﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:04,020
:هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
 Byul Fansubs

2
00:00:10,470 --> 00:00:12,000
.أحتاج لمساعدتك

3
00:00:12,730 --> 00:00:13,700
كيف؟

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,470
..كيف أحبس

5
00:00:17,420 --> 00:00:19,100
ذلك السيد؟

6
00:00:20,330 --> 00:00:22,940
.أنا لا أستطيع معرفة ذلك بدماغ طبيعي

7
00:00:23,560 --> 00:00:26,350
 لماذا يجب عليَّ ذلك؟ 
 ماذا فيّ؟

8
00:00:26,350 --> 00:00:28,870
 .نحنُ يجب أن نساعد بعضنا البعض

9
00:00:29,300 --> 00:00:32,750
 .أتعتقد بأن جميع البشر أنانِيون مثلك

10
00:00:33,190 --> 00:00:34,670
..نحنٌ وصلنا لهذا الحد

11
00:00:35,020 --> 00:00:37,820
....الشكر لوجود الحمض النووي هُنا

12
00:00:37,820 --> 00:00:39,130
.لا يهمني

13
00:00:39,470 --> 00:00:42,300
فقط فلتغادر
(إذا كُنت لنْ تخبرني من هو (غاب دونغ

14
00:00:42,900 --> 00:00:43,800
 ...أو

15
00:00:44,160 --> 00:00:44,960
  أو...؟

16
00:00:44,960 --> 00:00:48,800
 صاحب الحمض النووي المتعاون
يمكن أن يُساعدني

17
00:00:49,100 --> 00:00:50,870
كيف؟ -
أقتلني -

18
00:00:52,900 --> 00:00:54,160
...لذا

19
00:00:54,990 --> 00:00:56,440
...تُريد الموت

20
00:00:56,440 --> 00:00:58,140
أحقًا ستقوم بقتلي؟

21
00:00:59,450 --> 00:01:02,080
.سأقترح لعبة ممتعه

22
00:01:02,080 --> 00:01:05,820
.المُختلين عقليًا هم المسيطرين

23
00:01:07,620 --> 00:01:08,920
.سباق الدجاج

24
00:01:09,790 --> 00:01:10,620
سباق الدجاج؟

25
00:01:12,420 --> 00:01:13,390
ماذا؟

26
00:01:14,390 --> 00:01:15,260
خائف؟

27
00:01:15,820 --> 00:01:17,000
مُستحيل

28
00:01:17,000 --> 00:01:18,260
.أنسى ذلكَ إذن

29
00:01:20,450 --> 00:01:21,670
..يمكنني

30
00:01:23,740 --> 00:01:25,200
عليكَ أن تكون الحكم؟

31
00:01:30,890 --> 00:01:33,260
[حلقة الخامسة عشر]

32
00:01:41,300 --> 00:01:42,900
 !(سيد (تشا

33
00:01:43,650 --> 00:01:44,620
.أعني أيها الرئيس

34
00:01:44,620 --> 00:01:46,690
.(لا بأس تستطيعي منادتي بسيد (تشا

35
00:01:47,420 --> 00:01:48,830
أأنتِ في طريقك للعمل؟

36
00:01:48,830 --> 00:01:49,790
.أصعدي 
.لنذهب سويًا

37
00:01:49,790 --> 00:01:51,790
.اليوم هو يوم حظي

38
00:01:56,790 --> 00:01:58,600
.أربطي حزام الأمان-
.بالتأكيد-

39
00:02:15,130 --> 00:02:18,760
 من يذهب للمنحدر أولًا 
.يفوز

40
00:02:19,990 --> 00:02:23,630
."الخاسر عليه الأمساك بـ"غاب دونغ

41
00:02:30,960 --> 00:02:34,650
<i>.سمعت بأن السيد (ها) لديه امرأة</i>

42
00:02:36,050 --> 00:02:38,900
.أعني بأن لديه الكثير

43
00:02:40,360 --> 00:02:41,840
ما الذي تتحدثين عنه؟

44
00:02:41,840 --> 00:02:44,880
.يمدون أيديهم لمساعدته

45
00:02:49,330 --> 00:02:52,790
أنهُ يَرى الأشباحَ 
.بسبب الضحايا الذين قتلوا

46
00:02:56,930 --> 00:02:59,830
.لِهذا هو كَانَ يَتصرّفُ غربة

47
00:02:59,830 --> 00:03:02,300
.لذلك عليكَ أن لا تعطيه عملًا صعبًا جدًا

48
00:03:08,530 --> 00:03:09,400
حسنًا؟

49
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
المُتخلفون عقليًا

50
00:03:12,330 --> 00:03:13,940
،حسنًا 
(طبيبة (أوه

51
00:03:13,940 --> 00:03:15,070
.هذا ما سأقوله

52
00:03:16,020 --> 00:03:17,960
...نتائج التحاليل

53
00:03:18,870 --> 00:03:20,280
 .لم تكن على ما يرام

54
00:05:36,300 --> 00:05:37,390
ماذا؟

55
00:05:39,050 --> 00:05:40,730
هل أنعطفت للتو؟

56
00:05:47,790 --> 00:05:49,700
.لأنكَ أردت الحياة في الحقيقة

57
00:05:50,500 --> 00:05:51,930
.لذلكَ قمت بإدارة العجلة

58
00:06:09,390 --> 00:06:12,190
<i>أحقًا أردت الحياة؟</i>

59
00:06:17,070 --> 00:06:18,490
.لقد قمت بتعليمك درس جيد

60
00:06:19,500 --> 00:06:20,820
.كيف كان شعورك

61
00:06:21,590 --> 00:06:22,960
.أعني شعور الخوف من الموت

62
00:06:24,220 --> 00:06:25,160
.كلا

63
00:06:28,820 --> 00:06:29,870
...كنتُ فقط

64
00:06:30,760 --> 00:06:34,000
خائف أن أموت
.(بدون أن أعرف من هو (غاب دونغ

65
00:06:34,000 --> 00:06:34,960
.أجل، صحيح

66
00:06:35,930 --> 00:06:38,360
 .(إذن أخبرني من هو (غاب دونغ

67
00:06:45,160 --> 00:06:46,710
.لا تكن مصدوم

68
00:06:48,620 --> 00:06:49,980
 ...غاب دونغ) هو)

69
00:06:51,050 --> 00:06:52,590
[(تشخيص (ها مو يوم]

70
00:06:58,490 --> 00:07:01,560
[...المعاناة من الهلوسة ]

71
00:07:08,650 --> 00:07:10,900
.أنهم مستعدين للأجتماع

72
00:07:12,590 --> 00:07:14,410
 ... "قضية القاتل المتسلسل في "إلتان

73
00:07:14,670 --> 00:07:16,820
 ... بدأت بهذه الكتابة على الجدار

74
00:07:16,820 --> 00:07:19,040
 ".أنا (غاب دونغ) الحقيقي"

75
00:07:19,790 --> 00:07:22,590
... بعد أن إرتكب (ريو تاى أوه) جريمته الأولى

76
00:07:22,590 --> 00:07:26,130
... بواسطة صندوق كعكة عيد الميلاد

77
00:07:26,420 --> 00:07:28,750
"الجريمة الثانية "القش
... مُقابلة الجريمة الثالثة

78
00:07:28,750 --> 00:07:32,560
صافرة الجريمة الرابعة
... وحديقة الزهور في الجريمة الخامسة

79
00:07:32,820 --> 00:07:34,100
 كان هناك طابع مُميز لكل جريمة

80
00:07:34,100 --> 00:07:36,390
أنهُ (غاب دونغ) الحقيقي؟

81
00:07:36,760 --> 00:07:37,630
 أتريد منّي أن أصدقك ذلك؟

82
00:07:40,470 --> 00:07:42,370
 .لا أستطيع أن أصدقك

83
00:07:42,370 --> 00:07:43,700
.أنت مريبٌ أيضًا

84
00:07:44,070 --> 00:07:45,990
.ثق بيّ

85
00:07:46,420 --> 00:07:48,160
.يجب عليك أن تبقى فمك مغلقًا

86
00:07:48,620 --> 00:07:50,110
بما أنه مُحترف

87
00:07:50,110 --> 00:07:51,410
 .أنت تعرفه أفضل

88
00:07:53,820 --> 00:07:56,480
.يجب أن لا يكون مضحكًا
.يجب عليكَ أن تكون مصدمًا

89
00:07:56,480 --> 00:07:58,700
.لكنني يجب أن أخذكَ لمكانًا ما
.لنذهب

90
00:07:59,220 --> 00:08:01,160
أننا يجب أن نذهب
(قبل أن يصل (تشا

91
00:08:10,190 --> 00:08:11,790
.الحالة الثامنة هُنا

92
00:08:14,300 --> 00:08:17,250
ترى الصناديق التى هُناك؟

93
00:08:19,500 --> 00:08:20,870
لقد أتيت إلى مكان مُقدس

94
00:08:21,300 --> 00:08:22,760
أيّ مكان مُقدس

95
00:08:23,270 --> 00:08:25,020
....لابد بأن شيء حدث

96
00:08:25,700 --> 00:08:27,040
 (بين (كيم إيون جي) و(تشا دو هيوك

97
00:08:28,020 --> 00:08:30,760
 بما أنهم لم يكونوا مُجرم وضحية طبيعيين

98
00:08:50,130 --> 00:08:52,470
أنا حقًا لا أعلم 
.(بأنكَ (غاب دونغ

99
00:08:52,470 --> 00:08:54,270
...أنا فقط

100
00:08:55,300 --> 00:08:57,210
.مُعجبة بك

101
00:08:58,790 --> 00:09:00,160
..أنا آسف لكن

102
00:09:02,250 --> 00:09:04,020
.ذلكَ لن يغير شيئًا

103
00:09:04,020 --> 00:09:05,900
.أنا لا أملك خيار غير قتلك

104
00:09:08,070 --> 00:09:09,530
.أنهُ خطأي

105
00:09:09,530 --> 00:09:12,820
أرجوك، من فضلك دعني أعيش

106
00:09:14,590 --> 00:09:15,720
.أنا أحبك

107
00:09:16,190 --> 00:09:17,590
.آسف

108
00:09:19,020 --> 00:09:21,200
أنا لا أفهم  
 هذه العواطف الرخيصة

109
00:09:27,900 --> 00:09:29,960
....بعد سماعه للأعتراف

110
00:09:31,730 --> 00:09:34,940
..أنهُ لا يزال يريد قتلها

111
00:09:36,480 --> 00:09:39,560
.لكني لم أفهم الرسالة

112
00:09:40,450 --> 00:09:42,100
.إهانة فتاة ثانيةً

113
00:09:43,130 --> 00:09:44,330
...ربما

114
00:09:45,960 --> 00:09:49,560
أنها آذتْ
.كبريائه قبل موتها

115
00:09:50,330 --> 00:09:51,860
.هذا قد يبدو مضحكًا

116
00:09:53,020 --> 00:09:55,560
 .لَكنَّنا نَعِيشُ ونَمُوتُ من أجل كبريائنا-
.أقطع هذه الحماقة-

117
00:09:55,990 --> 00:09:57,030
إذن ماهو الأستنتاج؟

118
00:09:57,700 --> 00:09:59,730
.أنا لا أعرف

119
00:10:04,470 --> 00:10:06,070
ألا تعرف؟

120
00:10:06,560 --> 00:10:08,140
.أنا لستُ إله

121
00:10:09,590 --> 00:10:10,810
.أنا لا أعتقد أن هذا ما كان يعنيه

122
00:10:16,390 --> 00:10:17,780
....كيف تعرفين

123
00:10:18,250 --> 00:10:19,590
أني كُنت (غاب دونغ)؟

124
00:10:21,130 --> 00:10:22,120
تعتقدين بأن الموت غير عادل؟

125
00:10:22,670 --> 00:10:24,620
 .ثم َ أنتِ لا يجب أن تتوقعي منّي شيء

126
00:10:28,660 --> 00:10:30,330
لماذا أنتِ مستمرةً بالبكاء؟

127
00:10:32,560 --> 00:10:33,970
ما الذي أنتِ حزينة بشأنه جدًا؟

128
00:10:34,390 --> 00:10:36,050
.أخبريني

129
00:10:36,050 --> 00:10:37,100
كيفَ أكتشفتِ ذلك؟

130
00:10:37,530 --> 00:10:39,770
..ذلك ليس هو
..ثم ماذا

131
00:10:40,070 --> 00:10:41,170
...أنا

132
00:10:48,380 --> 00:10:50,220
...إذا قتلتها بدون معرفة

133
00:10:50,980 --> 00:10:53,360
...أن كانت تحبه حتى النهاية

134
00:10:55,130 --> 00:10:56,820
ذلكَ يفسر الإهانة، أليس كذلك؟

135
00:10:58,820 --> 00:11:00,030
هل هذا فقط؟

136
00:11:02,490 --> 00:11:05,860
 كيم إيون جي) لم يعترف) 
تلك الرسالة كانت الإعتراف الأول

137
00:11:05,860 --> 00:11:08,870
لقد عرف (تشا) اللحظة التي أعطيته
 ... فيها الرسالة

138
00:11:10,730 --> 00:11:12,050
أنها مُعجبة به

139
00:11:12,590 --> 00:11:14,500
إنها لن تكون ضربة أخرى لكبريائه

140
00:11:14,500 --> 00:11:18,270
 بالعيش في خوف لعشرين سنة 
من دون أن يعرف ذلك

141
00:11:18,270 --> 00:11:20,590
 لهذا السبب فعل ذلك بالرسالة

142
00:11:22,990 --> 00:11:24,930
... لم يعرف بالسرّ حتى النهاية

143
00:11:25,300 --> 00:11:26,750
 لأنه أخطأ  الحب بالشك

144
00:11:27,390 --> 00:11:31,020
 كان يريد أن يعرف فقط كيف 
 (عرفت بأنه كان (غاب دونغ

145
00:11:33,360 --> 00:11:34,290
.(مهلًا، (ريو تى أوه

146
00:11:35,530 --> 00:11:36,930
...برؤية تعابيرك

147
00:11:38,070 --> 00:11:39,160
..أظن بأنني مُحق

148
00:11:39,160 --> 00:11:41,670
.أنهُ ليس مثل أنني لا أعرف
.أنا فقط لا أتكلم

149
00:11:42,330 --> 00:11:44,650
.أنا لم أكُن لأخبره حتى النهاية

150
00:11:45,360 --> 00:11:47,160
....كيف تعترف بحبك

151
00:11:47,470 --> 00:11:49,190
لشخص الذي يريد قتلك؟

152
00:11:52,070 --> 00:11:53,240
.الكلب المتعقب

153
00:11:53,240 --> 00:11:55,160
...أنتَ لم تُمسك به

154
00:11:55,580 --> 00:11:58,070
..ولكنك تحاول البحث عنه
.عمل جيد

155
00:12:09,620 --> 00:12:12,130
.أحتاج تفكير بصفقة الكلب المتعقب أو بشيء يشبه ذلك

156
00:12:12,130 --> 00:12:13,100
 لماذا؟

157
00:12:13,590 --> 00:12:15,030
أنتَ فعلًا تُريد نقض الوعد؟

158
00:12:15,030 --> 00:12:16,370
 .أنهُ مثل المُشتبه به الغير مُتوقع

159
00:12:16,370 --> 00:12:18,070
.أنتَ حقًا غير معقول

160
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
..إذن

161
00:12:20,760 --> 00:12:22,700
..دعني أرتاح لبضعة أيام

162
00:12:25,820 --> 00:12:28,140
ماذا غرفة المُقابلة القانونية؟

163
00:12:28,140 --> 00:12:30,810
 يمكنك أن تستأجر غرفة لمحاميك
لتلتقي به إذا كُنتَ شخص غني

164
00:12:30,960 --> 00:12:31,850
هناك شيء كهذا؟

165
00:12:31,850 --> 00:12:33,160
.لا أعرف

166
00:12:33,160 --> 00:12:35,070
.المال يتكلم

167
00:12:35,350 --> 00:12:36,100
[غرفة المقابلةِ القانونيةِ]

168
00:12:36,100 --> 00:12:38,250
...لقد أدركتُ ذلك مؤخرًا
[غرفة المقابلةِ القانونيةِ]

169
00:12:39,100 --> 00:12:40,870
.أُريد أن أعيش

170
00:12:43,270 --> 00:12:44,290
ماذا تعتقد بشأن ذلك؟

171
00:12:46,850 --> 00:12:48,050
 .أستمع لذلكَ جيدًا

172
00:12:50,190 --> 00:12:51,250
صحيح

173
00:12:53,820 --> 00:12:56,560
لا تهمني المحاكمة
أو أي شيء آخر

174
00:12:57,940 --> 00:12:58,970
 .لكن الآن أحتاج للعيش

175
00:13:07,730 --> 00:13:08,920
أنا لنْ أحصل على عقوبة الموت، أليس كذلك؟

176
00:13:13,130 --> 00:13:15,330
..إذا كان المُتهم يريد أن يعيش

177
00:13:15,650 --> 00:13:16,960
.فأنهُ ذلكَ جيد من أجلنا أيضًا

178
00:13:17,590 --> 00:13:19,420
 سوف تصبح المحاكمة حية مُجدداً

179
00:13:26,190 --> 00:13:27,330
أنت أين كُنت؟

180
00:13:27,330 --> 00:13:28,770
 (كان لدينا إجتماع إبلاغي لقضية (ريو

181
00:13:29,500 --> 00:13:31,620
.ألتقيت به فقط

182
00:13:32,870 --> 00:13:34,270
...ذلكَ رجل

183
00:13:34,900 --> 00:13:37,050
.سيوصلني للجنون

184
00:13:37,440 --> 00:13:40,270
أنهُ يستمر بقوله
بأنهُ سيكتشف (غاب دونغ) الحقيقي

185
00:13:40,790 --> 00:13:42,850
أيجب علينا أن نصدقه أم لا؟

186
00:13:45,700 --> 00:13:49,300
.لقد سمعت الطلب من المحامين أيضًا

187
00:13:58,930 --> 00:14:00,250
...أُريد الحصول على الراحة قليلًا

188
00:14:01,220 --> 00:14:03,220
.قبل الذهاب للصيد

189
00:14:03,850 --> 00:14:05,870
.نحنُ نتعامل مع شخص مُحترف

190
00:14:11,360 --> 00:14:14,610
.(أنهُ يعتقد بأنهُ الطبيب (هانبيل لكتير

191
00:14:16,960 --> 00:14:18,650
تعتقد حقًا أنهُ يعرف ذلك؟

192
00:14:18,960 --> 00:14:20,050
كيف سأعرف ما الذي يعتقده؟

193
00:14:22,070 --> 00:14:24,990
أنهُ لنْ يتأذى 
إذا أكتشف ما كان يعتقده

194
00:14:25,650 --> 00:14:26,790
.لنرى ما الذي سيقوله

195
00:14:27,070 --> 00:14:28,330
أستكون بخير؟

196
00:14:28,930 --> 00:14:31,700
...ماذا لو حاول أن يهرب

197
00:14:31,700 --> 00:14:33,330
.لا تقلق

198
00:14:33,790 --> 00:14:35,800
.أنهُ سيكون خائف من أن يتم ضربه

199
00:14:36,130 --> 00:14:38,220
لأن الهروب 
.سيكون من السجن

200
00:15:06,360 --> 00:15:08,260
لقد قُلت، من هو (غاب دونغ)؟

201
00:15:18,990 --> 00:15:21,070
أطعمها جيد؟

202
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
.أنتَ مُحتال

203
00:15:28,900 --> 00:15:32,160
أنتَ لا تعرف من هو  
غاب دونغ)، أليس كذلك؟)

204
00:15:32,450 --> 00:15:35,300
.فلتتوقف 
.أنا للتو وصلت للمنزل

205
00:15:36,220 --> 00:15:37,730
.دعني أنام قليلًا أولًا

206
00:15:37,730 --> 00:15:38,990
... لماذا ذلك الحقير

207
00:15:40,500 --> 00:15:43,130
.أنهُ ليس لديه ضمير

208
00:15:43,130 --> 00:15:45,300
أنت هل ستستمر بتركه يخدعك؟

209
00:15:46,850 --> 00:15:48,160
...ذلكَ يجعل

210
00:15:48,820 --> 00:15:50,870
.مزاجي ينفجر

211
00:15:50,870 --> 00:15:52,700
..نحنُ فقط يجب

212
00:15:52,700 --> 00:15:55,330
!أن نقتله فورًا

213
00:15:55,330 --> 00:15:58,110
...مهلًا، مهلًا، أهدئ

214
00:15:59,250 --> 00:16:00,350
.أو سيكون عليكَ قتله فعلًا

215
00:16:00,350 --> 00:16:02,920
كيف يمكن لمُحقق أن يفعل ذلك ؟

216
00:16:03,160 --> 00:16:05,450
إنه ليس مُحقق -
 ماذا يكون إذاً ؟ -

217
00:16:05,450 --> 00:16:09,420
 إنه وغد يستعمل وظيفته كمُحقق كغطاء

218
00:16:09,420 --> 00:16:12,500
 إنه مُختلف جذرياً عنّا نحن الرجال

219
00:16:13,700 --> 00:16:16,060
.لقد كُنت ذكيًا في المدرسة أيضًا

220
00:16:17,300 --> 00:16:19,730
 عيناك الصغيرة تنظر إليّ بإحترام الآن

221
00:16:20,850 --> 00:16:22,220
هل حصلت على الحمض النووي؟

222
00:16:22,700 --> 00:16:25,500
.أنا حصلت عليه 
..المسالة هي

223
00:16:26,020 --> 00:16:28,760
...لتحليل الجريمة الأضافية

224
00:16:28,760 --> 00:16:30,330
.أننا بحاجة للوسيلة

225
00:16:30,330 --> 00:16:34,080
،(أو فقط مثل السيد (يانغ
.نحنُ فقط بحاجة للإبلاغ عن السبب

226
00:16:34,080 --> 00:16:37,650
،لا أستطيع أن أقدم تقريرًا له
.سأفحص (غاب دونغ) و الحمض النووي لك"

227
00:16:38,700 --> 00:16:39,990
.ذلكَ غير ممكن

228
00:16:39,990 --> 00:16:41,220
 هل بحثت في حقوق الإقامه ؟

229
00:16:41,220 --> 00:16:44,160
لقد تقدمّ بطلب الإقامة في إسبانيا
... في الثامن من يناير

230
00:16:44,160 --> 00:16:45,960
اليوم التالي للجريمة الثانية

231
00:16:45,960 --> 00:16:48,020
هل هذا مُمكن ؟

232
00:16:48,020 --> 00:16:49,730
 ... لا تملك أسبانيا أموالاً هذه الأيام

233
00:16:49,730 --> 00:16:52,730
لهذا يمكنك الحصول عليها بسهوله

234
00:16:52,730 --> 00:16:55,300
اليونان ومالطا أيضاً

235
00:16:56,420 --> 00:16:59,040
يا إلهي، الإتحاد الأوروبي يساعد المجرمين

236
00:16:59,390 --> 00:17:01,700
 ... والآن يجب أن نعثر على الجريمة الثانية و

237
00:17:02,160 --> 00:17:03,740
 والتعليق الثالث للمهلة القضائية ؟

238
00:17:04,070 --> 00:17:06,070
 مـاذا ؟ 
 الثاني والثالث ؟

239
00:17:06,070 --> 00:17:09,560
... يمكن تعليق المهلة القضائية

240
00:17:09,900 --> 00:17:11,750
… أولاً، عندما يُقدم المدعي العام التهم

241
00:17:12,270 --> 00:17:15,220
 ... ثانياً،عندما يتم إتهام شريك

242
00:17:15,220 --> 00:17:18,220
وثالثاً، عندما يهرب للخارج من أجل 
 تفادي العقوبة الجنائية

243
00:17:18,220 --> 00:17:20,130
الثالثة ؟

244
00:17:20,130 --> 00:17:21,700
...سوف نبحث

245
00:17:22,050 --> 00:17:24,930
...بشأن هروبه للخارج

246
00:17:25,870 --> 00:17:27,700
أنهُ سيسافر للخارج قبل ذلك، صحيح؟

247
00:17:27,700 --> 00:17:30,560
 .تشا) ذهب لدراسة في أمريكا)

248
00:17:31,050 --> 00:17:34,370
...وأيضًا لو قمنا بأضافة جميع رحلاته للخارج

249
00:17:35,560 --> 00:17:36,910
!أنكَ عبقري

250
00:17:39,300 --> 00:17:42,250
.أيتها الزوجة، ستقتليني

251
00:17:42,950 --> 00:17:44,180
أنحنُ لا نملك أي أمل؟

252
00:17:44,450 --> 00:17:47,250
.تحقق من سجلات هجرته

253
00:17:47,250 --> 00:17:48,560
.سرًا

254
00:17:51,920 --> 00:17:53,490
[جامعة طوكيو]

255
00:17:57,220 --> 00:18:00,660
هل حللت الحمض النووي 
...من قضية قتل "إلتاين" التسلسليه

256
00:18:00,960 --> 00:18:02,450
قبل عشرين سنة؟

257
00:18:13,180 --> 00:18:14,760
.أجل، فعلت

258
00:18:16,100 --> 00:18:17,420
.لديَّ ما أسألك عنه

259
00:18:32,900 --> 00:18:33,930
<i>...أنتَ لم تختار الخاسر</i>

260
00:18:33,930 --> 00:18:37,230
<i>.(أعني الحمض النووي لـ(بارك سيوك) مع (غاب دونغ</i>

261
00:18:37,230 --> 00:18:38,270
 كيف أتى؟

262
00:18:38,650 --> 00:18:40,940
ألا يجب أن تُحقق مع جميع المشتبه بهم؟

263
00:18:41,270 --> 00:18:42,740
.لستُ المسؤول عن ذلك

264
00:18:45,650 --> 00:18:49,500
أستكون لعبة الراهب المجنون لـ(ريو) للأبد؟

265
00:18:49,500 --> 00:18:51,110
.(ريو) لا يمكنه أن يعرف من هو (غاب دونغ)

266
00:18:53,420 --> 00:18:55,550
أين هو (ها)؟-
.أنهُ معه طوال اليوم-

267
00:18:56,100 --> 00:18:57,490
 ...لنرسله

268
00:18:57,760 --> 00:19:00,320
.لعيادة السجن ثانيةً

269
00:19:02,620 --> 00:19:04,300
.(ريو تى أوه)

270
00:19:06,470 --> 00:19:07,760
هل ألتقى به؟

271
00:19:22,340 --> 00:19:24,550
[(دو هيوك)]

272
00:19:26,270 --> 00:19:27,360
.مرحبًا

273
00:19:28,900 --> 00:19:30,050
الآن؟

274
00:19:31,470 --> 00:19:33,390
.حسنًا

275
00:19:35,620 --> 00:19:37,930
.أنت، الرئيس قادم

276
00:20:03,390 --> 00:20:06,070
.لم أكُن أعرف بأنك ستأتي شخصيًا
.ذلكَ يشرفني

277
00:20:10,100 --> 00:20:12,630
أتعرف (غاب دونغ) حقًا؟ -
 .طبعًا -

278
00:20:15,360 --> 00:20:16,700
من هو؟

279
00:20:25,200 --> 00:20:28,110
أحقًا لا تعرف (غاب دونغ)؟-
.بالتأكيد-

280
00:20:30,830 --> 00:20:31,910
من هو؟

281
00:20:40,370 --> 00:20:43,920
.أنا خائف الآن
.ربما أكُون ضحية وحيدة

282
00:20:45,430 --> 00:20:47,290
.لستُ خائف من الموت

283
00:20:48,630 --> 00:20:50,570
.لكني يجب أن أعرف من سيقتلني

284
00:20:50,570 --> 00:20:52,500
.أكره أن يتم طعني في ظهري

285
00:20:52,500 --> 00:20:54,170
.فقط أخبرني من هو

286
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
إذا فعلت ذلك، أستمسك به؟

287
00:20:59,800 --> 00:21:01,630
...أهُناك طريقة لأثبات

288
00:21:02,230 --> 00:21:04,780
أن ذلكَ الرجل المخيف (غاب دونغ)؟

289
00:21:05,150 --> 00:21:06,140
 لماذا يجب أن يكون هُناك؟

290
00:21:06,140 --> 00:21:07,150
هناك؟

291
00:21:07,150 --> 00:21:09,280
..لا حاجة أن تقلق بشأن ذلك

292
00:21:09,280 --> 00:21:10,660
...لدينا

293
00:21:11,520 --> 00:21:13,550
.(الحمض النووي لـ(غاب دونغ

294
00:21:16,830 --> 00:21:19,190
 .حسنًا، أخبرني من هو

295
00:21:29,630 --> 00:21:32,060
ماذا؟ 
ألا تصدق؟

296
00:21:32,630 --> 00:21:34,150
.(أنا لا أعتقد بأنهُ (غاب دونغ

297
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
.بعد كُل الذي فعلته لأجلبه لك

298
00:21:37,320 --> 00:21:38,710
أحقًا أنت لا تشم رائحة أي شيء مريب؟

299
00:21:38,710 --> 00:21:41,970
 لا شيء من حديثه أو موضته ؟

300
00:21:42,320 --> 00:21:44,080
 مثل نوع الفتيات الذي يُفضله ؟

301
00:21:44,460 --> 00:21:47,690
 ألا توجد طريقه للقبض عليه 
 لو كان (غاب دونغ) ؟

302
00:21:48,920 --> 00:21:49,990
ألهذا تسألني؟

303
00:21:49,990 --> 00:21:51,520
.أنا لا أسألك

304
00:21:52,000 --> 00:21:54,360
.أنا أعطيك فرصة لتعمل أمر جيد مرة واحدة

305
00:21:57,460 --> 00:21:59,160
<i>  ...لقد كان غير مبالي جدًا</i>

306
00:21:59,890 --> 00:22:02,630
 لقد كِدت أن أعتقد بأني أمسكت بالرجل الخطأ

307
00:22:02,920 --> 00:22:04,030
ما الذي قاله (تى أوه)؟

308
00:22:04,320 --> 00:22:06,670
 هو لا يستطيع أن يصدق
 .(بأن (تشا) هو (غاب دونغ

309
00:22:08,920 --> 00:22:10,430
 .هذا مُمكن

310
00:22:11,060 --> 00:22:13,380
 وأنا أيضاً لا أستطيع التعرّف عليه كشاهده

311
00:22:15,090 --> 00:22:17,280
متى تقابلت مع السيد (هان)؟

312
00:22:17,460 --> 00:22:18,660
.سأخبره

313
00:22:19,060 --> 00:22:20,830
.لأن سيد (يانغ) سيعود اليوم

314
00:22:24,950 --> 00:22:28,290
[(سيد (يانغ]

315
00:22:30,600 --> 00:22:32,830
أنها لم تأتي حتى 
.لجنازة ابنتك

316
00:22:33,230 --> 00:22:34,970
 هل حدثَ شيئًا 
زوجتك السابقة في اليابان؟

317
00:22:37,400 --> 00:22:39,490
 .أنا لم أذهب للقاء زوجتي السابقة

318
00:22:40,340 --> 00:22:42,230
.ذهبتُ لأبحث عن الحمض النووي

319
00:22:42,830 --> 00:22:45,240
.(أجل، الحمض النووي لـ(غاب دونغ

320
00:22:45,240 --> 00:22:46,320
 ...ذهبتُ لأرى

321
00:22:47,090 --> 00:22:49,740
 (لو كان لديهم الحمض النووي السليم لـ (غاب دونغ

322
00:22:50,000 --> 00:22:51,690
أنت مُذهل

323
00:22:51,690 --> 00:22:55,090
... بعض الولايات في أمريكا تُمدد

324
00:22:55,090 --> 00:22:56,890
  المهلة القضائية لو كان لديهم الحمض النووي

325
00:22:57,460 --> 00:22:58,550
من يعرف؟

326
00:22:59,830 --> 00:23:02,860
.يمكن أن تصنع قانون خاص بعد موتي

327
00:23:03,570 --> 00:23:06,890
."تمامًا مثل "ألمانيا" و"النازيين

328
00:23:07,460 --> 00:23:08,750
.(وطالما نتمكن من الأمساك بـ(غاب دونغ

329
00:23:08,750 --> 00:23:11,630
لذلك أنتَ يمكنك الأحتفاظ بالحمض النووي؟

330
00:23:11,630 --> 00:23:13,770
نحنُ لا نعرف  
 .ما الأشياء التي ستتغير

331
00:23:14,060 --> 00:23:15,830
.غاب دونغ) في الأربعين من عمره)

332
00:23:17,290 --> 00:23:19,460
.أنهُ يمكن أن يبقى حتى الثمانين
...لكن

333
00:23:20,090 --> 00:23:23,660
ألم تستطع العثور عليه ؟ - 
 ... أرسل الحمض النووي من كوريا -

334
00:23:23,920 --> 00:23:25,650
.وصلَ مُتضرر

335
00:23:26,090 --> 00:23:29,350
... قال الإعلام أن المُشتبه به و

336
00:23:29,350 --> 00:23:31,920
 .الحمض النووي لـ(غاب دونغ) غير مُماثل

337
00:23:32,570 --> 00:23:36,220
 لكن في الحقيقة، لا يمكن التحقق منه

338
00:23:36,520 --> 00:23:39,600
 لم يكن غير مُتطابق ولكن 
لا يمكن التحقق منه ؟

339
00:23:40,860 --> 00:23:41,750
.إلهي

340
00:23:50,770 --> 00:23:51,660
.هُنا

341
00:23:53,630 --> 00:23:54,470
ما هذا؟

342
00:23:54,770 --> 00:23:56,180
.الحمض النووي لوالدك

343
00:24:01,520 --> 00:24:05,490
 وإنحيازي تم تجميده هنا أيضاً

344
00:24:07,170 --> 00:24:08,520
.لمدة قد تصل لـ 20 عامًا

345
00:24:12,320 --> 00:24:15,720
 ...سأنادي (ها إل شيك) بأسم والدك الآن

346
00:24:18,520 --> 00:24:20,400
.أنهُ ليس المُشتبه به

347
00:24:34,060 --> 00:24:35,170
<i> .لا تتحدث</i>

348
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
 .ستموت

349
00:24:37,320 --> 00:24:38,220
!عقوبة الإعدام

350
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
!أبي ! أبي

351
00:25:02,750 --> 00:25:03,570
 ...أعتقد

352
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
...أنا أحقق

353
00:25:09,230 --> 00:25:10,450
...بما يساوي أصبعك

354
00:25:16,460 --> 00:25:17,460
ماذا؟

355
00:25:18,750 --> 00:25:19,920
هل تقاتلتي مع (مي هيوم)؟

356
00:25:21,350 --> 00:25:23,460
.أتمنى بأنهم أصبحوا شركاء

357
00:25:26,920 --> 00:25:28,400
 ...(سيد(هان

358
00:25:30,690 --> 00:25:32,070
.شكرًا جزيلًا

359
00:25:34,800 --> 00:25:36,470
ما كُل هذا فجأة؟

360
00:25:37,320 --> 00:25:41,340
أمي و أنا لا يُمكننا
 .أن نعيش بدونك

361
00:25:43,610 --> 00:25:45,090
.أخبرني عنّه

362
00:25:47,430 --> 00:25:49,600
 كُلما كان شخص ما 
 ...ورائي في الممر

363
00:25:50,920 --> 00:25:52,690
.أسمع أصواتًا

364
00:25:53,120 --> 00:25:54,520
 ...صوت صفارة

365
00:25:55,750 --> 00:25:59,660
 لقد رأيت (غاب دونغ) عندما
لم يكن أحد بالجوار

366
00:26:01,860 --> 00:26:03,200
 ...يا رجل، هذه الأيام

367
00:26:04,600 --> 00:26:08,540
 أمكِ ستصاب بالذعر لو 
.ذهبتِ لـ10 دقائق

368
00:26:09,290 --> 00:26:10,800
...لو لم يمكُن لديك

369
00:26:10,800 --> 00:26:14,060
...لأخذتنا لستراليا
...لبرنامج حماية الشهود

370
00:26:15,350 --> 00:26:17,550
نحن لا نعرف
 ما الذي سيحدث لنا

371
00:26:20,720 --> 00:26:21,860
...لكنّي

372
00:26:23,170 --> 00:26:25,690
...أشعر كثيرًا بتأنيب الضمير

373
00:26:26,630 --> 00:26:27,760
..مُمتنه

374
00:26:32,370 --> 00:26:33,490
...أعتقدت

375
00:26:34,890 --> 00:26:36,400
.أنكَ يمكن أن تكون

376
00:26:38,330 --> 00:26:39,830
!(جى هي)

377
00:26:45,520 --> 00:26:46,770
...مهلًا

378
00:26:48,350 --> 00:26:50,970
.كَشفتُ مشهدَ الحالةِ التاسعِ

379
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
.صحيح

380
00:26:54,150 --> 00:26:56,770
 .عقلي أخبرني أنكَ لستَ لوحدك

381
00:26:58,350 --> 00:27:00,690
.لكنني كُنت مرتابه من شفقتك

382
00:27:02,290 --> 00:27:05,890
.أني أشعر بالذنب أنا متشكرة جدًا

383
00:27:08,350 --> 00:27:10,200
 .(وآسفة، سيد (هان

384
00:27:20,350 --> 00:27:23,350
...يا لكِ من مسكينة

385
00:27:23,860 --> 00:27:26,680
.لابد بأن ذلكَ قاسي جدًا

386
00:27:29,550 --> 00:27:32,970
.آسف
.يا إلهي

387
00:27:35,860 --> 00:27:36,920
...بالمناسبة

388
00:27:38,370 --> 00:27:40,150
أتعرفين "غاب دونغ"؟

389
00:27:44,600 --> 00:27:46,860
<i>هل تعلمت عن 
عن "غاب دونغ" في الكتب الدراسية؟</i>

390
00:27:47,350 --> 00:27:48,570
  ... لا تعتقد

391
00:27:49,000 --> 00:27:51,150
 (أنك الوحيد الذي يعرف (غاب دونغ

392
00:27:51,150 --> 00:27:52,170
 (تشا)

393
00:27:52,520 --> 00:27:53,970
 هل رأيت مُختلاً عقلياً ؟

394
00:27:55,400 --> 00:27:56,370
 نعم

395
00:28:00,550 --> 00:28:01,770
... أريد أن أقتلع

396
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
  عينايّ

397
00:28:09,120 --> 00:28:10,170
(هـا مـو يوم)

398
00:28:12,350 --> 00:28:14,060
 إقتلع لي عينايّ

399
00:28:19,720 --> 00:28:21,000
 دعنا نُمسك به

400
00:28:22,030 --> 00:28:23,520
  ... لو أمسكت به

401
00:28:25,830 --> 00:28:28,040
 سأعطيك كل أصابعي

402
00:28:34,570 --> 00:28:36,080
 لقد رفعت آمالي للاشيء

403
00:28:37,350 --> 00:28:39,460
 إعتقدت أن لدى "النمر المُخيف" خطة عظيمة

404
00:28:39,850 --> 00:28:41,650
 لقد كنت أتطلع لعودتك

405
00:28:44,630 --> 00:28:46,320
 ... سأعطيك كل أطرافي

406
00:28:47,520 --> 00:28:49,430
  ليس فقط أصابعي

407
00:28:50,150 --> 00:28:51,360
 أعطني خطة، أرجوك

408
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
 كيف يمكننا أن نُمسك به ؟

409
00:28:54,800 --> 00:28:56,230
  سنفعل كل ما بوسعنا

410
00:28:58,770 --> 00:29:00,890
  حتى لو أضطررنا لبيع أرواحنا

411
00:29:01,860 --> 00:29:02,920
  ... يجب أن

412
00:29:05,060 --> 00:29:06,640
  نكشف الحقيقة

413
00:29:06,640 --> 00:29:09,150
 لماذا الحقيقة مُحزنة جداً ؟

414
00:29:09,750 --> 00:29:11,480
  ماهي القوة التي تمتلكها الحقيقة ؟

415
00:29:28,230 --> 00:29:31,320
  (دعونا لا نقرر أنه (تشا

416
00:29:32,260 --> 00:29:34,170
  ... (طبعاً لدينا شهادة (مـاريا

417
00:29:35,600 --> 00:29:38,260
  لكن نحن يجب أن نكون حذرين

418
00:29:38,260 --> 00:29:39,770
  بالتأكيد

419
00:29:39,770 --> 00:29:41,890
  ... (عندما إشتبهنا بـ (هـا إل شيك

420
00:29:43,830 --> 00:29:46,350
   أقصد والد (مـو يوم) بسبب   
 ... المعطف الدامي

421
00:29:46,720 --> 00:29:50,370
 كان لدينا على الأقل إعتراف   
   ومحاولة لتدمير أدلة

422
00:29:51,400 --> 00:29:54,350
  لكن هذه المرة، الأدلة الظرفية ضعيفة

423
00:29:55,120 --> 00:29:56,920
  إننا نُقلل الإحتمالات

424
00:29:57,460 --> 00:30:00,950
 (لقد عثرنا على حبيب (لي كونغ سوك   
  التي عثرنا على رفاتها

425
00:30:00,950 --> 00:30:04,130
  لقد كانا سينتقلان إلى المنزل الجديد   
  في 7 يونيو، لكنها لم تأتي

426
00:30:04,520 --> 00:30:05,750
 ... (لقد قابلت (تشا

427
00:30:06,120 --> 00:30:08,700
  في ليلة السادس من يونيو في جبل  
  "بالقرب من معبد "غوان يوم

428
00:30:08,950 --> 00:30:10,660
  هذا يكون بعد الجريمة

429
00:30:14,460 --> 00:30:16,510
  !(لقد أمسكت بك.. يا (غاب دونغ

430
00:30:20,150 --> 00:30:24,350
 لقد تمت ترقيته هذه السنة   
  وقد تقدم بطلب للإنتقال إلى أسبانيا

431
00:30:24,660 --> 00:30:27,250
  ... (وفوق هذا، لقد طلب من الطبيبه (أوه

432
00:30:27,950 --> 00:30:29,090
  ... هل

433
00:30:30,600 --> 00:30:31,950
  تستمتعين بالفوز ؟

434
00:30:32,490 --> 00:30:35,890
  لابد من أنه جعل أضحوكة منها

435
00:30:37,120 --> 00:30:38,960
  إذاً دعني خارج الموضوع

436
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
  هذه عادتك دائماً

437
00:30:41,330 --> 00:30:43,640
  لن أسامحك لو فعلت هذا مجدداً

438
00:30:44,170 --> 00:30:45,830
  ما هو المُحلل الجنائي ؟

439
00:30:46,040 --> 00:30:48,090
  إننا نُحقق في المُشتبهين

440
00:30:49,000 --> 00:30:51,860
  ... لو إعتقدنا أن شخصاً ما هو المشتبه

441
00:30:51,860 --> 00:30:54,050
  فإننا نُصبح مُتحيزين

442
00:30:56,890 --> 00:30:58,950
  أريد أن أخرج   
  تحقق منه فقط

443
00:31:01,860 --> 00:31:03,350
إفحص الحمض النووي

444
00:31:03,860 --> 00:31:06,460
  (لدينا براز والسائل المنوي لـ (غاب دونغ

445
00:31:06,860 --> 00:31:07,920
  مـاذا ؟

446
00:31:08,770 --> 00:31:10,290
 بسبب المهلة القانونية ؟

447
00:31:11,800 --> 00:31:14,200
  يمكنك أن تكشف على الأقل 
  (بأنه هو (غاب دونغ

448
00:31:14,690 --> 00:31:15,890
  إنه ليس بحوزتنا

449
00:31:17,090 --> 00:31:18,570
  (الحمض النووي لـ (غاب دونغ

450
00:31:19,260 --> 00:31:21,440
  لقد تلف

451
00:31:21,920 --> 00:31:22,770
  مـاذا ؟

452
00:31:24,800 --> 00:31:26,180
 هل هذا صحيح ؟

453
00:31:26,180 --> 00:31:29,430
  ... إعتقدت بأنه ليس عليّ سوى أن أقارن

454
00:31:29,950 --> 00:31:32,800
  (الحمض النووي مع (مـو يوم

455
00:31:33,750 --> 00:31:35,490
  لكن القيادة العليا أوقفتني

456
00:31:35,830 --> 00:31:37,370
 قالوا بأنها كانت سرية

457
00:31:38,230 --> 00:31:40,770
  (هناك مأزق، إن بإمكان (غاب دونغ   
 ... إرتكاب المزيد من الجرائم

458
00:31:41,230 --> 00:31:45,060
  لو عرف أن عينة الحمض النووي تالفة

459
00:31:46,830 --> 00:31:49,770
  لا يمكنهم أن يؤكدوا أو ينفوا أنها بحوزتهم

460
00:31:54,490 --> 00:31:56,400
  ... (هل سيعرف (تشا

461
00:31:58,000 --> 00:31:59,480
  عن هذه الظروف الواهنه ؟

462
00:32:09,570 --> 00:32:11,650
<i>  لا داعي للقلق بهذا الخصوص</i>

463
00:32:12,400 --> 00:32:16,400
  (لدينا الحمض النووي لـ (غاب دونغ

464
00:32:28,490 --> 00:32:30,200
  أنتما الإثنان فقط في العيادة ؟

465
00:32:35,240 --> 00:32:39,680
(الحمض النووي لـ (غاب دونغ] 
 [(غير متطابق مع عينة المشتبه (ها

466
00:32:40,430 --> 00:32:42,230
  !إبتعد عنها

467
00:32:42,770 --> 00:32:44,620
  لا تقلق، لن أعضّ السيد

468
00:32:44,620 --> 00:32:47,830
  أوقف الهراء، هل لديك خطط ؟

469
00:32:48,170 --> 00:32:49,660
  ... لا يمكننا العثور على

470
00:32:49,660 --> 00:32:52,370
  أخبار بأن عينة الحمض النووي   
  لـ (غاب دونغ) قد تلفت

471
00:32:52,830 --> 00:32:54,730
  إذاً، فهذا بسيط -  
  بسيط ؟ -

472
00:32:55,690 --> 00:32:56,600
 الإستنساخ الذاتي

473
00:32:56,890 --> 00:32:58,320
 هل تقصد التلاعب ؟

474
00:32:59,030 --> 00:33:00,030
  بالحمض النووي ؟

475
00:33:00,030 --> 00:33:01,170
 أولاً

476
00:33:01,660 --> 00:33:04,970
  أعلنوا هوية (غاب دونغ) في البداية

477
00:33:08,090 --> 00:33:09,120
 (تشا دو هيوك)

478
00:33:09,120 --> 00:33:12,950
 أنا أعتقلك للإشتباه بك في قضية   
  "القاتل المتسلسل في "إلتان

479
00:33:31,730 --> 00:33:33,700
 أمر واحد فقط

480
00:33:38,920 --> 00:33:42,570
  ... (يمكنك تبديل عينة الحمض النووي لـ (تشا

481
00:33:43,520 --> 00:33:44,580
 (بعينة (غاب دونغ

482
00:33:45,370 --> 00:33:48,150
  هذا أفضل من أن يلوموني على إتلاف العينة

483
00:33:51,550 --> 00:33:54,920
 %متطابق بنسبة 99.999

484
00:33:55,570 --> 00:33:56,800
 صحيح ؟

485
00:33:57,150 --> 00:33:59,390
 ... لقد كان المجرم في

486
00:33:59,830 --> 00:34:03,260
 "جرائم قتل 9 نساء في قضية القاتل المتسلسل في "إلتان

487
00:34:03,260 --> 00:34:05,030
  (لقد قبضنا على (غاب دونغ

488
00:34:05,950 --> 00:34:09,170
  هل رأيت ؟  
  لم يتورط أحد في مشاكل

489
00:34:09,170 --> 00:34:11,090
 إنها نهاية سعيدة للجميع

490
00:34:12,230 --> 00:34:14,710
  ... نظراً لفداحة الجرائم

491
00:34:15,150 --> 00:34:18,110
 ... (المتهم (تشا دو هيوك

492
00:34:18,400 --> 00:34:21,710
  يُحكم عليه بعقوبة الإعدام

493
00:34:23,430 --> 00:34:25,800
  ألم تُرد أن تقبض عليه هكذا ؟

494
00:34:28,660 --> 00:34:30,320
... (قال (تشا

495
00:34:30,720 --> 00:34:32,420
  "لدينا الحمض النووي لـ (غاب دونغ) أيضاً"

496
00:34:35,230 --> 00:34:38,350
  يجب أن نُفكر جيداً بالأمر، أليس كذلك ؟

497
00:34:41,000 --> 00:34:42,600
  ما خطب ملامحك الجادة ؟

498
00:34:42,800 --> 00:34:44,970
  إنها لطيفة وبسيطة

499
00:34:45,830 --> 00:34:46,840
  هذه نهاية عملي كـ كلب صيد

500
00:34:47,170 --> 00:34:48,000
  هذا كل شيء ؟

501
00:34:48,000 --> 00:34:51,140
 لا يوجد ما يسمى بـ العدالة المثالية

502
00:34:51,140 --> 00:34:54,140
  يجب عن نتنازل عن هذا القدر من أجل العدالة

503
00:34:54,140 --> 00:34:55,680
  !إنه ليس بهذه البساطة

504
00:35:01,280 --> 00:35:04,750
  أنتما أيضاً لستما واثقين

505
00:35:09,230 --> 00:35:12,520
  لستما واثقان أن (تشا) هو (غاب دونغ)، صحيح ؟

506
00:35:22,290 --> 00:35:26,040
 كيف تلف الحمض النووي لـ (غاب دونغ) ؟

507
00:35:27,230 --> 00:35:29,350
 هل تعمّد (تشا) ... ؟

508
00:35:30,090 --> 00:35:31,120
  من يعرف ؟

509
00:35:31,660 --> 00:35:33,230
 ... لقد قال العالم الياباني

510
00:35:33,600 --> 00:35:35,770
   يبدو بأنها تلفت منذ جمعها

511
00:35:36,630 --> 00:35:39,000
  ... في ذلك الوقت، كان المحقق

512
00:35:39,750 --> 00:35:42,860
  يجمع البراز أو السائل المنوي بإستخدام الجريدة

513
00:35:45,430 --> 00:35:48,490
 ... ما هو رأيك بـ

514
00:35:49,120 --> 00:35:50,230
  ما قاله (تاى أوه) ؟

515
00:35:53,060 --> 00:35:56,570
 ... في الحقيقة، أنـا

516
00:35:59,350 --> 00:36:01,380
  يُعجبني ما قاله -  
  هل يُعجبكِ ؟ -

517
00:36:01,550 --> 00:36:03,080
  أعتقد بأنها فكرة جيدة

518
00:36:05,200 --> 00:36:06,890
  إنه 2-1

519
00:36:07,750 --> 00:36:10,150
 ألا يمكنك أن توافق ؟

520
00:36:11,120 --> 00:36:13,650
  ... إن تركتنا نفعل ما نريد -   
  من المقصودان بـ "نـا" ؟ -

521
00:36:16,120 --> 00:36:18,190
  لهذا السبب قد تكون الديموقراطية خطيرة

522
00:36:20,000 --> 00:36:24,260
  هل تعرف أن العديد من المدراء التنفيذيين  
  هم مُعتلين إجتماعياً ؟

523
00:36:24,830 --> 00:36:26,900
  يجب أن تتخذ قراراً قبل أن يتأخر الوقت

524
00:36:26,900 --> 00:36:29,100
  هل تُسمين الخداع قراراً ؟

525
00:36:29,100 --> 00:36:31,000
 إنه أفضل من أن نفقده بالتردد

526
00:36:31,230 --> 00:36:32,070
  هل تقصدين ذلك ؟

527
00:36:36,090 --> 00:36:36,940
  نعم

528
00:36:43,750 --> 00:36:45,120
  ... (هل قام (ريو

529
00:36:45,750 --> 00:36:46,920
  بالتأثير عليك ؟

530
00:36:47,370 --> 00:36:50,460
  هل نسيت بأني الضحية (كيم جاى هي) ؟

531
00:36:51,320 --> 00:36:53,630
 أريد أن أفعل ما بوسعي للإمساك به

532
00:36:54,160 --> 00:36:57,750
  !أريد أن أفضحه كـ (غاب دونغ) في أسرع وقت ممكن

533
00:36:58,920 --> 00:37:00,550
  ... سأتمنى الموت

534
00:37:01,690 --> 00:37:03,170
  لو خسرناه

535
00:37:55,550 --> 00:37:58,920
[(السيد (يـانغ]

536
00:38:01,720 --> 00:38:03,090
  المهلة القانونية الثالثة ؟

537
00:38:03,400 --> 00:38:04,290
  نعم

538
00:38:05,120 --> 00:38:06,460
  ... (إن (هـا

539
00:38:06,930 --> 00:38:09,170
  يعمل بالفترة التي قضاها في الخارج

540
00:38:09,920 --> 00:38:11,100
  ... لا أعرف

541
00:38:11,100 --> 00:38:13,300
 إن كانت المحكمة قد تعتبر الدراسة  
  بالخارج على أنها هروب

542
00:38:15,720 --> 00:38:16,830
  لكن لمـاذا ؟

543
00:38:18,570 --> 00:38:21,180
  تذكرت شيئاً

544
00:38:42,950 --> 00:38:45,630
  !(يـو نـا) -  
  !(دونغ شيك) -

545
00:38:46,290 --> 00:38:49,140
 إلى أين ذهبتِ ؟ -  
  إلى السوق مع أمي -

546
00:38:51,320 --> 00:38:54,680
 (أراد (دونغ شيك) أن يلعب مع (يـو نـا

547
00:38:55,720 --> 00:38:57,150
 فهمت

548
00:39:22,860 --> 00:39:24,000
 هل ترغبين ببعض القهوة ؟

549
00:39:24,770 --> 00:39:25,570
حسناً

550
00:39:27,090 --> 00:39:29,810
  سمعت أن الأطفال إنتقلوا من المعبد

551
00:39:30,090 --> 00:39:31,430
  نعم، منذ فترة

552
00:40:25,030 --> 00:40:26,320
أيها القائد ؟

553
00:40:28,970 --> 00:40:30,070
أنت تسبحين هنا ؟

554
00:40:31,150 --> 00:40:32,690
 سمعت أن الرجال هنا مثيرين

555
00:40:45,150 --> 00:40:46,400
<i>لا تبكي</i>

556
00:40:49,970 --> 00:40:52,560
 إنه ممتع أكثر لأنكِ تبكين

557
00:40:57,200 --> 00:40:59,170
 لمَ أنتِ حزينة جداً ؟

558
00:41:01,570 --> 00:41:03,230
!أخبريني

559
00:41:07,490 --> 00:41:08,950
  ... كيف عرفت أني

560
00:41:10,150 --> 00:41:11,440
غاب دونغ) ؟)

561
00:41:12,550 --> 00:41:14,350
لم أكن أعرف

562
00:41:14,350 --> 00:41:16,080
بلى، لقد عرفتي

563
00:41:16,460 --> 00:41:18,920
  لقد سمعتكِ تتحدثين مع النادلة في المقهى

564
00:41:25,290 --> 00:41:26,690
"إنه هـو"

565
00:41:27,320 --> 00:41:28,430
لقد سمعتها

566
00:41:29,630 --> 00:41:32,120
  هل نسيتي ؟ -  
  ... هذا -

567
00:41:40,290 --> 00:41:41,600
 ... هذا

568
00:41:50,090 --> 00:41:51,400
  ... لأني

569
00:41:53,950 --> 00:41:56,660
  أنتِ تُحبطيني

570
00:42:11,800 --> 00:42:13,030
  أعتذر على تأخري

571
00:42:13,950 --> 00:42:17,110
  نـاه) .. لم أعرف بأنكِ تذهبين إلى هنا)

572
00:42:18,800 --> 00:42:21,520
  كيف حال (مـو يوم)  هذه الأيام ؟

573
00:42:22,120 --> 00:42:23,540
سمعت بأنه مصاب بالهلوسات

574
00:42:25,200 --> 00:42:27,720
  (إنه دائماً برفقة الطبيبة (أوه

575
00:42:28,090 --> 00:42:29,080
  ما الذي يُقلقك ؟

576
00:42:43,750 --> 00:42:45,970
  لابد من أنكِ مُتعبه .. إذهبي لترتاحي

577
00:42:47,520 --> 00:42:48,900
لا بأس

578
00:42:48,900 --> 00:42:52,510
  الأطفال يريحونكِ عندما تكونين متوتر

579
00:42:52,890 --> 00:42:55,210
 نعم، هذا صحيح

580
00:42:58,370 --> 00:43:00,550
 اقرأي لنا قصة

581
00:43:00,920 --> 00:43:02,520
 لحظة

582
00:43:03,320 --> 00:43:05,660
 اقرأي لنا قصة

583
00:43:07,550 --> 00:43:09,570
أنتِ - 
 مرحباً -

584
00:43:12,370 --> 00:43:15,360
  إحزروا ماذا إشتريت

585
00:43:15,970 --> 00:43:18,600
  اقرأي لنا قصة

586
00:43:19,000 --> 00:43:21,870
  اقرأي لنا قصة

587
00:43:22,800 --> 00:43:26,210
  جي وي) صغارنا تغيروا)

588
00:43:26,210 --> 00:43:27,940
  هذه لا تنفع بعد الآن

589
00:43:30,860 --> 00:43:33,800
  كان يجب أن آخذ الخمسة مليون دولار

590
00:43:35,490 --> 00:43:36,660
  خمسة مليون ؟

591
00:44:12,950 --> 00:44:15,600
<i>  أنتِ تُسمي الخداع قراراً ؟</i>

592
00:44:27,920 --> 00:44:29,770
<i> هل نسيت أني الضحية (كيم جاى هي) ؟</i>

593
00:44:30,630 --> 00:44:33,000
<i>  أريد أن أفعل ما بوسعي للإمساك به</i>

594
00:45:02,920 --> 00:45:06,200
<i>  دعينا نُحارب سوياً</i>

595
00:45:06,660 --> 00:45:07,690
<i>  من رجلكِ</i>

596
00:45:13,310 --> 00:45:16,800
  !أنـا أيضاً -  
  !أنت تطير -

597
00:45:17,860 --> 00:45:20,950
  !حسناً، التالي

598
00:45:22,690 --> 00:45:24,350
  !إذهب للأعلى

599
00:45:24,860 --> 00:45:26,520
  !إنزل -  
  تمسّك -

600
00:45:26,690 --> 00:45:27,800
  هدوء

601
00:45:32,360 --> 00:45:34,460
[دعينا نُحارب سوياً 
من رجلك]

602
00:45:48,650 --> 00:45:50,500
 لقد كادت أن تنتهي التحقيقات

603
00:45:51,300 --> 00:45:52,410
  دعنا نحتفل

604
00:45:54,820 --> 00:45:56,270
  ... (هل سيكون (غاب دونغ

605
00:45:57,020 --> 00:45:59,270
  مستمتعاً بهذا الوضع ؟

606
00:46:00,250 --> 00:46:01,870
  ... إن المُقلد

607
00:46:02,470 --> 00:46:04,390
  سبب فوضى

608
00:46:04,730 --> 00:46:07,100
  أعتقد ذلك

609
00:46:07,670 --> 00:46:09,250
  ... ألا تزال

610
00:46:11,560 --> 00:46:14,040
  تشتبه بي ؟

611
00:46:15,360 --> 00:46:16,670
  ... لو لم تقم بالتغطية عليّ

612
00:46:16,670 --> 00:46:18,670
 ... لكانوا إشتبهوا أيضاً

613
00:46:20,960 --> 00:46:22,080
  (بأني (غاب دونغ

614
00:46:24,360 --> 00:46:26,580
  لماذا تذكر هذا فجأة ؟

615
00:46:37,960 --> 00:46:39,300
 أعتذر على تأخري

616
00:46:39,300 --> 00:46:40,820
  لقد كنت أعدّ لمحاكمة غداً

617
00:46:41,530 --> 00:46:43,070
تفضل بالجلوس

618
00:46:47,050 --> 00:46:50,270
  "هذا هو الورقة الرابحة لـ "إلتان

619
00:46:50,990 --> 00:46:52,310
  أردت أن أعرفكما على بعض

620
00:46:52,960 --> 00:46:54,070
 سعيد بمقابلتك

621
00:46:55,650 --> 00:46:57,140
 سعدت بمقابلتك أيضاً

622
00:46:59,500 --> 00:47:01,820
 ... أنـا سعيد لأني رأيت

623
00:47:02,500 --> 00:47:04,020
 أنك أحسنت الصنع

624
00:47:05,760 --> 00:47:08,820
  ... بالرغم من أننا لم نتفق في البداية

625
00:47:10,020 --> 00:47:13,160
  إننا نساعد بعضنا الآن

626
00:47:15,820 --> 00:47:18,070
  الحياة مليئة بالمفاجات

627
00:47:29,470 --> 00:47:30,740
  هذا هو (غاب دونغ) ؟

628
00:47:31,190 --> 00:47:32,180
نعم

629
00:47:36,790 --> 00:47:38,850
  ما مدى ما يجب أن أكشف عنه ؟

630
00:47:49,900 --> 00:47:53,130
  من شخصّ الإضطراب العقلي لـ (ريو) ؟

631
00:47:59,070 --> 00:48:00,190
  دعيني أحزر

632
00:48:01,810 --> 00:48:02,760
حسناً

633
00:48:03,820 --> 00:48:04,740
كولومبيا ؟

634
00:48:06,050 --> 00:48:08,680
  أنت مُختل عقلي مميز

635
00:48:09,420 --> 00:48:11,900
  إنهم يقولون أن حاسة الشم لديهم  
  ضعيفة غالباً

636
00:48:12,420 --> 00:48:15,420
  بما أن المهارات التعاطفية مرتبطة بذلك

637
00:48:15,420 --> 00:48:17,020
 أنا مُشجّع لي

638
00:48:26,190 --> 00:48:28,630
 لا تفعلي هذا، إن لديّ حقوق إنسانية ؟

639
00:48:29,190 --> 00:48:30,070
حقوق إنسانية ؟

640
00:48:30,070 --> 00:48:31,930
  هل أتيتِ لكي تعذبيني ؟

641
00:48:36,960 --> 00:48:38,870
  لن تنفع هذه الطريقة

642
00:48:38,870 --> 00:48:39,930
  لماذا ؟

643
00:48:40,620 --> 00:48:43,530
 بما أنكِ غير متأكدة من أن (تشا) هو (غاب دونغ) ؟

644
00:48:45,130 --> 00:48:47,650
 أنتِ أكثر أخلاقياً ممّا كنت أعتقد ؟ -   
  ليس هذا -

645
00:48:48,500 --> 00:48:49,790
 إنها حسابات

646
00:48:51,390 --> 00:48:53,590
  يمكن لـ (تشا) أن يكشف عنها لاحقاً

647
00:48:55,070 --> 00:48:58,420
 لا يمكننا أن ندمر كل شيء   
  بأن يتهمنا بالتلاعب

648
00:49:00,930 --> 00:49:03,900
  سأتطلع إلى أفكار جديدة

649
00:49:18,050 --> 00:49:19,190
... لا يمكنني

650
00:49:21,250 --> 00:49:23,870
  المضي بالتلاعب -  
  فقط تغاضى عن الأمر لمرة -

651
00:49:24,270 --> 00:49:25,890
 (بالكشف عن أهمية (غاب دونغ

652
00:49:27,220 --> 00:49:29,520
  (سيد (يـانغ -  
  ... ماذا لـو -

653
00:49:29,520 --> 00:49:32,020
  مات بدون أن يعترف بشيء ؟

654
00:49:32,330 --> 00:49:34,300
 هذه القضية ستكون غير محلولة إلى الأبد

655
00:49:36,160 --> 00:49:38,100
  ... جاك السفاح" أيضاً"

656
00:49:38,470 --> 00:49:41,840
 ظهر كجثة ميتة في نهر التايمز

657
00:49:42,160 --> 00:49:43,130
(هـا مـو يوم)

658
00:49:43,790 --> 00:49:45,390
إسمع

659
00:49:45,900 --> 00:49:47,370
  إنه قرار لا يمكنك أن تتجنبه

660
00:49:47,370 --> 00:49:49,680
 لذا، دعنا نفعلها

661
00:49:49,680 --> 00:49:50,480
لا

662
00:49:54,670 --> 00:49:58,020
  هل تعرف ماهي أكثر مرة إحترمتك فيها ؟

663
00:49:59,190 --> 00:50:02,590
  ... قلت لو أن المهلة القانونية إنطبقت عليك

664
00:50:02,590 --> 00:50:05,890
 لا يمكننا أن نتهمه هو أيضاً

665
00:50:07,670 --> 00:50:09,100
  ... هل ستكون قادراً على

666
00:50:09,390 --> 00:50:10,700
أن تكون فخوراً أمام زملائك ؟

667
00:50:12,020 --> 00:50:13,900
 ... (لقد أمسكت بـ (غاب دونغ"

668
00:50:13,900 --> 00:50:16,970
  "لكن لا يمكنني أن أقول لكم من يكون

669
00:50:18,100 --> 00:50:19,360
  هل هذا مـا تريد أن تقوله ؟

670
00:50:27,700 --> 00:50:29,360
  هذا يبدو لطيفاً

671
00:50:36,890 --> 00:50:38,960
[طبيبه (أوه): هل أكلت ؟]

672
00:50:54,870 --> 00:50:55,910
  ما كل هذا فجأة ؟

673
00:50:57,160 --> 00:51:01,050
  لقد قلتِ بأني كنت متردد ؟ -  
  إنسى ما قلته -

674
00:51:01,050 --> 00:51:03,900
أنا لا أنسى النقاشات بسهوله

675
00:51:11,220 --> 00:51:14,860
 أنا فقط لم أرد أن أشعر بالسوء لبقية حياتي

676
00:51:15,730 --> 00:51:18,190
  حسناً، توقف

677
00:51:18,190 --> 00:51:19,730
  أخبرتك بأني آسفه

678
00:51:20,730 --> 00:51:22,230
 سيد (هـا) المعتد بنفسه

679
00:51:23,250 --> 00:51:26,500
  لا تقولي هذا، إنه ليس مثير

680
00:51:27,470 --> 00:51:29,140
 ... إنه

681
00:51:29,560 --> 00:51:30,440
  مثير

682
00:51:55,820 --> 00:51:57,570
  اقرأي لنا قصة اليوم

683
00:51:57,570 --> 00:51:59,940
  !يجب أن يذهب الأطفال مبكراً للنوم

684
00:52:09,930 --> 00:52:12,050
  لنذهب للنوم الآن

685
00:52:23,470 --> 00:52:24,730
 من هذه ؟

686
00:52:24,730 --> 00:52:28,250
 ضحية القضية الأولى القديمة  
  (تشوي مي جا)

687
00:52:30,620 --> 00:52:34,300
 إنك تُصاب بالهلوسات لأنك تستمر  
  بالنظر إلى هذا

688
00:52:34,760 --> 00:52:36,640
  الفتيات يطلبن المساعدة

689
00:52:38,930 --> 00:52:42,390
  تشا) كان يعرف هذه الفتاة)

690
00:52:43,190 --> 00:52:44,210
  منذ أن كانت صغيرة

691
00:52:46,270 --> 00:52:48,130
  ... إذاً، الضحية الأولى

692
00:52:48,560 --> 00:52:51,090
  لم تكن عشوائية -  
  صحيح -

693
00:52:51,470 --> 00:52:53,130
  لذا أعتقد أن بإمكاني أن أفهم

694
00:52:54,760 --> 00:52:57,160
  ... (كيف (تشا) الذي أعرفه و (غاب دونغ

695
00:52:58,650 --> 00:53:00,470
 هما نفس الشخص

696
00:53:17,510 --> 00:53:20,710
 لمعلوماتك، هناك شخص يبحث في]  
  [سجلات الهجرة الخاصة بك

697
00:53:29,990 --> 00:53:33,990
  تبدو مُتفرغاً هذه الأيام  
  هل يمكنني أن أقابلك ؟

698
00:53:35,730 --> 00:53:37,730
  آسف، أنا مشغول اليوم

699
00:53:38,870 --> 00:53:40,930
  صحيح ؟

700
00:53:41,450 --> 00:53:42,620
  ... آسفه

701
00:53:57,100 --> 00:53:59,100
<i>  أنت حقاً تعرف (غاب دونغ) ؟</i>

702
00:54:03,850 --> 00:54:05,960
 فقط أخبرني من يكون

703
00:54:33,160 --> 00:54:34,420
 ياقتك مطويه

704
00:54:42,930 --> 00:54:44,020
 !أنت

705
00:54:45,160 --> 00:54:46,330
 أنت لا تعرف، صحيح ؟

706
00:54:47,360 --> 00:54:48,700
 كيف ستعرف ؟

707
00:54:58,330 --> 00:55:00,220
  ما الذي أحضرك إلى هنا أيها المدير ؟

708
00:55:01,380 --> 00:55:02,870
  لقد إستقال (ريو) اليوم

709
00:55:03,760 --> 00:55:06,020
  لديّ أسئلة مهمة

710
00:55:06,620 --> 00:55:08,050
  ... هل يمكنك أن توقف التسجيل

711
00:55:08,450 --> 00:55:10,890
  وتغادر ؟

712
00:55:11,300 --> 00:55:12,850
  نعم، بالتأكيد

713
00:55:21,270 --> 00:55:24,830
ألا يجب أن نسأل ؟

714
00:55:25,160 --> 00:55:26,000
 مـاذا ؟

715
00:55:27,850 --> 00:55:29,270
  يجب  أن نسأل وجهاً لوجه

716
00:55:31,250 --> 00:55:34,880
  هل سيجيبنا ؟

717
00:55:34,880 --> 00:55:36,680
 لكن يجب أن اسأله للمرة الأخيرة

718
00:55:38,620 --> 00:55:39,960
 ... كـ (تشا دو هيوك) الإنسان

719
00:55:41,190 --> 00:55:42,780
 (وليس (غاب دونغ

720
00:55:52,470 --> 00:55:53,530
<i> ... (أعتقد أن أحداً أخبر (تشا</i>

721
00:55:53,530 --> 00:55:56,530
<i>  أننا نحقق في سجلات الهجرة الخاصة به</i>

722
00:56:26,220 --> 00:56:29,230
 سمعت بأنك أصبحت كلب صيد

723
00:56:29,230 --> 00:56:31,850
  لم أقرر لأيّ جانب بعد

724
00:56:32,730 --> 00:56:34,160
  من الأفضل أن تُسرع

725
00:56:34,590 --> 00:56:36,670
  (لقد لحقك (تشا

726
00:56:39,130 --> 00:56:40,250
إختار

727
00:56:40,930 --> 00:56:44,440
  إمـا الموت أو الحرية

728
00:56:45,160 --> 00:56:46,130
  الحرية ؟

729
00:56:47,470 --> 00:56:48,450
  أيّ نوع من الحرية ؟

730
00:56:48,760 --> 00:56:49,700
  ... حسناً

731
00:56:52,420 --> 00:56:53,870
 ... الحرية حتى

732
00:56:55,730 --> 00:56:56,590
 تتوقف

733
00:57:22,050 --> 00:57:24,050
<i> لكن يجب أن اسأله للمرة الأخيرة</i>

734
00:57:24,870 --> 00:57:26,300
<i> ... كـ (تشا دو هيوك) الإنسان</i>

735
00:57:27,470 --> 00:57:28,590
<i>  (وليس (غاب دونغ</i>

736
00:57:54,070 --> 00:57:55,730
  ما الذي أحضرك إلى هنا في هذه الساعة ؟

737
00:57:56,820 --> 00:57:57,880
 ماذا عنك ؟

738
00:57:58,160 --> 00:57:59,280
 لماذا تتقابل مع (ريو) ؟

739
00:58:02,670 --> 00:58:04,960
 من أجل الأدلة المُفصلة فقط

740
00:58:05,450 --> 00:58:06,520
ما الذي تريد أن تخبرني به ؟

741
00:58:08,870 --> 00:58:10,100
  ... لقد عرفت

742
00:58:11,300 --> 00:58:12,620
  (هوية (غاب دونغ

743
00:58:16,360 --> 00:58:17,370
  من هو ؟

744
00:58:23,160 --> 00:58:24,370
  أخبرني

745
00:58:24,760 --> 00:58:27,880
  هناك شيء أهم من هذا

746
00:58:30,050 --> 00:58:31,950
  (الحقيقة خلف قضية (غاب دونغ

747
00:58:33,270 --> 00:58:36,450
  لهذا أردت أن أراك

748
00:58:38,300 --> 00:58:41,560
  لا أعرف ما الذي تقوله -  
  أنا أفكر بالتلاعب -

749
00:58:42,530 --> 00:58:44,630
  ... التلاعب ؟ -  
  ... لو تلاعبنا بالأدلة حتى يكون -

750
00:58:45,250 --> 00:58:48,220
  ... (حمضه النووي مطابق لـ (غاب دونغ

751
00:58:48,990 --> 00:58:50,200
  يمكننا أن نُحقق به على الأقل

752
00:58:55,870 --> 00:58:58,810
 لديك الحمض النووي ؟

753
00:58:59,390 --> 00:59:01,440
  أجل، إنه بحوزة مركز الأبحاث الوطني

754
00:59:03,960 --> 00:59:05,180
 ... إنه

755
00:59:06,650 --> 00:59:07,870
 لن يكون هناك

756
00:59:08,560 --> 00:59:09,420
  لا ؟

757
00:59:10,020 --> 00:59:13,190
  ألم يكن تالفاً ؟

758
00:59:17,590 --> 00:59:18,660
  هل كنت تعرف ؟

759
00:59:19,130 --> 00:59:20,360
 بالطبع

760
00:59:21,730 --> 00:59:22,900
... في ذلك الوقت

761
00:59:24,360 --> 00:59:27,500
 ... ولا يوجد دليل على أنه

762
00:59:27,500 --> 00:59:29,670
  (الحمض النووي لأ (غاب دونغ

763
00:59:31,050 --> 00:59:32,140
  ما الذي تقصده ؟

764
00:59:32,420 --> 00:59:34,110
  قد يكون الحمض النووي لشخص آخر

765
00:59:36,420 --> 00:59:38,160
  إنسى التلاعب

766
00:59:38,620 --> 00:59:39,910
  ... لو فعلت هذا

767
00:59:39,910 --> 00:59:42,270
 فإن (غاب دونغ) سيفضح التلاعب

768
00:59:43,730 --> 00:59:46,850
  أن الحمض النووي لـ (غاب دونغ) كان تالفاً

769
00:59:48,190 --> 00:59:51,530
  ألن يفعل ذلك ليًثبت براءته ؟

770
00:59:52,360 --> 00:59:54,390
  كيف ستتعامل مع كل هذا ؟

771
01:00:00,420 --> 01:00:02,570
 وهذا يتطلب إعتذار شخصاً ما

772
01:00:04,100 --> 01:00:07,670
  هل سيعتذر أحد ؟

773
01:00:30,260 --> 01:00:32,730
[الجريمة والعقاب]

774
01:00:32,790 --> 01:00:33,870
  خذه

775
01:00:34,850 --> 01:00:36,100
  إنه لك

776
01:00:39,760 --> 01:00:40,910
 لمـاذا ؟

777
01:00:40,910 --> 01:00:40,930
GeGe A - SHUOO
 لمـاذا ؟
:ترجمة وَ تدقيق 

778
01:00:40,930 --> 01:00:43,100
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

779
01:00:43,100 --> 01:00:44,110
 لا أحتاج إليه
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

780
01:00:44,110 --> 01:00:45,470
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

781
01:00:45,470 --> 01:00:46,760
 ... ألم يكن
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

782
01:00:46,760 --> 01:00:48,820
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

783
01:00:48,820 --> 01:00:49,750
  ثقيل ؟
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

784
01:00:49,750 --> 01:00:50,910
:ترجمة وَ تدقيق 
GeGe A - SHUOO

785
01:00:53,910 --> 01:01:00,910
TBD 
:إنتاج وَ رفع

786
01:01:05,980 --> 01:01:16,050
:للمزيد؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

787
01:01:16,050 --> 01:01:17,540
 لدينا 48 ساعة
:للمزيد؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

788
01:01:17,540 --> 01:01:18,850
:للمزيد؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

789
01:01:18,850 --> 01:01:20,340
  لقد صبرت لمدة 15 سنة
:للمزيد؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

790
01:01:20,340 --> 01:01:20,980
:للمزيد؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com
 ِ48 ساعة لا شيء

791
01:01:20,980 --> 01:01:22,450
 ِ48 ساعة لا شيء

792
01:01:22,450 --> 01:01:24,020
  ... إثبات براءة شخص ما

793
01:01:24,020 --> 01:01:26,580
 إن لم تستطع إثباتها حتى ذلك الوقت  
  فإتهم سيعتقدون بأنك مجنون

794
01:01:26,580 --> 01:01:28,420
<i>  مـاذا ؟ ... طبيعي ؟</i>

795
01:01:29,290 --> 01:01:33,120
  من الطبيعي ؟ ... ماهو الطبيعي ؟

796
01:01:33,360 --> 01:01:35,590
  مـاريا)، هل ترغبين بحصولي على عقوبة الإعدام ؟)

797
01:01:37,870 --> 01:01:39,530
S هل يجب أن أخبرك ؟

798
01:01:40,790 --> 01:01:42,260
  كيف تتفادى عقوبة الإعدام ؟

799
01:01:42,260 --> 01:01:44,500
[(غاب دونغ)]

