,. لم تكن شيئًا في المرواغة ، لكنّك لست جيّدًا في بقيّة النواحي Dialogue: 0,0:07:49.75,0:07:51.21,Kaneki,,0000,0000,0000,,. حسنًا Dialogue: 0,0:07:52.21,0:07:55.76,Default,,0000,0000,0000,,. تعال لهذا المكان في أيّام عملك ، سأدرّبك Dialogue: 0,0:07:56.30,0:07:57.84,Kaneki,,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:02.93,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي معي ؟ Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:08.27,Default,,0000,0000,0000,,. هناك شخص يريد أن يلتقي بك Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:11.11,Default,,0000,0000,0000,,صحيح ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] إذن أنت Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:13.61,Default,,0000,0000,0000,,. أنا سعيدةٌ لأنّك جئت لرؤيتي Dialogue: 0,0:08:13.61,0:08:17.32,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} أو {\r}] و [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رين {\r}] لقد سمعت عنك من Dialogue: 0,0:08:17.32,0:08:20.45,Default,,0000,0000,0000,,. وهذه حانتي . سُعِدت بلقائِك ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} إيتوري {\r}] أنا Dialogue: 0,0:08:20.49,0:08:22.49,Default,,0000,0000,0000,,... أنا كذلك Dialogue: 0,0:08:22.49,0:08:26.62,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، حسنًا ، حسنًا ، لا تكن رسميًا للغاية ! استرخِ Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:31.67,Kaneki,,0000,0000,0000,,هل تعرفون بعضكم منذ وقت طويل ؟ Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:34.05,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، نحن متمسّكون ببعضنا البعض Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:37.76,Default,,0000,0000,0000,,. بحالة سيّئة [{\c&HE39088&\3c&H030202&} أوتا {\r}] و [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رين {\r}] في الماضي ، كانا Dialogue: 0,0:08:37.76,0:08:42.43,Default,,0000,0000,0000,,. بسببهم ، الدائرة الرابعة كانت أكثر جنونًا ممّ عليه الآن Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:45.06,Default,,0000,0000,0000,,لكنّنا بحالة جيّدة الآن ، كما أعتقد ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:45.06,0:08:46.39,Default,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:50.19,Default,,0000,0000,0000,,. في أحد المرّات [{\c&HE39088&\3c&H030202&} رين {\r}] لم يستطع أحد السيطرة على Dialogue: 0,0:08:50.19,0:08:51.81,Kaneki,,0000,0000,0000,,أهذا سيء ؟ Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:54.94,Default,,0000,0000,0000,,. عندما تصبح غاضبة [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} توكا {\r}] أجل نوعًا ما مثل Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:56.90,Default,,0000,0000,0000,,! هذا مشابهٌ للغاية Dialogue: 0,0:08:56.90,0:08:59.49,Kaneki,,0000,0000,0000,,. هذا مخيف Dialogue: 0,0:08:59.49,0:09:01.49,Default,,0000,0000,0000,,. كفى حديثًا عنّي Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:04.33,Default,,0000,0000,0000,,ألم يكن لديك شيء لتُخبريه به ؟ ، [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} إيتوري {\r}] Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:06.41,Default,,0000,0000,0000,,! أجل لديّ Dialogue: 0,0:09:08.58,0:09:09.87,Default,,0000,0000,0000,,. تفضّل ، هذا لك Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:12.42,Kaneki,,0000,0000,0000,,. كلا ، لا أزال قاصرًا Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:14.63,Default,,0000,0000,0000,,! إنّه ليس نبيذ ، أنت تعلم Dialogue: 0,0:09:17.38,0:09:22.22,Default,,0000,0000,0000,,! مذهل ! لم أرى هذا من قبل ! غول بعين واحدة Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:28.10,Default,,0000,0000,0000,,. آسفه ، آسفه . لكن حاليًا ، نحن الغيلان المتواجدين فقط في الأرجاء Dialogue: 0,0:09:28.10,0:09:30.85,Default,,0000,0000,0000,,. تفضّل ، تعبيرًا عن آسفي Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:36.32,Default,,0000,0000,0000,,. أتساءل إن كان أصحاب العين الواحدة مثله أيضًا Dialogue: 0,0:09:36.32,0:09:38.15,Default,,0000,0000,0000,,من يعلم ؟ Dialogue: 0,0:09:38.15,0:09:42.07,Kaneki,,0000,0000,0000,,... أهناك شخصٌ ما غيري لديه واحدة فقط Dialogue: 0,0:09:42.07,0:09:43.95,Default,,0000,0000,0000,,هل أثار ذلك إهتمامك ؟ Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:45.16,Kaneki,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:50.29,Default,,0000,0000,0000,,، كما ترى ، إن وقع بشريٌ غول في الحب ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، حسنًا Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقد بأنّه سيحصل إن جمعتهما ببعضهما ؟ Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.55,Kaneki,,0000,0000,0000,,بشريٌ وغول ؟ Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:00.55,Default,,0000,0000,0000,,. سيموتان Dialogue: 0,0:10:03.22,0:10:05.01,Default,,0000,0000,0000,,. موتٌ من العجز Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:09.02,Default,,0000,0000,0000,,. فرص الحمل نفسها ضئيلةٌ للغاية ، رغم ذلك Dialogue: 0,0:10:09.02,0:10:12.35,Default,,0000,0000,0000,,، على أي حال ، في حالاتٍ نادرة ، يولد طفل Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:15.31,Default,,0000,0000,0000,,. هجين نصفه غول والنصف الآخر بشري Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:19.44,Kaneki,,0000,0000,0000,,... هجين نصفي بشريٌ وغول Dialogue: 0,0:10:19.44,0:10:24.28,Default,,0000,0000,0000,,. الغول الهجين هو اكثر قوّة من الغول الكامل Dialogue: 0,0:10:24.28,0:10:26.78,Default,,0000,0000,0000,,... ولدى هذا النوع فقط عين حمراء Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:29.33,Default,,0000,0000,0000,,. عند جانبٍ واحد Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:32.87,Default,,0000,0000,0000,,. لكن ، هذه القصص مجرّد أساطير حضاريّة Dialogue: 0,0:10:34.17,0:10:36.71,Kaneki,,0000,0000,0000,,... غولٌ بعينٍ واحدة Dialogue: 0,0:10:36.71,0:10:38.00,Kaneki,,0000,0000,0000,,... المعذرة Dialogue: 0,0:10:38.01,0:10:41.13,Default,,0000,0000,0000,,. ماذا هناك ؟ إسألني عن أي شيء Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:46.18,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو ريزي {\r}] هل تعرفين ... هل تعرفين أيّ شيء عن Dialogue: 0,0:10:47.26,0:10:49.47,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تسأل ؟ Dialogue: 0,0:10:49.47,0:10:54.48,Kaneki,,0000,0000,0000,,. كا ما أدّى بجسدي لهذه الحالة حصل عندما إلتقيتُها Dialogue: 0,0:10:56.11,0:11:00.19,Kaneki,,0000,0000,0000,,. رغم ذلك ، لا أعرف أي شيءٍ عنها Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:04.86,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريزي {\r}] ، فهمت Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:07.91,Default,,0000,0000,0000,,. لقد كانت شخصًا مسبّبًا للمشاكل ، موتها بحد ذاته يحيطُه الغموض Dialogue: 0,0:11:07.91,0:11:11.83,Default,,0000,0000,0000,,. بالفعل ، عبر الأشهر الماضية ، كان ذلك حديث المدينة Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:14.83,Kaneki,,0000,0000,0000,,... ميتةٌ غامضة ؟ لكن ألم يكُن حادثًا Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:21.34,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، أتعتقد حقًا أن تلك كانت مجرّد حادثة عاديّة Dialogue: 0,0:11:21.34,0:11:22.67,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} إيتوري {\r}] Dialogue: 0,0:11:22.67,0:11:23.93,Default,,0000,0000,0000,,، في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:11:23.93,0:11:27.05,Default,,0000,0000,0000,,، انتشرت شائعات تقول بأنّه شوهد شخصٌ واقف على سطح المبنى Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:30.31,Default,,0000,0000,0000,,. في نفس وقت وقوع الحادثة Dialogue: 0,0:11:30.31,0:11:34.98,Kaneki,,0000,0000,0000,,إذن ، ذلك لم يكُن حادثًا ؟ Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:38.81,Default,,0000,0000,0000,,. أو شيءٌ من هذا القبيل ... [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريزي {\r}] أحدٌ ما قتل Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:39.82,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} إيتوري {\r}] Dialogue: 0,0:11:39.82,0:11:44.57,Default,,0000,0000,0000,,! إنّني أقول فقط أنّها مجرّد شائعة ، شائعة Dialogue: 0,0:11:47.41,0:11:50.99,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,من ... من كان ليفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:50.99,0:11:52.87,Default,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:54.54,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:11:54.54,0:11:56.33,Kaneki,,0000,0000,0000,,أجل ؟ Dialogue: 0,0:11:56.33,0:11:57.96,Default,,0000,0000,0000,,هل حدث شيءٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:11:57.96,0:11:59.71,Kaneki,,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:11:59.71,0:12:01.80,Kaneki,,0000,0000,0000,,... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:12:01.80,0:12:03.34,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:06.09,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريزي {\r}] ما الذي كنت تتحدّث عنه مع Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:12.22,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو {\r}] \N ... كنّا نتحدّث عن الكتب Dialogue: 0,0:12:12.22,0:12:14.68,Default,,0000,0000,0000,,. وبالطبع ، تحدّثنا عن العشاء Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:18.44,Default,,0000,0000,0000,,، تسعدني دعوتُك ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:23.02,Default,,0000,0000,0000,,. لكنّني ليس لديّ إهتمام بنادي الأعضاء الذوّاقين فقط Dialogue: 0,0:12:23.03,0:12:28.20,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا ؟ ألا ترغبين في تذوّق شيئًا ألذ ؟ Dialogue: 0,0:12:28.20,0:12:31.91,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، مهما كان ما ستقدّمه لي في طبق لن يكون كافيًا Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:37.12,Default,,0000,0000,0000,,، بالتأكيد ، ليس هناك شيء يستطيع أن يَغلِب النكهة عند الأكل Dialogue: 0,0:12:37.12,0:12:41.34,Default,,0000,0000,0000,,لكن غيلان ، تتظاهر بأنّهم من مجتمع رفيع ، ويكرّسون أنفسهم لأطباقهم ؟ Dialogue: 0,0:12:41.34,0:12:45.76,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] من المضحك أن تكون تلك الصفة بشريّة ، ألستُ محقة Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:50.43,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ، تلك المرأة ... ! كيف تجرؤ حثالة مثلها Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:53.31,Default,,0000,0000,0000,,! على السخرية من طعامي Dialogue: 0,0:12:54.31,0:12:57.27,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:12:57.39,0:12:58.69,Kaneki,,0000,0000,0000,,! مؤلم Dialogue: 0,0:12:59.90,0:13:02.98,Default,,0000,0000,0000,,! كيف تركتُ ذلك يحدث ؟ آسفٌ أنهُ خطائي Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:06.57,Kaneki,,0000,0000,0000,,. لا بأس . لقد جرحت نفسي قليلاً فقط Dialogue: 0,0:13:08.61,0:13:12.41,Default,,0000,0000,0000,,، أعلم أن هذا ليس كافيًا للإعتذار ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، صحيح Dialogue: 0,0:13:12.41,0:13:15.62,Default,,0000,0000,0000,,. المفضّل قريبٌ من هنا [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} كاميشيرو {\r}] لكن مكان تجوّل Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:17.37,Default,,0000,0000,0000,,هل تحبُ أن نذهبَ إلى هُناك ؟ Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:21.04,Kaneki,,0000,0000,0000,,. المفضّل ؟ نعم أريد [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريزي {\r}] مكان Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:24.92,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا . لنذهب إلى هناك ، بعد أن حسمنا الأمر Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:26.63,Default,,0000,0000,0000,,هل أصبعُك بخير ؟ Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:29.55,Kaneki,,0000,0000,0000,,. أجل ، يبدو أن النزيف قد توقّف Dialogue: 0,0:13:29.55,0:13:31.64,Kaneki,,0000,0000,0000,,... سوف أحرص على غسله لاحقًا Dialogue: 0,0:13:31.64,0:13:34.26,Default,,0000,0000,0000,,. كلا ، لا بأس . لا تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:13:34.26,0:13:36.43,Default,,0000,0000,0000,,. سوف أغسلهُ بنفسي Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:45.15,Default,,0000,0000,0000,,. كان ذلك وشيكًا ، لا أصدِّق بأنّني سمحت لنفسي بإخافته Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:49.45,Default,,0000,0000,0000,,إهدأ ... لمَ لا تدع الأمور تسير بشكلٍ سَلِس ؟ Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:53.53,Default,,0000,0000,0000,,. عليك فقط أن تصبر أطول قليلاً ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما شو {\r}] Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:00.33,Default,,0000,0000,0000,,... يا لها من حلاوه رقيقة Dialogue: 0,0:14:01.25,0:14:03.21,Default,,0000,0000,0000,,... تناغم ناعم Dialogue: 0,0:14:08.55,0:14:10.84,Default,,0000,0000,0000,,... إنّه مذاق مكتشفٌ حديثًا Dialogue: 0,0:14:12.59,0:14:14.51,Default,,0000,0000,0000,,... كأنهُ يتعلقُ بسعادتي Dialogue: 0,0:14:15.05,0:14:17.56,Default,,0000,0000,0000,,! إنّه أفضل من اكتشاف نجم جديد Dialogue: 0,0:14:19.18,0:14:21.06,Default,,0000,0000,0000,,... سيّد سافرين Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:23.90,Default,,0000,0000,0000,,... لقد كنت محقًا Dialogue: 0,0:14:30.86,0:14:34.62,Kaneki,,0000,0000,0090,,لماذا أخُذ حمّامًا ، على أي حال ؟ Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:35.87,Default,,0000,0000,0090,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:14:35.87,0:14:37.41,Kaneki,,0000,0000,0000,,أجل ؟ Dialogue: 0,0:14:37.41,0:14:42.04,Default,,0000,0000,0090,,. لقد تركتُ بعض الملابس هنا ، أرجوك تفضّل Dialogue: 0,0:14:42.04,0:14:44.08,Kaneki,,0000,0000,0000,,. حسنًا ، شكرًا Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:55.97,Kaneki,,0000,0000,0000,,كانت تأتي إلى هنا ، أيضًا ؟ [{\c&HC47AF4&\3c&H000000&} ريزي {\r}] Dialogue: 0,0:15:00.81,0:15:02.98,Default,,0000,0000,0000,,. لقد جلبتُ لك كوبًا من القهوة Dialogue: 0,0:15:02.98,0:15:04.81,Default,,0000,0000,0000,,. استمتع Dialogue: 0,0:15:04.81,0:15:08.11,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] المعذرة ، أين هو Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:21.45,Kaneki,,0000,0000,0000,,!ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:15:34.22,0:15:37.18,Default,,0000,0000,0000,,. سيداتي سادتي ، شكرًا لإنتظارِكم Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:39.89,Default,,0000,0000,0000,,! تقديم طبق اليوم الرئيسي Dialogue: 0,0:15:41.56,0:15:44.48,Default,,0000,0000,0000,,. طبقنا الرئيسي لهذا اليوم هو قطعة مميّزة من اللحم Dialogue: 0,0:15:44.48,0:15:46.98,Default,,0000,0000,0000,,! غول ، من بين كل شيء Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:49.19,Default,,0000,0000,0000,,غول ؟ Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:51.36,Default,,0000,0000,0000,,. لا تستهويني أكل لحوم من نفس جنسي Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:53.95,Default,,0000,0000,0000,,! لقد قدّم لكم من قبل إم إم Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.53,Default,,0000,0000,0000,,! إم إم Dialogue: 0,0:15:58.53,0:16:00.08,Default,,0000,0000,0000,,! إنّه إم إم Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:06.62,Default,,0000,0000,0000,,سيداتي سادتي الكرام ، لحم الغول Dialogue: 0,0:16:06.63,0:16:09.67,Default,,0000,0000,0000,,. يحتوي على نكهة لا تستحق الأكل Dialogue: 0,0:16:09.67,0:16:12.30,Default,,0000,0000,0000,,. أنا متأكّد أن الذين يملكون أذواقً مميّزة Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:14.26,Default,,0000,0000,0000,,. يدركون ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:16.18,Kaneki,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:17.97,Kaneki,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:17.97,0:16:21.81,Default,,0000,0000,0000,,. الشيء الذي لفت إنتباهي له هو رائحتُه Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:28.19,Default,,0000,0000,0000,,. لفترة هو غول ، مع ذلك رائحة البشر منتشرة منه أيضًا Dialogue: 0,0:16:31.03,0:16:32.90,Default,,0000,0000,0000,,! إنّه محق Dialogue: 0,0:16:32.90,0:16:34.19,Default,,0000,0000,0000,,! يا لهذه الرائحة Dialogue: 0,0:16:34.19,0:16:34.94,Default,,0000,0000,0000,,! مذهل Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:36.86,Default,,0000,0000,0000,,! لا يمكنُني الإحتمال Dialogue: 0,0:16:36.86,0:16:39.12,Default,,0000,0000,0000,,ألم تثيركم الدهشة ؟ Dialogue: 0,0:16:39.12,0:16:42.91,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من النكهات يحتويها الغول الذي يملك رائحة البشر ؟ Dialogue: 0,0:16:44.79,0:16:49.00,Kaneki,,0000,0000,0000,,. لقد خُدعت . كل شيءٍ كان فخًا Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:53.30,Default,,0000,0000,0000,,... مغامرةٌ نحو المجهول لمنطق الرائحة والمذاق Dialogue: 0,0:16:53.30,0:16:57.43,Default,,0000,0000,0000,,! الآن ! فلنستمتع وننغمس في الملذّات الحسيّة Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:05.98,Default,,0000,0000,0000,,! الآن ! هذا هو الجزّار الذي سيقدّم الطبق الرئيسي Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:11.44,Default,,0000,0000,0000,,... أخبريني ، آنسه إيه Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:14.07,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ، بي جي ؟ Dialogue: 0,0:17:14.07,0:17:17.53,Default,,0000,0000,0000,,أي جزّار قد أحضرتِ معك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:23.62,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] اليوم هو الجزّار المفضل لدي Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:38.59,Default,,0000,0000,0000,,. سعدتُ بلقائكُم Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:51.19,Default,,0000,0000,0000,,! أسحقهُ جيدًا Dialogue: 0,0:17:56.86,0:18:00.20,Default,,0000,0000,0000,,! انتظر Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:03.62,Default,,0000,0000,0000,,! انتظر Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:08.33,Default,,0000,0000,0000,,! هيّا اجري ! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] Dialogue: 0,0:18:09.83,0:18:13.42,Default,,0000,0000,0000,,! مالكتُه الآنسه إيه ، قامت بتشجيعه أيضًا Dialogue: 0,0:18:13.42,0:18:15.96,Kaneki,,0000,0000,0000,,! عليّ أن اهرب ! عليّ أن اهرب Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:18.46,Kaneki,,0000,0000,0000,,! عليَّ فعلُ شيءٍ ما Dialogue: 0,0:18:24.68,0:18:27.18,Default,,0000,0000,0000,,! لا يمكنُك الهرب Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:36.94,Def_Top,,0000,0000,0000,,! إقضِ عليه Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:36.94,Kaneki Italic,,0000,0000,0000,,! هذا سيء ! لا يمكنني الهرب Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:38.44,Default,,0000,0000,0000,,! نلتُ منك Dialogue: 0,0:18:48.95,0:18:51.87,Kaneki,,0000,0000,0000,,. لا فائدة ، لم يكن لذلك أي تأثير Dialogue: 0,0:18:52.25,0:18:56.42,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، ما الأمر\Nلم لم تستخدم الكاغوني خاصتك ؟ Dialogue: 0,0:18:56.42,0:18:58.50,Default,,0000,0000,0000,,. علينا أن نسرع مع ذلك Dialogue: 0,0:18:59.72,0:19:02.97,Kaneki,,0000,0000,0000,,! عليَّ أن أُفكر بطرقةٍ ما للخروج من هنا Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:15.81,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟\Nهل إلتوى ساقهُ للتو ؟ Dialogue: 0,0:19:15.81,0:19:20.69,Default,,0000,0000,0000,,. سيداتي سادتي ، يبدو أن مفعول العقار قد بدأ تأثيره Dialogue: 0,0:19:20.69,0:19:22.86,Kaneki,,0000,0000,0000,,... أيعقل أن القهوة كانت Dialogue: 0,0:19:23.57,0:19:27.91,Default,,0000,0000,0000,,! حسنًا ! أمسكت بك Dialogue: 0,0:19:27.91,0:19:30.20,Default,,0000,0000,0000,,! هيّا ! انتزع رقبته Dialogue: 0,0:19:30.20,0:19:32.71,Default,,0000,0000,0000,,! انزع أحشاءه Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:38.09,Default,,0000,0000,0000,,! هذا ... هذا ممتع Dialogue: 0,0:19:45.89,0:19:48.47,Default,,0000,0000,0000,,. [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، وداعًا Dialogue: 0,0:19:49.47,0:19:51.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:08.95,0:20:10.66,Default,,0000,0000,0000,,! غولٌ بعينٍ واحدة Dialogue: 0,0:20:10.66,0:20:12.08,Default,,0000,0000,0000,,!عينٌ واحدة ؟ Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:15.37,Default,,0000,0000,0000,,عينٌ واحدة ؟ حقًا ؟ Dialogue: 0,0:20:15.37,0:20:18.13,Default,,0000,0000,0000,,! تمالك نفسك ! انهض ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] Dialogue: 0,0:20:18.13,0:20:21.17,Default,,0000,0000,0000,,! هذا مؤلم ! هذا مؤلم ! هذا مؤلم Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:24.51,Default,,0000,0000,0000,,! عينٌ واحدة ... كم هذا نادر Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:27.43,Default,,0000,0000,0000,,إم إم ؟ Dialogue: 0,0:20:27.43,0:20:28.85,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:33.89,Default,,0000,0000,0000,,! كم هذا شهي Dialogue: 0,0:20:33.89,0:20:36.98,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] ! انهض Dialogue: 0,0:20:36.98,0:20:38.61,Default,,0000,0000,0000,,! ماما Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:43.15,Kaneki,,0000,0000,0000,,... لا فائدة Dialogue: 0,0:20:43.15,0:20:49.53,Default,,0000,0000,0000,,! احسنت ! أنت تسير بشكلٍ جيّد ! تسيرُ جيّدًا ! تسيرُ جيّدًا Dialogue: 0,0:20:49.53,0:20:51.83,Default,,0000,0000,0000,,! ماما تشعر بإثارة كبيرة Dialogue: 0,0:20:54.96,0:20:57.75,Default,,0000,0000,0000,,! هذا مؤلم Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:04.59,Default,,0000,0000,0000,,. سيداتي سادتي ، إنني أسف لهذه الضجة Dialogue: 0,0:21:04.59,0:21:09.97,Default,,0000,0000,0000,,. لم يكن لدي أي معلومات بأنه ما يسمّى بغول ذو عينٍ واحدة Dialogue: 0,0:21:09.97,0:21:16.18,Default,,0000,0000,0000,,. لكن ، ليس لديّ نيّة لإفساد العشاء الذي جئنا جميعًا لأجله Dialogue: 0,0:21:16.19,0:21:17.98,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيكم بهذا جميعًا ؟ Dialogue: 0,0:21:17.98,0:21:20.56,Default,,0000,0000,0000,,! هذا مؤلم Dialogue: 0,0:21:23.19,0:21:28.24,Default,,0000,0000,0000,,لم لا نستمتع بدمية الآنسة إيه ، الجزّار ؟ Dialogue: 0,0:21:31.99,0:21:33.58,Default,,0000,0000,0000,,! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] ! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] Dialogue: 0,0:21:33.58,0:21:35.29,Default,,0000,0000,0000,,... هذا مؤلم Dialogue: 0,0:21:35.29,0:21:39.12,Default,,0000,0000,0000,,! أنت عديم الفائدة ... [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تارو {\r}] Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:42.63,Default,,0000,0000,0000,,! لقد أحرجتني ، أتمنّى أن يتغذّوا عليك بسرعة Dialogue: 0,0:21:42.63,0:21:45.96,Default,,0000,0000,0000,,... ماما Dialogue: 0,0:21:50.93,0:21:54.85,Default,,0000,0000,0000,,؟ [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] ، هل استمتعت بذلك Dialogue: 0,0:21:54.85,0:21:57.93,Default,,0000,0000,0000,,. كل ذلك كان مزحة صغيرة Dialogue: 0,0:21:58.60,0:22:02.81,Default,,0000,0000,0000,,ربما أكون قد قسيتُ عليك قليلاً ، هل تستطيع نسيان ذلك كله ؟ Dialogue: 0,0:22:04.28,0:22:06.82,Def_Ita,,0000,0000,0000,,... ثروةُ نادرة كهذه Dialogue: 0,0:22:06.82,0:22:10.32,Def_Ita,,0000,0000,0000,,. لن أسمح لأي شخص آخر أن يلتهمك Dialogue: 0,0:23:40.79,0:23:46.08,Default,,0000,0000,0000,,! ذلك الوجه الذي أريده ! شعورٌ رائع ! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] ، أجل ! أجل Dialogue: 0,0:23:46.09,0:23:48.80,Default,,0000,0000,0000,,! المزيد ! أطلق العنان لنفسك ! ذلك هو Dialogue: 0,0:23:48.80,0:23:54.26,Default,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع قول كفى ! [{\c&HE39088&\3c&H030202&} تسوكياما {\r}] ، مذهل ! هذا رائع Dialogue: 0,0:23:55.30,0:23:57.97,Kaneki,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:23:57.97,0:23:59.97,Default,,0000,0000,0000,,. حسنًا Dialogue: 0,0:23:59.97,0:24:03.18,Default,,0000,0000,0000,,. على ما يبدو بأني سأظهر على غلاف المجلات القادمة Dialogue: 0,0:24:03.19,0:24:05.48,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد الإنضمام إليّ ؟ ، [{\c&HE39088&\3c&H030202&} كانيكي {\r}] Dialogue: 0,0:24:05.48,0:24:06.90,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا ؟ Dialogue: 0,0:24:06.90,0:24:09.82,Kaneki,,0000,0000,0000,,. كلا ، سأتخّطى هذا Dialogue: 0,0:24:09.82,0:24:11.82,Kaneki,,0000,0000,0000,,