1
00:00:23,354 --> 00:00:28,062
عليّك إعادة ترتيب الأحرف

2
00:00:28,063 --> 00:00:29,563
(ستيفن ماركاتو)
خادم الشيطان؟

3
00:00:32,404 --> 00:00:34,440
رباه-
(نينا)-

4
00:00:35,036 --> 00:00:36,069
(نينا)

5
00:00:37,149 --> 00:00:38,488
نينا)، انصتي لي)

6
00:00:39,707 --> 00:00:41,524
نينا)، رجاءً)
افتحي الباب

7
00:00:41,576 --> 00:00:43,277
لا شئ سوى الأكاذيب

8
00:00:43,311 --> 00:00:45,345
افتحي الباب

9
00:00:45,380 --> 00:00:48,081
لقد خنتني

10
00:00:49,350 --> 00:00:51,084
لقد بعتني-
افتحي الباب-

11
00:01:06,334 --> 00:01:09,469
طفلي، طفلي

12
00:01:09,504 --> 00:01:11,205
رجاءً، عليّنا أن نتحدث

13
00:01:20,715 --> 00:01:22,060
(نينا)

14
00:01:22,717 --> 00:01:24,118
(نينا)

15
00:01:35,563 --> 00:01:37,865
(نينا)

16
00:01:37,899 --> 00:01:40,868
لا، لاتفعلي

17
00:01:40,902 --> 00:01:42,469
لا

18
00:02:01,556 --> 00:02:08,595
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

19
00:02:46,901 --> 00:02:49,436
إذًا، بمَّ تشعرين؟

20
00:02:49,470 --> 00:02:51,104
أنا بخير

21
00:02:51,139 --> 00:02:53,440
قلقة، لكني بخير

22
00:02:53,475 --> 00:02:55,242
هل مرّت أربعة أشهر؟-
نعم-

23
00:02:55,276 --> 00:02:56,276
نعم

24
00:02:56,311 --> 00:02:58,612
،لقد اكتشفنا أنها حامل

25
00:02:58,646 --> 00:03:00,214
(مع بداية الحدث الرياضي السنوي (كل النجوم
أليس كذلك؟

26
00:03:00,248 --> 00:03:02,216
ونحن الآن بالتصفيات

27
00:03:02,250 --> 00:03:04,384
نعم، أربعة أشهر-
هل أنتم محبّي لـ (نيكس)؟

28
00:03:04,419 --> 00:03:05,719
(بل (نايتس

29
00:03:05,753 --> 00:03:07,554
هذا سئ

30
00:03:09,991 --> 00:03:11,325
لكننا سعداء

31
00:03:11,359 --> 00:03:13,460
لقد سعينا لهذا منذ وقت طويل

32
00:03:13,495 --> 00:03:15,395
وقت طويل

33
00:03:23,171 --> 00:03:26,273
هل كل شئ على ما يرام؟

34
00:03:27,976 --> 00:03:30,110
سأذهب لدقيقة، حسناً؟

35
00:03:30,145 --> 00:03:31,145
حسناً

36
00:03:41,990 --> 00:03:43,957
لا بأس

37
00:03:43,992 --> 00:03:45,692
حسناً

38
00:03:45,727 --> 00:03:49,863
أنا واثق أنه مجرد عطب بالآلة فحسب

39
00:03:53,334 --> 00:03:55,969
ماذا إن كان الأمر متعلق بي؟

40
00:03:56,004 --> 00:03:59,206
(لا، (روزماري-
أشعر بهذا-

41
00:03:59,240 --> 00:04:01,241
حسناً

42
00:04:02,310 --> 00:04:04,878
مرحبًا-
مرحبًا-

43
00:04:04,913 --> 00:04:06,280
هل كل شئ علي مايرام؟

44
00:04:06,314 --> 00:04:08,048
نعم، هذا مجرد فحص

45
00:04:21,062 --> 00:04:23,397
لا يوجد نبض للجنين

46
00:04:23,431 --> 00:04:25,165
أنا أسفة للغاية

47
00:04:28,136 --> 00:04:30,771
لا بأس

48
00:04:51,732 --> 00:04:55,598
بعد ستة أشهر

49
00:05:08,409 --> 00:05:10,995
لقد وصلتِ لوجهتكِ

50
00:05:12,247 --> 00:05:15,682
عذرًا، سيدي
(أبحث عن شارع (دي لابوش

51
00:05:17,585 --> 00:05:20,788
شكرًا لكِ للتأكيد علي
الصورة النمطية

52
00:05:33,468 --> 00:05:34,701
عذرًا

53
00:05:34,736 --> 00:05:35,903
صباح الخير-
صباح الخير-

54
00:05:35,937 --> 00:05:37,371
أنا تائهة

55
00:05:37,405 --> 00:05:40,874
فأنا أمريكية بالطبع

56
00:05:40,909 --> 00:05:43,110
هل يُمكنكم مساعدتي لأصل لهذا الشارع رجاءً؟

57
00:05:46,915 --> 00:05:48,615
لا،لا
عذرًا، عذرًا

58
00:05:50,285 --> 00:05:51,919
اعبري الشارع

59
00:05:51,953 --> 00:05:53,253
المنعطف اليمين-
لا،لا-

60
00:05:53,288 --> 00:05:54,354
لا،لا

61
00:05:58,493 --> 00:05:59,726
شكرًا لكم

62
00:05:59,761 --> 00:06:01,495
نعم، نعم-
حسناً-

63
00:06:01,529 --> 00:06:04,498
شكرًا لك

64
00:06:14,776 --> 00:06:16,310
(جولي)

65
00:06:16,344 --> 00:06:18,579
مرحبًا

66
00:06:18,613 --> 00:06:20,113
مرحبًا

67
00:06:20,148 --> 00:06:23,650
مرحبًا

68
00:06:23,685 --> 00:06:26,086
أنا أسفة حقاً

69
00:06:26,121 --> 00:06:27,621
لا بأس، لا بأس

70
00:06:27,655 --> 00:06:29,523
لا أرغب بسماع هذه الكلمات قط

71
00:06:29,557 --> 00:06:30,624
حسناً؟-
حسنًا-

72
00:06:30,658 --> 00:06:32,993
شكرًا لكِ-
لمّ؟-

73
00:06:33,027 --> 00:06:36,497
لم يكن (غاي) ليحصل علي هذه الوظيفة لولاكِ

74
00:06:36,531 --> 00:06:39,199
(عام كامل بـ (باريس) (جولي
رباه

75
00:06:39,234 --> 00:06:41,869
وبجامعة (سوربون ) كذلك

76
00:06:41,903 --> 00:06:45,272
حسنًا، كل ما فعلته هو وضع سيرته
الذاتيه علي قائمة المتقدمين

77
00:06:45,306 --> 00:06:46,673
هو شخص مثير للإعجاب

78
00:06:46,708 --> 00:06:48,442
نعم، هو كذلك

79
00:06:48,476 --> 00:06:52,112
بالمناسبة، لن تشكريني عندما تري
ما يعتبروه سكن هيئة التدريس

80
00:06:52,147 --> 00:06:54,181
لا، لقد رأيته، ولا بأس به-
حقاً؟-

81
00:06:54,215 --> 00:06:55,516
في الواقع، إنه رائع

82
00:06:55,550 --> 00:06:56,683
ما نريده تمامًا-
حسناً-

83
00:06:56,718 --> 00:06:58,318
نعم-
شكرًا-

84
00:06:58,353 --> 00:06:59,453
هل ترغبي بالسير قليلًا؟-
نعم-

85
00:06:59,487 --> 00:07:02,022
هذا جيد

86
00:07:02,056 --> 00:07:03,991
إذًا، كيف يبلي (غاي) بروايته؟

87
00:07:04,025 --> 00:07:07,327
عندما أتفقده، يكون دائماً المتبقي له
مراجعة ما قبل النهاية

88
00:07:07,362 --> 00:07:09,997
هناك ناشر مهتم بروايته، لذا يسعى
لإنهائها

89
00:07:10,031 --> 00:07:11,565
هذا رائع-
نعم-

90
00:07:11,599 --> 00:07:12,966
وماذا عنكِ؟

91
00:07:13,001 --> 00:07:14,501
أنا أحاول التأقلم-
حقاً؟-

92
00:07:14,536 --> 00:07:17,471
نعم، لايرغب (غاي) بأن أعمل
ليس في الوقت الراهن، علي الأقل

93
00:07:17,505 --> 00:07:19,039
إنه لطيف للغاية

94
00:07:19,074 --> 00:07:22,576
يقول أنه يرغب أن يكون المسؤول
عن هذه الأسرة لفترة

95
00:07:22,610 --> 00:07:26,513
بعدما دعمتيه طوال تلك السنوات كراقصة

96
00:07:26,548 --> 00:07:28,182
لم يكن هذا سهلًا-
نعم-

97
00:07:28,216 --> 00:07:31,185
لذا عليه أن يرد لكِ الجميل، ويكسب الكتير
من المال هذه المرة

98
00:07:31,219 --> 00:07:32,920
نعم

99
00:07:32,954 --> 00:07:35,723
لكني أشجعه لأني مؤمنه بكتاباته

100
00:07:38,130 --> 00:07:39,570
أنا سعيدة حقاً لوجودكم هنا

101
00:07:40,628 --> 00:07:41,995
وأرغب بالإعتناء بكِ

102
00:07:42,030 --> 00:07:43,030
أتعلمي ما ينبغي عليّكِ فعله؟

103
00:07:43,064 --> 00:07:44,264
ماذا؟

104
00:07:44,299 --> 00:07:46,166
حضور دروس للطهي؟

105
00:07:46,201 --> 00:07:47,668
نعم-
نعم؟-

106
00:07:47,702 --> 00:07:51,705
رباه، كنت أتمنى هذا منذ علمت
(أننا سنأتي لـ (باريس

107
00:07:51,739 --> 00:07:53,173
نعم، موافقة-
لقد تم هذا-

108
00:07:53,208 --> 00:07:55,242
سأقم بكل الترتيبات-
رباه-

109
00:07:55,276 --> 00:07:58,612
عليّنا أن نتعلم بعض الأطباق الشهية
(لنقدمها لـ (غاي

110
00:07:58,646 --> 00:08:01,014
ونُخلصه من هوسه بالجبن والمكرونة

111
00:08:02,784 --> 00:08:04,885
لقد فعلت هذا بالفعل، ومنعته منهم

112
00:08:04,919 --> 00:08:06,620
حقاً؟

113
00:08:06,655 --> 00:08:08,422
كيف فعلتِ هذا؟

114
00:08:08,456 --> 00:08:11,425
(شطائر الـ (بسطرمة

115
00:08:11,459 --> 00:08:13,627
حسناً، نحن بحاجة ماسة لدروس الطهي هذه

116
00:08:13,661 --> 00:08:15,796
بالتأكيد

117
00:08:32,180 --> 00:08:33,480
هل يُمكنني أن أراه؟

118
00:08:33,515 --> 00:08:36,150
بالتأكيد

119
00:08:39,154 --> 00:08:41,388
إنه رائع-
شكرًا لك

120
00:08:42,924 --> 00:08:45,059
أنت

121
00:08:45,093 --> 00:08:47,027
توقف، ليُوقفه أحدكم

122
00:08:52,300 --> 00:08:55,002
لديّه حقيبتي

123
00:08:55,036 --> 00:08:56,837
لديّه حقيبتي

124
00:08:59,741 --> 00:09:00,774
لقد سرق حقيبتي

125
00:09:03,011 --> 00:09:05,612
رباه

126
00:09:05,647 --> 00:09:07,715
رباه

127
00:09:09,784 --> 00:09:11,418
مرحبًا

128
00:09:13,621 --> 00:09:15,101
حمد لله أنه بخير

129
00:09:15,123 --> 00:09:17,691
لا يُمكنك قتل صرصور

130
00:09:17,725 --> 00:09:18,959
شكرًا سيدي
سأخذها

131
00:09:18,993 --> 00:09:22,596
شكرًا لك، شكرًا لك

132
00:09:22,630 --> 00:09:24,965
...مهلاً، هذه ليست

133
00:09:24,999 --> 00:09:27,801
رباه

134
00:09:27,836 --> 00:09:30,838
لأرى

135
00:09:34,642 --> 00:09:36,510
(مارجو كاستفيت)

136
00:09:36,544 --> 00:09:39,546
هذا يوم حظكِ

137
00:10:09,272 --> 00:10:11,763
(لا شيميرا)

138
00:10:17,552 --> 00:10:20,587
سيدتي

139
00:10:21,756 --> 00:10:22,923
هل تتحدث الإنجليزية؟

140
00:10:22,957 --> 00:10:25,192
نعم-
عظيم-

141
00:10:25,226 --> 00:10:28,195
معي هذه المحفظة، وصاحبتها تسكن هنا

142
00:10:28,229 --> 00:10:30,364
(تُدعى (مارجو كاستفيت

143
00:10:30,398 --> 00:10:31,932
حسنًا، شكرًا لكِ

144
00:10:31,966 --> 00:10:34,368
سأعيدها لها

145
00:10:34,402 --> 00:10:36,837
أفضل أن أعطها إياها بنفسي

146
00:10:36,871 --> 00:10:39,540
هل ترغبين بمكافأة

147
00:10:39,574 --> 00:10:42,042
لا

148
00:10:42,077 --> 00:10:44,011
لا، لست كذلك

149
00:10:44,045 --> 00:10:46,547
هل بإمكانك الإتصال بها، رجاءً؟

150
00:10:46,581 --> 00:10:48,916
(مارجو كاستفيت)-
من يتحدث عني؟-

151
00:10:48,950 --> 00:10:50,851
هل تبحثين عنى ياعزيزتي؟

152
00:10:50,885 --> 00:10:52,119
نعم

153
00:10:52,153 --> 00:10:54,254
نعم، لقد عثرت على محفظتكِ

154
00:10:54,289 --> 00:10:55,622
رباه

155
00:10:55,657 --> 00:10:57,758
لقد قضيت الساعة الماضية مع الشرطة

156
00:10:57,792 --> 00:10:59,727
ذهب وقتي هباءًا

157
00:10:59,761 --> 00:11:02,096
ولم يكن لديّهم أمل في إعادتها لي

158
00:11:02,130 --> 00:11:04,031
أنتِ ملاكٌ بالتأكيد

159
00:11:04,065 --> 00:11:06,800
لا-
هل أنتِ أمريكية؟

160
00:11:06,835 --> 00:11:08,869
أنا أحب الأميركيين

161
00:11:08,903 --> 00:11:10,904
فأنتم صادقين ومنفتحين

162
00:11:10,939 --> 00:11:13,774
يُمكن معرفة كل شئ بمجرد النظر لوجهكم

163
00:11:13,808 --> 00:11:15,776
كيف عثرتِ عليها؟

164
00:11:15,810 --> 00:11:18,479
أعتقد أننا سُرقنا من قبل نفس اللص

165
00:11:18,513 --> 00:11:19,580
انظري

166
00:11:19,614 --> 00:11:21,949
أتمنى أنه ضُرب ضربًا مبرحًا

167
00:11:21,983 --> 00:11:23,417
يجب أن تأخدي هذا مقابل جهدكِ

168
00:11:23,451 --> 00:11:25,119
لا، لا أنا أسفة جدًا

169
00:11:25,153 --> 00:11:26,453
أنا سعيدة

170
00:11:26,488 --> 00:11:28,956
يُسعدني أن أعيدها لصاحبتها

171
00:11:28,990 --> 00:11:30,224
ما اسمكِ؟

172
00:11:30,258 --> 00:11:32,493
(روزماري)
(روزماري ودهاوس)

173
00:11:32,527 --> 00:11:34,294
(روزماري)-
نعم-

174
00:11:34,329 --> 00:11:35,496
ياله من اسم قديم

175
00:11:35,530 --> 00:11:38,465
لقد أحببته، فهو أنثوي للغاية

176
00:11:38,500 --> 00:11:39,666
شكرًا لكِ

177
00:11:39,701 --> 00:11:41,168
أين تُقيمي بـ (باريس)؟

178
00:11:41,202 --> 00:11:44,171
(زوجي، إنه يُدرس بجامعة (سوربون

179
00:11:44,205 --> 00:11:45,939
ونحن نقيم بسكن أعضاء هيئة التدريس

180
00:11:45,974 --> 00:11:49,610
زوجي عضو بالمجلس الشرفي
(لجامعة (سوربون

181
00:11:49,644 --> 00:11:53,614
يجب أن تأتي لحضور الحفل الذي نُقيمه الليلة

182
00:11:53,648 --> 00:11:56,150
لن أقبل رفضكِ

183
00:11:56,184 --> 00:11:58,285
ستأتي مع زوجكِ

184
00:11:58,319 --> 00:12:01,688
أنا أصر

185
00:12:01,723 --> 00:12:03,090
حسناً

186
00:12:03,124 --> 00:12:04,525
شكرًا لكِ

187
00:12:04,559 --> 00:12:06,927
أراكِ الليلة-
نعم، إلى اللقاء-

188
00:12:06,961 --> 00:12:08,462
إلى اللقاء

189
00:12:08,496 --> 00:12:10,497
سعدت للقائكِ

190
00:12:23,611 --> 00:12:25,546
ماذا؟

191
00:12:25,580 --> 00:12:27,881
الأدراج ممتلئة، جميعها ممتلئة

192
00:12:27,916 --> 00:12:30,985
ولم أفتح الحقيبة الثانية بعد

193
00:12:31,019 --> 00:12:32,019
ماذا عن هذا؟

194
00:12:34,989 --> 00:12:37,191
إليّكِ أخبار سعيدة

195
00:12:37,225 --> 00:12:38,292
لقد عثرت علي المطبخ

196
00:12:38,326 --> 00:12:40,327
رباه

197
00:12:40,361 --> 00:12:42,896
علي الأٌقل، يقع مقابل غرفة النوم مباشرة

198
00:12:42,931 --> 00:12:45,399
هذا سيجعل الإفطار بالفراش أمر معتاد

199
00:12:45,433 --> 00:12:47,501
كنت أعتقد أن شقتنا بـ (نيويورك) ضيقة

200
00:12:47,535 --> 00:12:49,203
انظري للأمر من زواية آخرى

201
00:12:49,237 --> 00:12:53,307
علي الأقل هذا لعام واحد فقط

202
00:12:53,341 --> 00:12:55,209
ثم سننتقل

203
00:12:55,243 --> 00:12:57,811
سأحصل علي الغرفة أيام الأثنين والأربعاء والجمعة

204
00:12:57,846 --> 00:13:00,814
أما أنت ستحصل عليها، أيام الثلاثاء والخميس والسبت

205
00:13:00,849 --> 00:13:02,216
وماذا عن الأحد؟

206
00:13:02,250 --> 00:13:04,818
سنبقى عراة طوال اليوم معاً بالفراش

207
00:13:04,853 --> 00:13:06,587
ألا يُمكن أن نجعل كل يوم هو الأحد؟

208
00:13:08,056 --> 00:13:12,826
،السيدة التي أعدت لها محفظتها
دعتني لحضور حفل الليلة

209
00:13:12,861 --> 00:13:14,194
حفل؟ مهلًا

210
00:13:14,229 --> 00:13:17,364
مازلت لا أصدق أنكِ ذهبتِ لمطاردة
سارق الحقيبة وحدكِ

211
00:13:17,399 --> 00:13:19,233
هذه حماقة، أنتِ حمقاء

212
00:13:19,267 --> 00:13:21,268
كان جواز السفر بالحقيبة، ماذا تتوقع؟

213
00:13:21,302 --> 00:13:24,104
إذًا، ما رأيك؟
أيمكننا الذهاب للحفل الليلة؟

214
00:13:24,139 --> 00:13:29,743
ألا يُمكننا البقاء بقصرنا الجديد وتناول
شربة المعكرونة بالدجاج الشهية؟

215
00:13:29,778 --> 00:13:33,547
حسناً، عندما تقلها هكذا، كيف لي أن أرفض؟-
هل أعجبكِ ذلك؟-

216
00:13:33,581 --> 00:13:36,216
هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب
بفعله معكِ لاحقاً؟

217
00:13:36,251 --> 00:13:37,785
نعم

218
00:13:41,489 --> 00:13:43,090
ماذا قلت؟

219
00:13:43,124 --> 00:13:44,958
طريقتك كانت مثيرة للغاية

220
00:13:44,993 --> 00:13:46,193
هل أعجبكِ؟-
نعم-

221
00:13:47,462 --> 00:13:49,229
"قلت "نفرغ الأمتعة

222
00:13:50,265 --> 00:13:53,133
وننظف الغرفة

223
00:13:53,168 --> 00:13:55,469
هذا كل شئ؟

224
00:13:55,503 --> 00:13:57,037
نعم، هذا كل شئ، ماذا؟

225
00:13:57,072 --> 00:13:59,540
يالك من رجل مرح-
مهلًا، عودي هنا-

226
00:13:59,574 --> 00:14:00,974
حسناً

227
00:14:01,009 --> 00:14:02,743
عليّ العمل بضعة ساعات علي الكتاب

228
00:14:02,777 --> 00:14:04,712
إما كل يوم أو لاشئ

229
00:14:06,147 --> 00:14:09,149
هل أنت منتظر أحد؟

230
00:14:16,057 --> 00:14:17,624
هل أنتم السيد والسيدة (ودهاوس)؟

231
00:14:17,659 --> 00:14:19,393
نعم

232
00:14:19,427 --> 00:14:23,864
جئت لإصطاحبكم للحفل

233
00:14:38,113 --> 00:14:39,913
من هنا

234
00:14:44,018 --> 00:14:47,788
هذا الباب؟

235
00:14:56,698 --> 00:14:59,033
ماذا؟-
مرحبًا بكم-

236
00:14:59,067 --> 00:15:00,334
ماذا؟

237
00:15:00,368 --> 00:15:01,935
أتمزحين؟
انظري لهؤلاء

238
00:15:01,970 --> 00:15:03,637
عليّنا وضع المآزر والبدء بخدمتهم

239
00:15:04,839 --> 00:15:07,274
ثياب النُدُل أفضل من ثيابنا

240
00:15:07,308 --> 00:15:08,308
انظري لسترته

241
00:15:11,980 --> 00:15:13,781
(روزماري)

242
00:15:13,815 --> 00:15:16,517
(مرحبًا (مارجو

243
00:15:16,551 --> 00:15:18,686
لابد أنك زوجها-
(أدعي (غاي-

244
00:15:18,720 --> 00:15:20,320
نعم-
مرحبًا-

245
00:15:22,223 --> 00:15:24,825
يالك من رجل لبق-
رومان)، تعالَ)-

246
00:15:24,859 --> 00:15:28,195
أريدك أن تُحيي مُنقذتي

247
00:15:28,229 --> 00:15:31,398
....رومان)، هذه)-
روزماري)، الرائعة)-

248
00:15:31,433 --> 00:15:34,034
،بالطبع هى
لقد سمعت اسمك طوال اليوم

249
00:15:34,069 --> 00:15:38,038
سعدت للقائك-
كم يسعدني لقاء بطلة حقيقية-

250
00:15:39,441 --> 00:15:43,077
وهذا هو الرجل الذي سيهز قسم اللغة
(الإنجليزية (غاي ودهاوس

251
00:15:43,111 --> 00:15:44,912
...مهلًا، كيف علمت
(رومان)-

252
00:15:44,946 --> 00:15:46,914
غمرتني السعادة عندما
أخبرتني (مارجو) بمجيئك المحتمل

253
00:15:46,948 --> 00:15:49,817
(قرأت مقالك الرائع عن (فيتزجيرالد-
حقاً؟-

254
00:15:49,851 --> 00:15:53,087
ها نحن ذا-
لن أعتذر عن ولعي بعمله-

255
00:15:53,121 --> 00:15:56,390
المعذرة فأنا أريد إحتكار زوجكِ طوال الأمسية

256
00:15:56,424 --> 00:15:59,093
لنُري الفرنسيين كيف يبدو المفكرين الحقيقيين

257
00:15:59,127 --> 00:16:00,661
نعم، حسنًا-
...هل ستكوني-

258
00:16:00,695 --> 00:16:01,895
هيا-
وداعًا-

259
00:16:01,930 --> 00:16:03,370
يوجد هنا شخص لابد أن تقابله

260
00:16:03,398 --> 00:16:05,332
...أسفة، فزوجي-
لابأس، منزلكِ رائع-

261
00:16:05,367 --> 00:16:06,700
(مارجو)-
نعم-

262
00:16:06,735 --> 00:16:08,602
شكرًا لدعوتنا-
ساعود فورًا-

263
00:16:08,636 --> 00:16:10,204
حسناً

264
00:16:10,238 --> 00:16:11,405
ماذا؟

265
00:16:13,408 --> 00:16:15,476
أترغبين ببعض منه؟-
لا، شكرًا لك-

266
00:16:31,059 --> 00:16:34,862
روزماري)، لا يُسمح بالعزلة في حفلاتي)

267
00:16:34,896 --> 00:16:37,131
،يجب أن تندمجي معهم

268
00:16:39,067 --> 00:16:41,568
هم جميعًا رائعون

269
00:16:41,603 --> 00:16:43,470
لكني لا أتحدث الفرنسية

270
00:16:43,505 --> 00:16:45,406
.....أشعر أنني

271
00:16:46,240 --> 00:16:48,375
تعالَي

272
00:16:48,410 --> 00:16:49,810
رجاءً

273
00:16:49,844 --> 00:16:52,713
(كرمى لضيفتي (روزماري ودهاوس

274
00:16:52,747 --> 00:16:56,717
سيكون الحديث في حفل الليلة بالإنجليزية فقط

275
00:16:56,751 --> 00:16:58,018
(لا، لا (مارجو-
نعم-

276
00:16:58,053 --> 00:16:59,286
بالطبع

277
00:16:59,321 --> 00:17:01,455
يُعرف عن الأمريكيين التحدث بلغة واحدة فقط

278
00:17:01,489 --> 00:17:05,192
ويُعرف عن الفرنسيين الغطرسة

279
00:17:05,226 --> 00:17:07,995
(قيل عني ماهو أسوأ من هذا سيدة (كاستفيت

280
00:17:08,029 --> 00:17:10,497
(هل قابلتِ زوجتي (سيلفي-
لا-

281
00:17:10,532 --> 00:17:11,932
مرحبًا-
مرحبًا-

282
00:17:11,966 --> 00:17:13,901
شكرًا لإستضافتنا اليوم

283
00:17:13,935 --> 00:17:15,302
ياله من منزل رائع

284
00:17:15,337 --> 00:17:18,205
سر الحفلات الناجحة هم الضيوف الجدد
المثيرين للإهتمام

285
00:17:18,239 --> 00:17:20,340
أنا من يجب أن أشكركم

286
00:17:20,375 --> 00:17:23,477
روزماري)، هذا من عليّك اللجوء)
إليه إن لحق بكِ أيَّ أذى

287
00:17:23,511 --> 00:17:26,180
(المفوض (فونتين) هو رئيس الشرطة بـ (باريس

288
00:17:26,214 --> 00:17:27,848
سعدت للقائك ياسيدي

289
00:17:27,882 --> 00:17:29,349
سعدت للقائكِ-
سعدت للقائكِ-

290
00:17:29,384 --> 00:17:30,751
مرحبًا-
(روزماري)-

291
00:17:30,785 --> 00:17:34,121
لقد أخبرتني السيدة (كاستفيت) بقصتكِ
مع اللص

292
00:17:34,155 --> 00:17:36,423
كُنت شجاعة لكنكِ حمقاء كذلك

293
00:17:36,458 --> 00:17:39,593
أتمنى لو عندي مائة شرطي مثلك

294
00:17:41,029 --> 00:17:45,432
حسنًا، أعدك ألا أفعلها ثانيةً
إن وعدتني أني لست بحاجة لهذا

295
00:17:46,901 --> 00:17:48,869
إنها امرأة استثنائية

296
00:17:48,903 --> 00:17:50,204
هل لنا أن نذهب؟

297
00:17:53,675 --> 00:17:55,809
إن احتجتي لأىّ شئ، اتصلي بي

298
00:17:55,844 --> 00:17:58,011
شكرًا سيدي

299
00:17:58,046 --> 00:18:02,950
(السيدة (فوليو) هي أكبر مصممي منزل (بوشو-
(مرحبًا (روزماري-

300
00:18:02,984 --> 00:18:05,552
تبدين رائعة-
شكرًا، وأنتِ كذلك-

301
00:18:05,587 --> 00:18:07,554
(زافير اكزهرس)
اكزهرس)، للشحن)

302
00:18:07,589 --> 00:18:08,989
سعدت للقائك-
سعدت للقائكِ-

303
00:18:09,024 --> 00:18:11,659
(روزماري)
روزماري)، تعالي)

304
00:18:11,693 --> 00:18:16,897
السيد (ويس) هو سيد المخطوطات النادرة

305
00:18:16,931 --> 00:18:20,734
وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ
علي مخطوطات البحر الميت

306
00:18:20,769 --> 00:18:22,536
لا تبالغي-
لم أفعل-

307
00:18:22,570 --> 00:18:25,572
سعدت للقائك حقاً ياسيدي

308
00:18:28,710 --> 00:18:31,578
احسن التصرف

309
00:18:31,613 --> 00:18:33,047
(يوشيرو)

310
00:18:33,081 --> 00:18:34,848
مؤسسة (أكاي) للإلكترونيات

311
00:18:34,883 --> 00:18:36,351
(روزماري)

312
00:18:39,854 --> 00:18:41,989
أين يوجد حمام السيدات، رجاءً؟

313
00:18:42,023 --> 00:18:46,160
(بنهاية الردهة، علي اليسار مقابل للوحة (غويا-
شكرًا لكِ-

314
00:18:52,400 --> 00:18:55,336
عندما كشفوا الفم، رمموا التمثال بأكمله

315
00:18:55,370 --> 00:18:58,205
...اتضح أنه كان لديّه شعور ذاتي بالراحة تجاه

316
00:19:52,794 --> 00:19:55,796
ماذا تفعلين؟

317
00:20:00,135 --> 00:20:04,004
هل أنتِ بخير؟

318
00:20:04,039 --> 00:20:06,740
لونكِ أحمر، ما بكِ؟

319
00:20:06,775 --> 00:20:08,776
لا

320
00:20:12,547 --> 00:20:15,716
هل يُمكن أن نعد للمنزل؟ الآن؟

321
00:20:15,750 --> 00:20:17,718
نعم، بالطبع

322
00:20:17,752 --> 00:20:20,321
هل يُمكن أن نعد للمنزل رجاءً؟

323
00:20:44,906 --> 00:20:46,373
(رومان)

324
00:20:46,408 --> 00:20:48,442
شكرًا جزيلاً لك لهذه الأمسية الجميلة

325
00:20:48,476 --> 00:20:50,077
لن تذهب الآن-
بل سأفعل-

326
00:20:50,111 --> 00:20:51,545
(أنتم بـ (باريس

327
00:20:51,580 --> 00:20:53,060
ومازال الحفل في بدايته

328
00:20:53,081 --> 00:20:54,815
أعلم، ولكن عليّنا الذهاب

329
00:20:54,849 --> 00:20:56,784
(تعالوا لتودعوا (مارجوس

330
00:20:56,818 --> 00:20:58,118
حسناً

331
00:20:58,153 --> 00:21:00,821
فقط انتظروا لدقيقتين

332
00:21:04,826 --> 00:21:07,227
اكتساب صديق جديد كما تعلمون

333
00:21:07,262 --> 00:21:09,463
واحد من أفضل الأشياء في الحياة

334
00:21:09,497 --> 00:21:11,899
ونادرًا مايحدث لي

335
00:21:11,933 --> 00:21:14,134
(لذا أتمني أن تسمح لنا (روزماري) و (غاي

336
00:21:14,169 --> 00:21:18,505
بإعتباركم أصدقاء جدد لأفراد عشيرتنا المختلفيين

337
00:21:20,008 --> 00:21:25,512
ونود منحكم هدية صغيرة
كرمز لصداقتنا

338
00:21:25,547 --> 00:21:26,647
(مارجو)

339
00:21:30,819 --> 00:21:34,855
يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع
بكل متع الحياة

340
00:21:34,889 --> 00:21:38,726
لذا نود منحكم تسعة حيوات آخري

341
00:21:50,705 --> 00:21:54,341
ما نوع الناس الذين يمنحوا لغرباء عنهم
حيوان كهدية؟

342
00:21:54,376 --> 00:21:56,710
هذه ليست هدية، إنها التزام

343
00:21:56,745 --> 00:21:59,179
أعتقد أنها جميلة

344
00:21:59,214 --> 00:22:00,447
ماذا سنسميها؟

345
00:22:00,482 --> 00:22:02,116
اسم؟ لا، لا

346
00:22:02,150 --> 00:22:03,984
لا اسم
(لن نحتفظ بهذه القطة (رو

347
00:22:04,019 --> 00:22:05,553
(غاي)-
لا-

348
00:22:05,587 --> 00:22:06,954
انظر لوجهها

349
00:22:06,988 --> 00:22:09,990
انصتي، هذا المكان بالكاد يكفينا

350
00:22:10,025 --> 00:22:12,918
ولا أعتقد أن الجامعة ستسمح بوجود قطط

351
00:22:12,953 --> 00:22:14,395
تعالي هنا

352
00:22:17,098 --> 00:22:19,333
ما رأيك بهم؟

353
00:22:19,367 --> 00:22:20,501
هم؟

354
00:22:20,535 --> 00:22:21,856
نعم-
ما رأيي بهم؟-

355
00:22:21,870 --> 00:22:23,203
لا ادري

356
00:22:23,238 --> 00:22:27,408
لا أرغب بالإساءة لزملاء العشيرة

357
00:22:27,442 --> 00:22:29,376
...لكن

358
00:22:29,411 --> 00:22:34,648
لكني أرى أن (رومان) هو أحد أكثر من قابلتهم
غطرسة في حياتي

359
00:22:34,683 --> 00:22:36,150
وهذا فقط ما أعجبني به

360
00:22:36,184 --> 00:22:37,551
ليس لدية نقص في الثقة بالنفس

361
00:22:37,586 --> 00:22:38,852
عزيزي، هل لك أن تساعدني؟

362
00:22:38,887 --> 00:22:40,821
نعم، حسناً

363
00:22:40,856 --> 00:22:42,756
لديه من الغرور ما يكفي كلانا

364
00:22:42,791 --> 00:22:44,692
والقطة كذلك

365
00:22:47,896 --> 00:22:49,376
لكنه سيكون شخصية روائية رائعة

366
00:22:49,397 --> 00:22:51,165
حقاً؟

367
00:22:51,199 --> 00:22:53,601
ربما عليّك أن تجعله أحد شخصيات كتابك-
نعم-

368
00:22:53,635 --> 00:22:55,903
لكن سيكون عليّ آنذاك أن أراه ثانيةً
لذا لا

369
00:22:55,937 --> 00:22:59,940
(أحببت (مارجو
مهلًا

370
00:22:59,975 --> 00:23:03,944
ماذا أزعجكِ وأثاركِ هناك الليلة؟

371
00:23:03,979 --> 00:23:06,914
أترغب بالحديث عنه، أم فعل شئ؟

372
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
هذا سؤال جيد

373
00:23:09,484 --> 00:23:10,684
بالفعل

374
00:23:10,719 --> 00:23:12,853
أعتقد أنني أرغب بالحديث عنه

375
00:23:29,805 --> 00:23:30,938
لديّنا صحبة

376
00:23:30,972 --> 00:23:32,373
عزيزتي

377
00:23:32,407 --> 00:23:34,375
لن تيأسي، أليس كذلك؟

378
00:23:34,409 --> 00:23:35,643
لقد خلقت من أجلنا

379
00:23:39,247 --> 00:23:40,481
هل أحببتها حقاً؟

380
00:23:40,515 --> 00:23:42,983
نعم

381
00:23:43,018 --> 00:23:44,919
حسنًا

382
00:24:00,302 --> 00:24:02,169
غاي)، (غاي) استيقظ)

383
00:24:02,203 --> 00:24:05,339
يوجد دخان

384
00:24:05,373 --> 00:24:08,509
رباه، حسنًا، انتظري هنا

385
00:24:11,279 --> 00:24:12,413
كن حذر-
حسنًا-

386
00:24:17,051 --> 00:24:19,854
(غاي)

387
00:24:20,188 --> 00:24:21,722
صه

388
00:24:29,965 --> 00:24:31,799
ماذا؟ لا أتحدث الفرنسية

389
00:24:31,833 --> 00:24:34,301
لا يُسمح بالحيوانات في المستشفى

390
00:24:34,336 --> 00:24:36,905
نعم، أعلم-
إن كُنت تريدي الإنتظار عليّكِ إخراج القطة-

391
00:24:36,906 --> 00:24:37,906
لا، رجاءً

392
00:24:37,839 --> 00:24:40,140
انصتي، زوجي بقسم الحروق، حسناً؟

393
00:24:40,175 --> 00:24:41,976
..والطقس بارد بالخارج، ولا يُمكنني أن أضعها

394
00:24:42,010 --> 00:24:44,245
إذًا، يجب أن يخرج كلاكما

395
00:24:44,279 --> 00:24:45,346
لا، رجاءً-
المعذرة-

396
00:24:47,315 --> 00:24:48,782
جئنا بمجرد علمنا بالخبر

397
00:24:48,817 --> 00:24:50,651
هل إصابته بالغة؟-
لا أعلم-

398
00:24:50,685 --> 00:24:51,886
لم يخبروني بأى شئ

399
00:24:51,920 --> 00:24:54,555
ماذا تفعلون هنا؟
وكيف علمتم بالأمر؟

400
00:24:54,589 --> 00:24:57,671
(أخبرنا المفوض (فونتين
أن حادث قد وقع بمكان سكنكم

401
00:24:57,692 --> 00:24:59,493
وأردنا الإطمئنان عليّكم

402
00:24:59,527 --> 00:25:00,995
أنا بخير

403
00:25:01,029 --> 00:25:02,496
غاي) هو المصاب)

404
00:25:02,530 --> 00:25:07,034
لابد أن ماس كهربائي قد حدث بجهاز الطهي
وانتقلت النيران لكل شئ

405
00:25:07,068 --> 00:25:08,702
(لقد احترق (غاي

406
00:25:08,737 --> 00:25:10,805
لا تقلقي

407
00:25:10,839 --> 00:25:12,173
فنحن معكِ

408
00:25:12,207 --> 00:25:14,074
لقد صليت من أجله

409
00:25:14,109 --> 00:25:15,409
لا أحب المتنمّرين

410
00:25:15,443 --> 00:25:17,244
ذهبت كي تحضر لنا بعض القهوة

411
00:25:17,279 --> 00:25:18,779
وستبقى القطة-
لابأس ياعزيزتي-

412
00:25:18,813 --> 00:25:20,814
شكرًا لك

413
00:25:20,849 --> 00:25:22,550
هل سمعتِ ياعزيزتي؟

414
00:25:22,584 --> 00:25:25,319
من لا اسم لها أنقذتنا

415
00:25:25,353 --> 00:25:27,388
هى ما ايقظتنا

416
00:25:27,422 --> 00:25:30,558
هل اسميتيها "من لا اسم لها"؟
بل (غاي) فعل-

417
00:25:30,592 --> 00:25:31,992
هذا خيال الكاتب الحق

418
00:25:32,027 --> 00:25:34,161
(سيدة (ودهاوس

419
00:25:34,196 --> 00:25:36,230
نعم، أيها الطبيب
شكرًا جزيلًا

420
00:25:36,264 --> 00:25:37,998
كيف حاله؟

421
00:25:38,033 --> 00:25:40,734
من وصف الحادث، توقعت أكثر من هذا بكثير

422
00:25:40,769 --> 00:25:42,369
،لقد أصيب زوجكِ بحروق من الدرجة الثانية

423
00:25:42,404 --> 00:25:44,605
لكنه نَجَا من أيّ ضرر دائم

424
00:25:44,639 --> 00:25:46,173
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

425
00:25:46,208 --> 00:25:47,875
حسنًا، شكرًا

426
00:25:51,146 --> 00:25:53,013
لا بأس، لا بأس

427
00:25:53,048 --> 00:25:54,849
مرحبًا

428
00:25:54,883 --> 00:25:56,350
سيكون بخير

429
00:25:56,384 --> 00:25:58,018
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

430
00:25:58,053 --> 00:25:59,520
حمد لله

431
00:25:59,554 --> 00:26:01,855
هؤلاء، هؤلاء أصدقاؤنا الجدد

432
00:26:01,890 --> 00:26:03,390
(مارجو) و(رومان)-
مرحبًا-

433
00:26:03,425 --> 00:26:05,626
(هذه (جولي-
كيف حالك، (جولي)؟-

434
00:26:05,660 --> 00:26:07,027
مرحبًا

435
00:26:07,062 --> 00:26:08,796
إذًا، أين ستقيموا الآن؟

436
00:26:08,830 --> 00:26:11,031
بالتأكيد لن تعودوا لذلك المكان

437
00:26:11,066 --> 00:26:12,633
لم أحظى بوقت بعد كي أفكر بالأمر

438
00:26:12,667 --> 00:26:13,734
يُمكنكم أن تعيشوا معي؟

439
00:26:13,768 --> 00:26:15,903
لديّ أريكة وفراش هوائي

440
00:26:15,937 --> 00:26:17,438
ستكونوا بخير

441
00:26:17,472 --> 00:26:19,773
(توجد شقة خالية بـ (لا شيمير

442
00:26:19,808 --> 00:26:21,141
لا

443
00:26:21,176 --> 00:26:24,378
لا أدري إن كنتم تعلموا كم يتقاضى أستاذ
اللغة الإنجليزية في الشهر

444
00:26:24,412 --> 00:26:28,782
لكن لا يُمكننا تحمل تكلفة الإقامة هناك في عطلة نهاية الأسبوع-
إنه ملك لنا-

445
00:26:28,817 --> 00:26:30,784
فنحن نتحمل تكاليف ما نريد

446
00:26:30,819 --> 00:26:32,887
وهي مجرد شقة خالية تنتظر من يسطو عليها

447
00:26:32,921 --> 00:26:34,255
في الواقع، ستكون هذه خدمة لنا

448
00:26:34,289 --> 00:26:36,156
ويُمكنك أن تدفعي مثل ما تدفعي الآن

449
00:26:36,191 --> 00:26:37,491
وسنكون نحن الرابحون

450
00:26:37,525 --> 00:26:38,659
سيكون كلانا رابح

451
00:26:38,693 --> 00:26:41,896
هذه حماقة

452
00:26:41,930 --> 00:26:43,397
(جولي)

453
00:26:43,431 --> 00:26:45,599
تقصد أن هذا كرم بالغ منكم

454
00:26:45,634 --> 00:26:48,169
نعم، هذا ما قصدته

455
00:27:10,526 --> 00:27:12,427
خزانة ملابس

456
00:27:19,672 --> 00:27:22,136
(غاي)-
ماذا؟-

457
00:27:24,006 --> 00:27:26,507
لن تصدق هذا

458
00:27:33,382 --> 00:27:36,150
ماذا؟-
هذا غير متوقع-

459
00:27:36,185 --> 00:27:38,453
...هل أنتِ

460
00:27:41,356 --> 00:27:43,391
رو)، انظري)

461
00:27:43,425 --> 00:27:45,360
إنه مناسب تمامًا

462
00:27:47,429 --> 00:27:49,263
انظر، هناك المزيد

463
00:27:50,699 --> 00:27:52,834
لا يُمكن أن يكون هذا لنا

464
00:27:52,868 --> 00:27:57,472
إما هذا، أو أن المستأجرين السابقين
كانوا مماثلين تمامًا لنا في الحجم

465
00:27:57,506 --> 00:27:59,507
(غاي)

466
00:27:59,541 --> 00:28:01,075
هذه الملابس جديدة تمامًا

467
00:28:01,110 --> 00:28:03,177
مازالت ملصقات السعر عليها

468
00:28:06,749 --> 00:28:08,216
هذا مخيف

469
00:28:08,250 --> 00:28:09,484
حسنًا، نعم

470
00:28:09,518 --> 00:28:12,186
لكن يُمكنكِ إرتداءه مرة واحدة
لنمرح

471
00:28:12,221 --> 00:28:14,389
أنا أمزح، نوعًا ما-
لا-

472
00:28:14,423 --> 00:28:16,157
لن يحدث، حقاً

473
00:28:16,191 --> 00:28:17,225
أعلم

474
00:28:17,259 --> 00:28:21,429
أعلم انهم فعلوا هذا بنوايا طيبة، لكن هذا كثير حقاً

475
00:28:21,463 --> 00:28:23,031
رو)، انصتي)

476
00:28:23,065 --> 00:28:24,999
هذا مؤقت، حسناً؟

477
00:28:25,033 --> 00:28:27,001
أعدك أننا لن نأخد أيّ شئ منهم

478
00:28:27,036 --> 00:28:30,405
من الآن وصاعدًا، سنتاول طعامنا
ونرتدي ثيابنا

479
00:28:30,439 --> 00:28:32,540
وإن تمكنت من نشر الكتاب

480
00:28:32,574 --> 00:28:34,776
تقصد عندما تنشر الكتاب

481
00:28:34,810 --> 00:28:36,677
سنشتري منزلنا الخاص

482
00:28:36,712 --> 00:28:41,049
نعم

483
00:28:41,083 --> 00:28:42,817
حسناً

484
00:28:42,851 --> 00:28:45,420
مهلًا-
حسناً-

485
00:28:45,454 --> 00:28:47,555
إنها ملساء

486
00:28:47,589 --> 00:28:49,357
لا تتُوهي هنا

487
00:29:07,309 --> 00:29:10,144
انظر من متحمس للقائك

488
00:29:10,179 --> 00:29:14,749
شئ رائع معرفة كم مرة بإمكاني كتابة الفقرة ذاتها

489
00:29:14,783 --> 00:29:16,818
دعني أرى-
لا-

490
00:29:16,852 --> 00:29:18,586
إنه لاشئ

491
00:29:18,620 --> 00:29:20,655
عزيزي، أنت تضع نفسك تحت ضغط كبير

492
00:29:20,689 --> 00:29:23,591
أو ليس الضغط الكافي

493
00:29:23,625 --> 00:29:26,561
فكرة الفنان الجائع هذه صارت قديمة

494
00:29:26,595 --> 00:29:29,163
حان الوقت كي أعتني بهذه العائلة

495
00:29:29,198 --> 00:29:32,967
أنت تعتني بنا بالفعل

496
00:29:33,001 --> 00:29:36,404
بنا-
نعم-

497
00:30:33,910 --> 00:30:36,811
مرحبًا-
أعتذر عن تأخري-

498
00:30:36,846 --> 00:30:39,347
كيف حالكِ؟-
بخير-

499
00:30:39,382 --> 00:30:40,815
هذا جيد-
أهنا حيث تعملين؟-

500
00:30:40,850 --> 00:30:42,817
نعم، المكان رائع

501
00:30:42,852 --> 00:30:44,953
أنا محظوظة للغاية-
جولي) إنه جميل)-

502
00:30:44,987 --> 00:30:46,655
(إذًا كيف حالكِ بـ (لا شيمير

503
00:30:47,990 --> 00:30:49,157
سمعت أن (ميك جاغر) لديه شقة هناك

504
00:30:49,191 --> 00:30:51,559
أم هو (ديفيد باوي)؟

505
00:30:51,594 --> 00:30:53,395
لم أرى أحدهم

506
00:30:53,429 --> 00:30:56,364
لكني لا أمانع لقائهم بالمصعد

507
00:30:56,399 --> 00:30:58,633
هل أخبركِ (غاي) أنني رشحته لوظيفة جديدة؟

508
00:30:58,668 --> 00:31:01,703
لا-
نعم، فُتح باب التقديم للوظيفة للتو-

509
00:31:01,737 --> 00:31:03,304
وما تلك الوظيفة؟

510
00:31:03,339 --> 00:31:05,073
رئيس قسم الأدب الإنجليزي

511
00:31:05,107 --> 00:31:08,710
وهذا يعني مال أكثر بالإضافة للمكانة الإجتماعية

512
00:31:08,744 --> 00:31:10,011
حسنًا، (غاي) لايأبه للمال

513
00:31:10,046 --> 00:31:13,048
هو يريد الإنتهاء من كتابه

514
00:31:13,082 --> 00:31:16,251
فهو يمر بوقت عصيب الآن

515
00:31:16,285 --> 00:31:20,121
منذ الإجهاض، وهو يعاني من حاجب عن الكتابة

516
00:31:21,123 --> 00:31:24,426
هو بحاجة لإلهام جديد فحسب

517
00:31:24,460 --> 00:31:25,827
لا تقلقي ياعزيزتي

518
00:31:25,861 --> 00:31:27,829
لم يكن زوجكِ زائغ العينين قط

519
00:31:27,863 --> 00:31:29,664
ليس بعد أن قابلكِ

520
00:31:29,699 --> 00:31:32,067
أنتِ لطيفة حقًا

521
00:31:32,101 --> 00:31:34,436
(هذه المنافسه الأقوي لـ (غاي

522
00:31:34,470 --> 00:31:36,371
(الأستاذة (هيلدجارد بيشوب

523
00:31:36,405 --> 00:31:38,006
تبدو حادة الطباع

524
00:31:38,040 --> 00:31:41,009
نعم، فهي شخصية صارمة للغاية

525
00:31:41,043 --> 00:31:43,211
لكنها كاتبة شهيرة

526
00:31:45,581 --> 00:31:47,582
عذرًا

527
00:31:50,519 --> 00:31:52,253
أين سنأكل؟

528
00:31:52,288 --> 00:31:55,657
بمقهي أم بمكتبي

529
00:32:24,620 --> 00:32:26,321
لقد عدتِ سريعًا

530
00:32:26,355 --> 00:32:31,927
نعم، لم يكن لديَّ الكثير لأفعله اليوم

531
00:33:14,203 --> 00:33:16,371
(لا تخافي (روزماري

532
00:33:16,405 --> 00:33:18,455
هذا (آميل) عامل الصيانة الخاص بالمبني

533
00:33:18,476 --> 00:33:20,775
ماذا؟-
اغفري له عجزه عن الكلام-

534
00:33:20,810 --> 00:33:22,777
لقد وُلد دون لسان، هذا خطأي

535
00:33:22,812 --> 00:33:24,779
(لم أطلب عامل صيانة (مارجو

536
00:33:24,814 --> 00:33:26,014
أعلم

537
00:33:26,048 --> 00:33:27,349
كانت لديّنا مشكلة بالمدفأة

538
00:33:27,383 --> 00:33:29,985
فظننت أنه عليّه فحص مدفأتك كذلك

539
00:33:32,555 --> 00:33:34,389
لا،لا-
رباه-

540
00:33:34,423 --> 00:33:35,457
هذا غريب

541
00:33:40,496 --> 00:33:44,299
أعرف أنه يبدو مخيف، أسفة

542
00:33:44,333 --> 00:33:45,567
مارجو)، رجاءً)

543
00:33:45,601 --> 00:33:49,070
يجب أن تُخبريني قبل أن تدعي أحدهم يدخل شقتي

544
00:33:49,105 --> 00:33:51,573
فهذا كان مخيف للغاية

545
00:33:51,607 --> 00:33:53,174
أنا أسفة

546
00:33:53,209 --> 00:33:55,810
ظننت أن زوجي أخبر زوجكِ بالأمس

547
00:33:55,845 --> 00:33:57,746
ربما نسى (جاي) أن يُخبرني

548
00:33:57,780 --> 00:33:59,481
أنا أسفة

549
00:33:59,515 --> 00:34:00,682
كلتانا كذلك

550
00:34:00,716 --> 00:34:02,817
رباه

551
00:34:02,852 --> 00:34:05,487
ماذا بكِ؟

552
00:34:05,521 --> 00:34:08,356
أشعر بصداع قوي بعد هذا الفزع

553
00:34:08,391 --> 00:34:09,591
تعالي

554
00:34:09,625 --> 00:34:10,925
تعالي معي

555
00:34:10,960 --> 00:34:13,428
تعالي

556
00:34:13,462 --> 00:34:16,831
،ارقدي علي الفراش
وابقي رأسكِ علي هذا الجانب

557
00:34:16,866 --> 00:34:20,268
وقدميّكِ هناك-
هكذا؟-

558
00:34:23,272 --> 00:34:25,507
أسفة

559
00:34:25,541 --> 00:34:28,843
تعلمت هذا في التبت

560
00:34:28,878 --> 00:34:32,113
،رغم كل غطرستنا

561
00:34:32,148 --> 00:34:38,119
لازال الطب الغربي يجهل الكثير

562
00:34:41,624 --> 00:34:44,559
مهلًا

563
00:34:44,593 --> 00:34:46,261
لا تتحركي، لا تتحركي

564
00:34:46,295 --> 00:34:48,363
ابقي هنا

565
00:34:49,899 --> 00:34:52,100
اغلقي عيناكِ

566
00:34:52,134 --> 00:34:54,602
خدي نفس عميق

567
00:34:54,637 --> 00:34:57,639
واحبسيه قليلًا

568
00:35:00,142 --> 00:35:03,611
والآن اخرجيه

569
00:35:03,646 --> 00:35:06,648
ببطء

570
00:35:17,093 --> 00:35:18,893
لقد زال الصداع

571
00:35:19,929 --> 00:35:22,430
..كيف فعلتِ

572
00:35:36,479 --> 00:35:39,247
كيف أرد لكِ هذا أو أشكركِ؟

573
00:35:39,281 --> 00:35:42,851
من خلال إرتدائكِ أحد الفساتين من خزانتكِ

574
00:35:42,885 --> 00:35:46,655
فلقد قضيت وقتًا طويلًا لشرائهم

575
00:35:49,625 --> 00:35:51,860
والآن استريحي

576
00:35:51,894 --> 00:35:54,529
سأخرج بنفسي

577
00:36:01,470 --> 00:36:03,204
لا توجد مدفأة بهذه الغرفة

578
00:36:07,877 --> 00:36:10,111
(غاي)

579
00:36:10,146 --> 00:36:12,714
هل يُمكنني أن أوصلك؟

580
00:36:12,748 --> 00:36:20,722
أتحدث ككاتب، وأفكر ككاتب لكني 
عاجز عن كتابة كتابي

581
00:36:22,425 --> 00:36:24,326
ربما وظيفة التدريس هذه، تُشتتكَ

582
00:36:24,360 --> 00:36:28,530
ربما إن كان معي مال أوفر، أو وظيفة أفضل

583
00:36:28,564 --> 00:36:31,399
لم أكن سأقلق هكذا

584
00:36:31,434 --> 00:36:37,305
لن أتمكن قط من منح زوجتي الحياة التي تستحقها

585
00:36:37,340 --> 00:36:39,074
ربما يُمكننا مساعدتك

586
00:36:39,108 --> 00:36:40,475
(يبير)

587
00:36:40,509 --> 00:36:43,511
النادي، رجاءً

588
00:36:45,081 --> 00:36:47,315
تباً

589
00:36:47,350 --> 00:36:50,318
ماذا كان يفعل هنا؟

590
00:36:50,353 --> 00:36:51,820
هيا، هيا

591
00:36:51,854 --> 00:36:54,522
ماذا تخفوا؟

592
00:36:57,059 --> 00:36:58,460
اللعنة

593
00:37:16,419 --> 00:37:18,268
أتريد أن تعلم السر؟

594
00:37:18,286 --> 00:37:19,848
سر ماذا؟-
النجاح-

595
00:37:19,882 --> 00:37:25,353
نعم-
كي تنجح تحتاج لشخصين مميزين-

596
00:37:25,388 --> 00:37:27,789
(الآولي كانت (مارجو

597
00:37:27,823 --> 00:37:29,591
لقد جعلتني كاملًا

598
00:37:29,625 --> 00:37:32,360
(نعم، كما فعلت (روزماري

599
00:37:32,395 --> 00:37:34,763
أعلم

600
00:37:34,797 --> 00:37:36,631
والآخر كان ممول

601
00:37:36,666 --> 00:37:37,932
جعلني من أنا الآن

602
00:37:37,967 --> 00:37:39,434
ممول؟ من هو؟

603
00:37:39,468 --> 00:37:40,869
لا يهم من كان ممولي

604
00:37:40,903 --> 00:37:42,537
فممولك سيكون شخص آخر

605
00:37:42,572 --> 00:37:45,106
عليّك أن تعثر عليهم

606
00:37:45,141 --> 00:37:48,043
وتطلب منهم

607
00:37:48,077 --> 00:37:53,815
سيرشدوك ويساعدوك علي تحقيق أحلامك

608
00:37:53,849 --> 00:37:59,387
(لأن أحلامك ممكنة (غاي
جميعها

609
00:37:59,422 --> 00:38:03,258
وأنت تستحق هذا، أليس كذلك؟

610
00:38:03,292 --> 00:38:04,960
نعم أستحق

611
00:38:04,994 --> 00:38:06,461
بالطبع تستحق

612
00:38:13,536 --> 00:38:16,571
هيا

613
00:38:16,606 --> 00:38:19,140
(رو)

614
00:38:20,776 --> 00:38:23,144
هل أنتِ بخير؟-
أيمكنك مساعدتي؟-

615
00:38:23,179 --> 00:38:25,647
ساعدني لأحرك هذا-
ماذا تفعلين؟-

616
00:38:25,681 --> 00:38:27,816
انظر
هناك بروز

617
00:38:27,850 --> 00:38:29,684
خلف الخزانة، يوجد باب خفي

618
00:38:29,719 --> 00:38:31,453
عزيزتي، بربكِ-
فقط ساعدني-

619
00:38:32,888 --> 00:38:34,489
حسناً، توقفي، احذري

620
00:38:34,524 --> 00:38:35,790
دعيني أساعدكِ

621
00:38:39,562 --> 00:38:43,031
حسناً، ها هو ذا، هذا يكفي

622
00:38:43,065 --> 00:38:46,167
لقد أخبرتك

623
00:38:53,309 --> 00:38:56,478
إنها مجرد خزانة

624
00:38:59,782 --> 00:39:01,683
(رو)

625
00:39:01,717 --> 00:39:04,119
(مهلًا (رو

626
00:39:04,153 --> 00:39:07,122
هل يُمكنني سؤالك عن شئ؟-
ماذا؟-

627
00:39:07,156 --> 00:39:11,026
عمَّ كنت تتحدث مع (رومان) بالأمس؟

628
00:39:11,060 --> 00:39:13,128
ماذا؟ متى؟

629
00:39:13,162 --> 00:39:14,563
لقد رأيتك بالمدرسة

630
00:39:14,597 --> 00:39:17,032
(كنت بزيارة لـ (جولي) ورأيتك مع (رومان

631
00:39:17,066 --> 00:39:18,266
عمَّ كنتم تتحدثوا؟

632
00:39:18,301 --> 00:39:21,570
روزماري)، يجب أن تتوقفي عن هذا)

633
00:39:21,604 --> 00:39:23,672
صرتِ تعانين من جنون الارتياب الآن؟

634
00:39:23,706 --> 00:39:26,074
هيا-
أنت محق-

635
00:39:26,108 --> 00:39:29,077
هيا، ساعديني علي تنظيف هذا

636
00:39:29,111 --> 00:39:31,580
ماذا فعلتِ؟

637
00:39:47,897 --> 00:39:49,898
إن وقفت هنا

638
00:39:49,932 --> 00:39:53,935
هنا

639
00:39:53,970 --> 00:39:56,705
هذه هو المكان الذي التقطت به الصورة

640
00:39:56,739 --> 00:40:00,508
روزماري)، صرتِ مهووسة)

641
00:40:00,543 --> 00:40:01,576
ماذا ترتدي؟

642
00:40:01,611 --> 00:40:03,245
(غاي)-
نعم، حسناً-

643
00:40:03,279 --> 00:40:05,780
...أعرف ما قلت، لكني
أرغب أن أبدو أنيق خلال هذا اللقاء

644
00:40:05,815 --> 00:40:06,948
هذا كل شئ

645
00:40:06,983 --> 00:40:08,550
هل هذا ما تُريده حقاً؟

646
00:40:08,584 --> 00:40:10,252
أن تصبح رئيس قسم اللغة الإنجليزية؟

647
00:40:10,286 --> 00:40:12,821
(سيتضاعف راتبي (رو

648
00:40:12,855 --> 00:40:14,122
أعلم

649
00:40:14,156 --> 00:40:16,391
لكني كنت أعتقد أنك تريد الإنتهاء من كتابك

650
00:40:16,425 --> 00:40:18,727
من لا يتقن عمل، يُمكنه أن يُدرسه

651
00:40:18,761 --> 00:40:22,197
بالإضافة، لم يعد هناك ناشر بعد الآن

652
00:40:22,231 --> 00:40:24,266
عمَّ تتحدث؟

653
00:40:26,269 --> 00:40:31,406
اتصلوا بي بالأمس، وألغوا العقد

654
00:40:31,440 --> 00:40:33,441
ماذا؟

655
00:40:38,080 --> 00:40:39,381
ماذا حدث؟

656
00:40:39,415 --> 00:40:40,949
ماذا قالوا لك؟-
لا أدري-

657
00:40:40,983 --> 00:40:42,484
لا أدري ماذا بي

658
00:40:42,518 --> 00:40:45,420
كما لو كان عقلي عالق بالعسل

659
00:40:45,454 --> 00:40:48,557
الكتابة لم تكن قط بالأمر السهل، لكنها كانت ممكنة

660
00:40:48,591 --> 00:40:49,925
لا

661
00:40:49,959 --> 00:40:53,428
يحدث هذا لكل كاتب خلال فترة
ما من حياته المهنية

662
00:40:53,462 --> 00:40:54,629
هذا مؤقت

663
00:40:54,664 --> 00:40:57,833
نعم، المشكلة أنني أعتمد علي بيع هذا الكتاب

664
00:40:57,867 --> 00:41:05,674
من أجلي وأجلك، لذا هذه المقابلة
تُثير قلقي

665
00:41:05,708 --> 00:41:07,676
(رو)

666
00:41:07,710 --> 00:41:10,912
لا تذكري أمر هذه الصورة لأحد

667
00:41:10,947 --> 00:41:12,581
لمّ؟

668
00:41:12,615 --> 00:41:15,750
لقد جُننتِ قليلًا بالأمس

669
00:41:15,785 --> 00:41:18,787
هذا كل شئ

670
00:41:27,021 --> 00:41:29,649
بالمناسبة، تعجبني شخصيتك الجديدة

671
00:41:29,690 --> 00:41:31,257
ظننت أنكِ معجبة بالقديمة

672
00:41:31,291 --> 00:41:32,725
كنت كذلك، لكن هذه أفضل

673
00:41:32,759 --> 00:41:34,994
صرتَ أكثر ثقة ورجولة

674
00:41:35,028 --> 00:41:37,930
نعم، مهلًا

675
00:41:37,964 --> 00:41:39,832
هل تعتقدي أن لديَّ فرصة حقاً؟

676
00:41:39,866 --> 00:41:41,500
أنت مناسب تمامًا للوظيفة

677
00:41:41,535 --> 00:41:43,169
أنت معلم أفضل

678
00:41:43,203 --> 00:41:45,037
لكنها مملة

679
00:41:45,072 --> 00:41:46,072
حظ سعيد

680
00:41:46,073 --> 00:41:49,075
شكرًا

681
00:41:54,848 --> 00:41:55,848
أسف

682
00:41:57,017 --> 00:41:59,185
مرحبًا

683
00:41:59,219 --> 00:42:00,953
تعالي هنا

684
00:42:00,988 --> 00:42:03,956
عزيزتي

685
00:42:03,990 --> 00:42:05,791
كيف حالك؟

686
00:42:38,659 --> 00:42:40,926
أوراق الإعتماد  لا تشوبها شائبة

687
00:42:40,961 --> 00:42:44,263
وبالتأكيد مبهرة

688
00:42:44,297 --> 00:42:47,433
لكني أتسائل كيف سيُطبق هذا بالدراسة؟

689
00:42:47,467 --> 00:42:51,637
فعليّنا أن نُشرك الطلاب

690
00:42:51,672 --> 00:42:54,373
لا أن نرفه عنهم

691
00:42:54,408 --> 00:42:57,243
لفت انتباههم، والحفاظ عليّه

692
00:42:57,277 --> 00:42:59,011
أوافق علي كل شئ قلته

693
00:42:59,046 --> 00:43:01,914
،على الرغم من أن كل طالب فريد

694
00:43:01,948 --> 00:43:04,850
من مسؤوليتي
أن يصل كل طالب

695
00:43:04,885 --> 00:43:06,919
إلي أقصى مدى محتمل

696
00:43:06,954 --> 00:43:09,789
كرئيسة للقسم

697
00:43:09,823 --> 00:43:16,362
أعتقد أنكِ ستجدي الراتب ملائم
لمهام الوظيفة

698
00:43:36,483 --> 00:43:37,483
رباه

699
00:44:08,081 --> 00:44:09,315
رباه

700
00:44:09,349 --> 00:44:11,450
اضغطي، اضعطي هنا، حسنًا؟

701
00:44:11,485 --> 00:44:14,520
اتصلي بالشرطة الآن-
اتصلي بالشرطة-

702
00:44:24,965 --> 00:44:28,701
إذاً، دكتور (كارارو) سيكون بخير

703
00:44:28,735 --> 00:44:31,837
أعتقد أن المقص لم يصل لأي أعضاء حيوية

704
00:44:31,872 --> 00:44:34,173
هذه أخبار سارة

705
00:44:34,207 --> 00:44:36,442
هل لديّك فكرة عمَّ حدث؟

706
00:44:36,476 --> 00:44:38,110
لا

707
00:44:38,145 --> 00:44:41,247
لم أعتقد قط أن الأستاذة (بيشوب) قادرة
علي فعل شئ كهذا

708
00:44:41,281 --> 00:44:42,615
،فرغم أنها لم تكن شخصية مرحة

709
00:44:42,649 --> 00:44:45,418
لكن أن تصاب بنوبة نفسية هكذه؟

710
00:44:47,888 --> 00:44:53,793
أظن أنكِ لن تعلمي أبدًا ما بداخل الآخرين

711
00:44:53,827 --> 00:44:59,899
انصت، ربما لا يجب أن أقول هذا
لكن ماحدث لصالحك

712
00:44:59,933 --> 00:45:02,735
جولي)، لاتقولي هذا)-
لكنها الحقيقة-

713
00:45:02,769 --> 00:45:05,404
هذا مُزري، لكنك الآن المرشح الأفضل للوظيفة

714
00:45:05,439 --> 00:45:08,274
لا يُمكنني التفكير بمّا قد أربحه من شئ كهذا

715
00:45:08,308 --> 00:45:09,709
...هذا-
غاي)، توقف)-

716
00:45:09,743 --> 00:45:12,812
ليس هذا خطؤك، ولا ذنب لكَ بهذا

717
00:45:12,846 --> 00:45:15,715
كانت مريضة أو تتعاطى المخدرات
أو أيّا كان

718
00:45:25,926 --> 00:45:29,662
غاي)، هل أنت بخير؟)

719
00:45:29,696 --> 00:45:31,497
لا أفهم

720
00:45:31,531 --> 00:45:33,232
هل تعرفيهم؟ هل هم مفقودون؟

721
00:45:33,267 --> 00:45:35,534
لا، لا أعلم أيّ شئ عنهم

722
00:45:35,569 --> 00:45:41,073
لكنكِ تشكي أنها كانت جريمة وليست حادث

723
00:45:41,108 --> 00:45:44,310
نعم

724
00:45:44,344 --> 00:45:46,345
كانت هذه بشقتنا

725
00:45:46,380 --> 00:45:48,948
كما ترى، هذه غرفة نومنا

726
00:45:48,982 --> 00:45:52,551
حيث اُلتُقطت الصورة صباحاً
وتبدو السعادة عليهم

727
00:45:52,586 --> 00:45:56,489
لكنني كل مرة انظر بها لهذه الصورة
وأرى عيناها، يراودني شعور سئ

728
00:45:56,523 --> 00:46:01,427
لقد تخيلتي حياتهم بأكملها
فقط من خلال هذه الصورة

729
00:46:01,461 --> 00:46:03,863
نعم

730
00:46:07,901 --> 00:46:10,603
هذا جنون، أليس كذلك؟

731
00:46:10,637 --> 00:46:12,538
أنا أسفة للغاية

732
00:46:12,572 --> 00:46:14,974
هل تحدثتِ مع السيدة (كاستفيت)؟

733
00:46:15,008 --> 00:46:18,544
فربما تعرف المزيد عن هذا الثنائي الغامض

734
00:46:18,578 --> 00:46:20,346
لم ترد التحدث عن الأمر

735
00:46:20,380 --> 00:46:24,550
وأنت تظني أنها تُخفي شئ ما؟

736
00:46:26,687 --> 00:46:29,488
لا تريدي الإساءة لأحد دون دليل

737
00:46:29,523 --> 00:46:32,992
أنتِ صديقة لطيفة ومخلصة

738
00:46:33,026 --> 00:46:39,398
لنرى، إن كان تم إبلاغ الشرطة عن
شئ حدث بشقتك

739
00:46:39,433 --> 00:46:42,435
دقيقة واحدة

740
00:47:00,787 --> 00:47:02,955
أنا أسف-
ألم تجد شئ؟-

741
00:47:02,990 --> 00:47:06,759
المرأة التي بالصورة قد ماتت

742
00:47:06,793 --> 00:47:08,861
(كانت تُدعي (نينا باسكال

743
00:47:08,895 --> 00:47:12,498
ولدت بمصر، ولا عائلة لها بفرنسا

744
00:47:12,532 --> 00:47:17,169
يُشير التقرير الأولي أنها قد قفزت من شرفة
غرفة نومها

745
00:47:17,204 --> 00:47:18,704
غرفة نومي؟

746
00:47:18,739 --> 00:47:21,173
لقد أكد زوجها (جاك) علي انتحارها

747
00:47:22,943 --> 00:47:25,845
يبدو أنه تغيب عن الإستجواب

748
00:47:25,879 --> 00:47:28,347
وهو مفقود في الوقت الراهن

749
00:47:28,382 --> 00:47:31,784
شكرًا لأنكِ وجهتي انتباهي لهذا

750
00:47:31,818 --> 00:47:36,388
(عليّكِ دائمًا الإنصات لمشاعركِ (روزماري

751
00:47:48,916 --> 00:47:51,517
(جاي)

752
00:47:57,724 --> 00:47:59,929
اخلعي ثيابكِ

753
00:48:23,717 --> 00:48:26,185
ارتدي هذا الفستان

754
00:48:29,890 --> 00:48:31,591
(جاي)

755
00:48:36,030 --> 00:48:37,564
مفاجأة

756
00:48:39,600 --> 00:48:42,669
فاتنة الحفل قد جاءت ليبدأ الحفل

757
00:48:42,703 --> 00:48:44,804
يالها من مفاجأة

758
00:48:44,838 --> 00:48:50,176
زوجكِ هو رئيس قسم الأدب الإنجليزي
(بجامعة (سوربون

759
00:48:50,210 --> 00:48:53,346
(ولقد أخطأت وأخبرت (رومان
وكانت هذه النتيجة

760
00:48:53,347 --> 00:48:54,714
كانت هذه فكرتهم

761
00:48:54,748 --> 00:48:57,784
الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء
جيدة لأناس رائعون

762
00:48:57,818 --> 00:49:00,219
لذا، أيها السيدات والسادة
لترفعوا  كُئُوسكم

763
00:49:00,254 --> 00:49:03,890
(نخب صعود الأستاذ (غاي ودهاوس

764
00:49:03,924 --> 00:49:05,758
نخبكم

765
00:49:05,793 --> 00:49:07,994
شكرًا لكم-
نخبك ياعزيزي-

766
00:49:10,464 --> 00:49:12,932
مبارك لكَ

767
00:49:12,967 --> 00:49:15,401
أتمني أن يكون هذا ما تريد ياعزيزي

768
00:49:15,436 --> 00:49:18,838
ليس تمامًا

769
00:49:18,872 --> 00:49:20,873
تعالي هنا

770
00:49:27,915 --> 00:49:29,549
...متي

771
00:49:29,583 --> 00:49:32,185
تعالي هنا

772
00:49:32,219 --> 00:49:34,187
لا تعرفي أحد هنا ياعزيزتي، أليس كذلك؟

773
00:49:34,221 --> 00:49:37,190
لا-
تعالي-

774
00:49:39,393 --> 00:49:41,194
ماذا؟ ما هذا؟

775
00:49:43,330 --> 00:49:45,131
أعتقد أنه يجب أن نحاول ثانيةً

776
00:49:45,165 --> 00:49:47,667
نحاول ماذا؟

777
00:49:47,701 --> 00:49:49,869
أن ننجب طفل

778
00:49:49,904 --> 00:49:51,571
أعلم، أعلم

779
00:49:51,605 --> 00:49:52,772
أعرف أن هذا مخيف-
(جاي)-

780
00:49:52,806 --> 00:49:54,874
أعرف هذا-
ألا تتعجل الأمر؟-

781
00:49:54,909 --> 00:49:57,150
ألا تشعري كم اختلفت حياتنا الآن؟

782
00:49:57,177 --> 00:49:58,645
أنا أشعر بالإختلاف

783
00:49:58,679 --> 00:50:01,414
أشعر أن كل شئ صواب ويحدث كما 
من المفترض أن يحدث

784
00:50:01,448 --> 00:50:02,649
ماذا إن كنّا نتعجل الأمر؟

785
00:50:02,683 --> 00:50:06,386
عزيزتي، أعتقد أننا بحاجة لهذا

786
00:50:08,756 --> 00:50:11,591
إنه الوقت المناسب

787
00:50:11,625 --> 00:50:14,661
أليس كذلك؟

788
00:50:14,695 --> 00:50:16,796
نعم؟

789
00:50:20,167 --> 00:50:22,068
حسناً

790
00:50:22,102 --> 00:50:24,938
ماذا يحدث؟

791
00:50:24,972 --> 00:50:27,473
دعوني أخمن

792
00:50:27,508 --> 00:50:30,143
أنتِ حامل-
لا-

793
00:50:30,177 --> 00:50:32,145
أقسم لكِ أنني لم أقل شئ لها

794
00:50:32,179 --> 00:50:35,281
...لا بأس، لكنني
لكننا سنحاول

795
00:50:38,452 --> 00:50:39,652
لا، لا-
لا، لا، لا-

796
00:50:39,687 --> 00:50:41,287
مارجو)، رجاءً، لا مزيد من الهدايا)

797
00:50:41,322 --> 00:50:43,256
لا يُمكنني تحمل المزيد

798
00:50:43,290 --> 00:50:46,426
هذه ليست هدية تافهه كالفستان

799
00:50:46,460 --> 00:50:49,696
هذه ضرورية-
ما هذه؟-

800
00:50:49,730 --> 00:50:53,199
إنها إرث عائلي، قلادة مليئة
(بعشب (تانس

801
00:50:53,234 --> 00:50:55,134
المزروعة بصوبتي الزراعية

802
00:50:55,169 --> 00:50:57,437
إنها جميلة

803
00:50:57,471 --> 00:50:58,871
ورائحتها  نفَّاذَة

804
00:50:58,906 --> 00:51:01,274
وذات قوة هائلة

805
00:51:01,308 --> 00:51:05,678
لحمايتك وحماية طفلكِ المنتظر

806
00:51:05,713 --> 00:51:08,579
عديني أنكِ سترتديها

807
00:51:10,551 --> 00:51:11,818
أعدكِ

808
00:51:11,852 --> 00:51:13,853
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

809
00:51:15,489 --> 00:51:17,490
(شكرًا لكِ (مارجو

810
00:52:25,159 --> 00:52:28,194
ماذا تفعل؟

811
00:52:28,229 --> 00:52:31,364
اكتب كتابي

812
00:52:31,398 --> 00:52:33,433
الساعة الثالثة صباحًا

813
00:52:33,467 --> 00:52:35,034
(لقد جاءت (روزماري

814
00:52:35,069 --> 00:52:37,103
الكلمات والأفكار جميعها، جاءت

815
00:52:37,137 --> 00:52:40,273
كما لو الصنبور قد فُتح

816
00:52:44,111 --> 00:52:45,945
إذًا أنتِ لم تسقطي وحسب

817
00:52:45,980 --> 00:52:47,614
بل هو من دفعكِ

818
00:52:47,648 --> 00:52:50,316
نعم، وهذا مزعج حقاً

819
00:52:50,351 --> 00:52:52,619
ربما عليّكِ إعادة التفكير بأمر الحمل هذا

820
00:52:52,853 --> 00:52:54,087
لا

821
00:52:54,121 --> 00:52:55,822
عمَّ تتحدثين؟
أنا مستعدة

822
00:52:55,856 --> 00:52:57,624
وبدأت بحساب الطمث

823
00:52:57,658 --> 00:52:59,392
سأكون بمرحلة الإباضة الأسبوع القادم

824
00:52:59,426 --> 00:53:01,227
نعم، لكن فكري بالحلم

825
00:53:01,262 --> 00:53:02,595
إنه واضح تمامًا

826
00:53:02,630 --> 00:53:04,831
سقوطكِ يعني قلقكِ

827
00:53:04,865 --> 00:53:06,733
أنتِ خائفة أن تفقدي السيطرة

828
00:53:06,767 --> 00:53:09,502
و(غاي) هو من يدفعكِ، كما يحدث بالواقع

829
00:53:09,537 --> 00:53:12,672
أقصد، هل ضغط عليّكِ مؤخرًا للقيام
بشئ آخر

830
00:53:12,706 --> 00:53:15,275
في حفلة، يحضرها كل أصدقائكم؟

831
00:53:15,309 --> 00:53:17,310
لا

832
00:53:17,344 --> 00:53:20,346
أعتقد أني أعلم السبب

833
00:53:22,816 --> 00:53:25,184
هذان الزوجان؟
لا أفهم

834
00:53:25,219 --> 00:53:28,588
أيضغط (غاي) عليّكِ كي تقبلي بتبادل الأزواج؟

835
00:53:28,622 --> 00:53:30,590
هذا طريف حقًا

836
00:53:30,624 --> 00:53:32,792
(هذان هم (جاك) و(نينا

837
00:53:32,826 --> 00:53:36,329
كانوا يُقيموا بشقتنا قبلنا

838
00:53:36,363 --> 00:53:38,665
هي ماتت منذ ثلاثة أشهر

839
00:53:38,699 --> 00:53:40,300
في شقتنا

840
00:53:40,334 --> 00:53:45,605
إما أنها قفزت أو دُفعت من شرفة غرفة
النوم

841
00:53:45,639 --> 00:53:47,307
هذا مخيف

842
00:53:47,341 --> 00:53:50,643
ربما كان حلمي علامة، أو رسالة

843
00:53:50,678 --> 00:53:53,546
أتعتقدي أن (جاي) يحاول قتلكِ

844
00:53:53,581 --> 00:53:55,014
بالطبع لا

845
00:53:55,049 --> 00:53:57,217
نعم، بالطبع لا

846
00:53:57,251 --> 00:53:59,052
،أعني أنه أيّا كان ما يعنيه الحلم

847
00:53:59,086 --> 00:54:04,057
فلديّها الإجابة، ولن أعرفها قط لأنها ماتت

848
00:54:04,091 --> 00:54:06,993
حسناً، لتذهبي إذًا وتتحدثي مع أصدقائها

849
00:54:07,027 --> 00:54:09,896
لا أعرف أيّ شئ عنها، كيف سأصل لأصدقائها؟

850
00:54:09,930 --> 00:54:12,198
انظري، هل تري هذا

851
00:54:12,233 --> 00:54:14,734
هذا الرمز خاص المسيحيين الأقباط

852
00:54:14,768 --> 00:54:16,236
الأقباط؟-
نعم-

853
00:54:16,270 --> 00:54:18,938
(هناك كنسية قبطية واحدة بـ (باريس

854
00:54:20,607 --> 00:54:22,275
نعم

855
00:54:47,460 --> 00:54:50,496
عذرًا

856
00:54:56,102 --> 00:54:58,604
هل تعرفها؟

857
00:55:22,962 --> 00:55:25,697
اتبعيني رجاءً

858
00:55:25,732 --> 00:55:28,934
هل أنتِ صديقة لـ (نينا)؟-
لا-

859
00:55:28,968 --> 00:55:31,804
لكني أريد أن أعرف المزيد عنها؟

860
00:55:31,838 --> 00:55:34,139
لقد ماتت

861
00:55:34,174 --> 00:55:37,042
منذ ثلاثة أشهر

862
00:55:37,076 --> 00:55:40,279
أبتاه، أنا أسعى لمعرفة السبب

863
00:55:40,313 --> 00:55:41,947
أنا أعرف السبب

864
00:55:41,981 --> 00:55:44,917
لقد صادقت (نينا) عبدة الشيطان

865
00:55:44,951 --> 00:55:49,588
(كانت تُقيم بمبني غير مقدس (لاشيمير

866
00:55:49,622 --> 00:55:52,291
مهلًا، هذا حيث أقيم

867
00:55:52,325 --> 00:55:53,959
(لاشيمير)

868
00:55:53,993 --> 00:55:56,495
ماذا تعرفي عن تاريخه؟

869
00:55:56,529 --> 00:55:57,996
،بحثت عن تاريخه علي الإنترنت

870
00:55:58,031 --> 00:56:00,232
(قيل أنه بُنيَّ (1960

871
00:56:00,266 --> 00:56:03,302
وكان خاص بالأثرياء والمشاهير

872
00:56:03,336 --> 00:56:07,239
هل أخبركِ الحاسوب عن الأخوات (ترينتش)؟

873
00:56:07,273 --> 00:56:08,907
(أقمنَّ هناك عام (1933

874
00:56:08,942 --> 00:56:11,009
لا، هل كنَّ شهيرات؟

875
00:56:11,044 --> 00:56:12,911
بل ذات سمعة سيئة

876
00:56:12,946 --> 00:56:15,948
كانتا أكلات للحوم البشر

877
00:56:34,300 --> 00:56:38,103
ذبحنَّ عدد لا يًحصى من الرجال
وقدمن لحمهم لأصدقائهم

878
00:56:38,138 --> 00:56:41,640
قبل أن يُقبض عليهن، ويُشنقن لجرائمهن

879
00:56:41,674 --> 00:56:43,108
هذه قصة مفزعة

880
00:56:43,143 --> 00:56:44,910
ليست القصة الوحيدة

881
00:56:44,944 --> 00:56:46,845
أشياء مفزعة عديدة حدثت هناك

882
00:56:46,880 --> 00:56:49,615
لقد نشأ (لاشيمير) من العدم

883
00:56:49,649 --> 00:56:52,618
هذا المبني ملعون-
أبتاه-

884
00:56:52,652 --> 00:56:55,721
(لقد عاش (ستيفن ماركاتو) هناك حتي عام (1986

885
00:56:55,755 --> 00:56:57,389
من يكون (ستيفن ماركاتو)؟

886
00:56:57,423 --> 00:57:01,026
إنه واحد من عبدة الشيطان، إن لم يكن الشيطان ذاته

887
00:57:01,060 --> 00:57:02,861
ما هذا؟-
(مجلة (فورتشن-

888
00:57:02,896 --> 00:57:04,997
كيف تظنيه ناجح هكذا؟

889
00:57:05,031 --> 00:57:07,232
الشيطان يختبأ خلف هذه الملايين

890
00:57:07,267 --> 00:57:09,568
لمَّ تظن به هذا؟

891
00:57:09,602 --> 00:57:14,039
(رأيته بزقاق خلف (لاشيمير

892
00:57:14,073 --> 00:57:17,075
لقد قتل عاهرة

893
00:57:39,032 --> 00:57:41,700
قتلها (ماركاتو) وأكل قلبها

894
00:57:48,141 --> 00:57:54,012
(يُقال هنا أنه مؤسس مجموعة (دلفي
ويتبرع بالملايين للأغراض الخيرية

895
00:57:54,047 --> 00:57:56,515
للشيطان وجوه عدة

896
00:57:56,549 --> 00:58:01,220
لن تخمني قط أيَّ شكل سيأخذه

897
00:58:01,254 --> 00:58:05,858
اليوم هو (ستيفن ماركاتو) غدًا سيكون شخص آخر

898
00:58:05,892 --> 00:58:07,960
لقد أضعت الكثير من وقتك

899
00:58:07,994 --> 00:58:09,461
....شكرًا جزيلًا لـ

900
00:58:09,496 --> 00:58:10,763
أنتِ لا تُصدقيني

901
00:58:10,797 --> 00:58:14,800
كذلك (نينا) لم تصدقني، وانظري
ما حدث لها

902
00:58:14,834 --> 00:58:15,834
إستمعي لنصيحتي

903
00:58:15,835 --> 00:58:20,305
غادري واتركي ورائكِ كل
ممتلكاتك الدنيوية، معارفكِ وغادري

904
00:58:20,340 --> 00:58:23,509
غادري واختفي قبل أن يعثروا عليكِ

905
00:58:51,604 --> 00:58:53,138
حسنًا؟

906
00:58:53,173 --> 00:58:56,141
هذا أفضل ماكتبت

907
00:58:56,176 --> 00:58:58,177
هذا رائع

908
00:58:58,211 --> 00:59:00,279
حقاً؟ حقاً؟-
لا-

909
00:59:00,313 --> 00:59:02,014
لا، فهذه ليست دموعي

910
00:59:02,048 --> 00:59:05,250
تأثرًا بقصتك وكلماتك الرائعة الساحرة

911
00:59:05,285 --> 00:59:07,619
إنه رائع

912
00:59:07,654 --> 00:59:09,154
حمد لله

913
00:59:09,189 --> 00:59:10,823
لقد أحبه (رومان) كذلك

914
00:59:10,857 --> 00:59:12,591
وأخبرني أنه سيأخذني للناشر

915
00:59:12,625 --> 00:59:14,359
لقد أعطيته لـ (نورمان)؟

916
00:59:14,394 --> 00:59:17,830
نعم، كان يجب أن أفعل
لولاه ما كان، صحيح؟

917
00:59:17,864 --> 00:59:19,264
لقد كان مصدر إلهامي

918
00:59:19,299 --> 00:59:21,300
لقد أخذ رجل مكاني

919
00:59:21,334 --> 00:59:24,837
مازالت أفكر بكِ في وقتي الخاص

920
00:59:24,871 --> 00:59:26,538
عزيزي أنا فخورة بك

921
00:59:26,573 --> 00:59:32,277
لقد أتممته، فعلت هذا كله وحدك

922
00:59:32,312 --> 00:59:35,314
سأذهب لأتصل به

923
01:00:32,181 --> 01:00:34,015
مهلًا

924
01:00:34,049 --> 01:00:36,050
مهلًا

925
01:00:40,956 --> 01:00:43,958
مهلًا، توقف

926
01:00:53,869 --> 01:00:55,770
(بول)

927
01:00:55,804 --> 01:00:57,839
ألم ترى رجل يخرج من المصعد؟

928
01:00:57,873 --> 01:00:59,507
لا،لا-
خرج للتو؟-

929
01:00:59,542 --> 01:01:00,942
حقاً، لم ترى رجل

930
01:01:00,976 --> 01:01:03,978
لا، هل هناك شئ ما؟

931
01:01:09,785 --> 01:01:11,186
لا

932
01:01:20,262 --> 01:01:22,730
حسناً، إذًا أنت لا تكتب الشعر؟

933
01:01:22,765 --> 01:01:24,799
بل كنت أفعل، عندما كنت بعمركِ

934
01:01:24,833 --> 01:01:27,235
..بالمناسبة

935
01:01:27,269 --> 01:01:28,590
كانت مقالتكِ رائعة

936
01:01:28,604 --> 01:01:29,604
نعم، كانت رائعة-
شكرًا لك-

937
01:01:29,638 --> 01:01:31,105
واصلي

938
01:01:31,140 --> 01:01:34,542
حسناً، سيداتي عليّكن القراءة من أجل الغد-
سنفعل-

939
01:01:34,577 --> 01:01:36,144
وداعًا-
وداعًا-

940
01:01:36,178 --> 01:01:39,113
شعور رائع أن تسير الأمور كما يحدث معك الآن، صحيح؟

941
01:01:39,148 --> 01:01:41,249
نعم، بالتأكيد

942
01:01:41,283 --> 01:01:46,054
لكن قريبًا، سيغدو هذا شئ طبيعي
بقائك علي القمة

943
01:01:46,088 --> 01:01:47,789
سيصير إدمان

944
01:01:47,823 --> 01:01:50,391
وستفعل أيَّ شئ كي تبقى كذلك

945
01:01:50,426 --> 01:01:52,160
،هل أنت معتاد علي هذا

946
01:01:52,194 --> 01:01:55,263
السير بجوار الغرباء، والتفوه بكلام غير مفهوم؟

947
01:01:55,297 --> 01:01:58,166
إنه فن، الإغواء فن

948
01:01:58,200 --> 01:01:59,901
حسنًا، أنا أسف يارجل

949
01:01:59,935 --> 01:02:01,736
ليس معي أي نقود

950
01:02:01,770 --> 01:02:04,072
لكن لا يوجد شئ بلا ثمن

951
01:02:04,106 --> 01:02:06,307
أنت تعرف هذا

952
01:02:06,342 --> 01:02:09,978
حسنًا، لن أجري هذه المناقشة مع
شخص غريب تماماً عني

953
01:02:10,012 --> 01:02:12,914
من أنت؟

954
01:02:12,948 --> 01:02:15,383
"أنا "أنت

955
01:02:17,419 --> 01:02:19,787
مهلًا

956
01:02:19,822 --> 01:02:21,823
مرحبًا

957
01:02:38,340 --> 01:02:41,442
أيها الأستاذ

958
01:02:41,477 --> 01:02:42,477
هل كل شئ على مايرام؟

959
01:02:42,478 --> 01:02:43,678
من كان هذا؟

960
01:02:45,681 --> 01:02:48,216
طالب

961
01:02:48,250 --> 01:02:49,651
حسناً، لديَّ أخبار لكَ

962
01:02:49,685 --> 01:02:51,719
لقد قرؤوا الكتاب

963
01:02:51,754 --> 01:02:54,622
و

964
01:02:54,657 --> 01:02:57,125
أعجبهم

965
01:02:57,159 --> 01:03:00,962
ويريدوا لقائك اليوم، إن كان يناسبك

966
01:03:03,699 --> 01:03:07,068
هيا

967
01:03:12,074 --> 01:03:13,541
المفوض؟-
مرحبًا-

968
01:03:13,576 --> 01:03:17,178
يالها من مفاجأة، تعالَ

969
01:03:17,213 --> 01:03:19,047
هل هناك شئ ما؟

970
01:03:19,081 --> 01:03:21,883
يجب أن أسألكِ

971
01:03:21,917 --> 01:03:25,687
ماذا فعلتِ بالأمس؟

972
01:03:25,721 --> 01:03:27,989
(كان لديّ درس بـ (توك بلانش

973
01:03:28,023 --> 01:03:30,758
ثم ذهبت للكنيسة

974
01:03:30,793 --> 01:03:32,260
لماذا؟

975
01:03:32,294 --> 01:03:35,496
لأني كنت بحاجة لبعض الإرشاد الروحي

976
01:03:35,531 --> 01:03:39,868
لقد عُثر علي الأب (تيكيم) مشنوقًا الليلة الماضية

977
01:03:41,637 --> 01:03:44,639
والآن، لمّ ذهبتِ لرؤيته؟

978
01:03:48,043 --> 01:03:50,178
(أردت سؤاله عن (نينا

979
01:03:50,212 --> 01:03:52,247
وماذا قال لكِ؟

980
01:03:52,281 --> 01:03:54,048
قال الكثير من الأشياء الجنونية

981
01:03:54,083 --> 01:03:59,387
قال أن هذا المبني قد عاش به بعض
من آكلي لحوم البشر وعبدة الشيطان

982
01:03:59,421 --> 01:04:02,423
وأنه رأى (ستيف ماركاتو) يرتكب جريمة قتل

983
01:04:02,458 --> 01:04:03,858
من؟-
(ستيف ماركاتو)-

984
01:04:03,893 --> 01:04:05,960
إنه، إنه ملياردير

985
01:04:05,995 --> 01:04:08,296
قال أنه رآه يأكل قلب عاهرة

986
01:04:08,330 --> 01:04:11,332
ظننت أنه مجنون، فغادرت

987
01:04:15,237 --> 01:04:18,973
(ستيفن ماركاتو)
انظري ماذا ظهر

988
01:04:19,008 --> 01:04:21,910
العديد من الصور الغريبة

989
01:04:30,252 --> 01:04:34,956
،أتعتقد أنها صدفة
أم أنه موته ذو صلة بـ (نينا)؟

990
01:04:34,990 --> 01:04:36,391
لا أعلم

991
01:04:36,425 --> 01:04:40,128
(لكن ليس هذا مجرد سارق حقائب (روزماري

992
01:04:40,162 --> 01:04:43,965
عليّكِ أن تدعي هذا وشأنه وتدعي الشرطة تقم بعملها

993
01:04:43,999 --> 01:04:47,702
احذري بمن تضعي ثقتكِ

994
01:04:53,342 --> 01:04:59,113
لم أرى مافعلتي بهذه الدجاجة
خلال دروس الطهي التي أتلقاها

995
01:04:59,148 --> 01:05:02,150
لأني أُعد دواء

996
01:05:06,355 --> 01:05:10,091
أرى أنكِ لم ترتدي التميمة

997
01:05:10,125 --> 01:05:13,528
لا أرغب بإرتدائها اليوم

998
01:05:13,562 --> 01:05:15,497
ما الغرض من هذا الدواء؟

999
01:05:15,531 --> 01:05:18,266
حساء الخصوبة

1000
01:05:18,300 --> 01:05:24,439
وتشربيه بعد أن يبقي علي النار
لمدة 12 ساعة بإناء فخاري

1001
01:05:24,473 --> 01:05:25,607
هل مذاقه شهي؟

1002
01:05:25,641 --> 01:05:27,609
لا، بل سئ

1003
01:05:27,643 --> 01:05:31,146
لكنه سيساعدكِ كي تحظي بطفلكِ

1004
01:05:31,180 --> 01:05:35,517
تعلمت هذا من الصينيين

1005
01:05:35,551 --> 01:05:38,319
(لديَّ صديقة تُدعي (شوي فا

1006
01:05:38,354 --> 01:05:42,390
اضطرت للفرار من الصين بعد الثورة الشيوعية

1007
01:05:42,424 --> 01:05:49,564
وكانت تتمنى أن تحظى بطفل خلال ثلاثة أيام
من رجل أجبرت على تركه

1008
01:05:49,598 --> 01:05:55,003
واستخدمت هذه الوصفة
كي تساعدها علي الإنجاب

1009
01:05:55,037 --> 01:05:57,572
ولا تزال تستخدمها حتى اليوم

1010
01:05:57,606 --> 01:06:00,241
ليست لها بالتأكيد

1011
01:06:00,276 --> 01:06:02,911
لابد أنها تخطت الثمانين-
بالطبع-

1012
01:06:02,945 --> 01:06:08,349
وها هي أسرار أصدقائي تحت تصرفكِ

1013
01:06:08,384 --> 01:06:13,421
ماذا عن أسراركِ، (مارجو)؟

1014
01:06:13,455 --> 01:06:16,691
لمَّ لم تُخبريني عن (نينا)؟

1015
01:06:21,530 --> 01:06:28,369
كيف تتحدثي عن أكثر الأشياء إيلامًا لقلبكِ؟

1016
01:06:34,110 --> 01:06:38,112
لقد أحببت (نينا) كابنتي التي لم ألدها

1017
01:06:39,548 --> 01:06:42,183
توسلت لها كي تترك زوجها

1018
01:06:42,218 --> 01:06:45,019
كان كالقوى المظلمة

1019
01:06:45,054 --> 01:06:47,889
و كان يضيّق الخناق عليها

1020
01:06:50,593 --> 01:06:55,230
ساعدتها عدة مرات، كي تهرب من
الفخ الذي كانت عالقة به

1021
01:06:55,264 --> 01:06:59,567
رأيتها اليوم السابق لموتها

1022
01:07:03,739 --> 01:07:06,741
ولا زالت أذكر ابتسامتها

1023
01:07:09,345 --> 01:07:12,347
أخبرتني أنها سعيدة للغاية

1024
01:07:15,251 --> 01:07:18,253
وكانت تشعر بالبهجة

1025
01:07:23,259 --> 01:07:24,259
لا توجد أسرار اخري

1026
01:07:24,260 --> 01:07:28,062
أنا أسفة للغاية

1027
01:07:28,097 --> 01:07:33,134
أسفة حقاً، لأنني شككت بكِ
(وبـ (رومان

1028
01:07:33,169 --> 01:07:35,603
(لكني عندما علمت بأمر (نينا

1029
01:07:35,638 --> 01:07:38,673
...ظنتت أنكم

1030
01:07:38,707 --> 01:07:41,709
أفضل من أن تكونوا حقيقة

1031
01:07:43,712 --> 01:07:49,450
روزماري)، ليس الغرض من صداقتنا)
(إيجاد بديل لـ (نينا

1032
01:07:49,485 --> 01:07:52,987
بل أنا أهتم لأمركِ

1033
01:07:53,022 --> 01:07:57,859
وأريدكِ أن تكوني سعيدة ومفعمة بالصحة

1034
01:08:03,532 --> 01:08:07,302
أعدك أنني سأتناول بعض
من حساءكِ الكريه هذا

1035
01:08:07,336 --> 01:08:08,536
لا

1036
01:08:08,571 --> 01:08:12,807
بل ستشربيه لآخر قطرة

1037
01:08:20,109 --> 01:08:21,910
طعمه كريه حقاً

1038
01:08:21,944 --> 01:08:23,545
هل تُريد بعض منه؟

1039
01:08:23,579 --> 01:08:25,880
لا؟

1040
01:08:25,915 --> 01:08:31,052
يالك من جبان

1041
01:08:31,087 --> 01:08:33,188
رباه

1042
01:08:33,222 --> 01:08:37,625
أتمني أنك تناولت العشاء، فلا يوجد هنا
سوى حساء (مارجو) للخصوبة

1043
01:08:37,660 --> 01:08:40,361
أعلم، ولست جائع

1044
01:08:40,396 --> 01:08:43,031
هل أنت بخير؟

1045
01:08:43,065 --> 01:08:45,100
نعم

1046
01:08:45,134 --> 01:08:47,936
أفكر إن كنت قد إرتكبت للتو خطأ فادح؟

1047
01:08:47,970 --> 01:08:50,104
ماذا تعني؟

1048
01:08:51,740 --> 01:08:53,274
(غاي)

1049
01:08:53,309 --> 01:08:55,110
لقد بعت الكتاب

1050
01:08:59,148 --> 01:09:00,648
هذا رائع

1051
01:09:00,683 --> 01:09:04,819
مهلًا، يجب أن تري هذا
هل أنتِ مستعدة؟ انظري

1052
01:09:04,854 --> 01:09:06,988
انظري، انظري، انظري

1053
01:09:07,022 --> 01:09:09,124
(غاي)

1054
01:09:09,158 --> 01:09:12,627
لا أعتقد أنني قد رأيت شيك
بمثل هذا المبلغ من قبل

1055
01:09:12,661 --> 01:09:13,895
أليس كذلك؟
وهذا مجرد مبلغ أولي

1056
01:09:13,929 --> 01:09:16,331
هيا، بدلي ملابسكِ

1057
01:09:16,332 --> 01:09:20,602
وارتدي ثياب رائعة
لأننا سنخرج

1058
01:09:20,636 --> 01:09:21,803
ما هذا المذاق؟

1059
01:09:21,837 --> 01:09:22,837
مذاق هذا الحساء كريه

1060
01:09:22,838 --> 01:09:25,774
أعلم، حسناً سأغسل أسناني
حسناً-

1061
01:09:25,808 --> 01:09:27,609
أشياء أفعلها لكَ وذلك الطفل

1062
01:09:41,690 --> 01:09:44,359
ماذا فعلتِ بالحذاء؟

1063
01:09:44,393 --> 01:09:46,995
كان يجب أن أنزعهم
نعم، حسناً

1064
01:09:47,029 --> 01:09:48,897
في الأوبرا؟-
نعم-

1065
01:09:52,401 --> 01:09:54,369
انظري لزوجي

1066
01:09:54,403 --> 01:09:57,038
هل يبدو سعيد لكِ؟

1067
01:09:57,072 --> 01:10:01,176
أحيانًا يكون تقبل النجاح من
الأمور الشاقة

1068
01:10:01,210 --> 01:10:03,711
لكن انتظري حتي يواجه مشكلة بالفراش

1069
01:10:03,746 --> 01:10:06,848
وقتها عليّكِ أن تسانديه حقًا

1070
01:10:16,692 --> 01:10:19,728
شكرًا

1071
01:10:20,896 --> 01:10:24,332
شكرًا-
شكرًا-

1072
01:10:24,367 --> 01:10:26,468
رومان)، لنسير قليلًا)

1073
01:10:26,502 --> 01:10:28,303
أريد أن أصفي ذهني من
تأثير النبيذ

1074
01:10:28,337 --> 01:10:30,905
شكرًا

1075
01:10:46,622 --> 01:10:50,158
أشعر بالحرج قليلًا من الإعتراف أنني شعرت
بالغيرة منك

1076
01:10:50,192 --> 01:10:51,226
مني؟

1077
01:10:51,260 --> 01:10:54,929
لقد فعلت خلال أسبوعين
ما لم أتمكن فعله في عامين

1078
01:10:54,964 --> 01:10:56,664
جعلت (غاي) ينتهي من كتابه

1079
01:10:56,699 --> 01:10:58,600
لقد قال أنك كنت مصدر إلهامه

1080
01:10:58,634 --> 01:11:00,869
أتمني لو كنت بهذه القوة

1081
01:11:00,903 --> 01:11:03,371
كما تعلمين، الإلهام سر غامض

1082
01:11:03,405 --> 01:11:06,041
أتعلمي ما ألهم (نابليون) كي يتقدم
لخطبة (جوزفين)؟

1083
01:11:06,075 --> 01:11:10,311
المطعم الذي كانوا يجلسوا به، والذي 
كان ضيق للغاية

1084
01:11:10,346 --> 01:11:17,218
ربما إلهام (جاي) كان الشقة الجديدة
أو رائحة أنفاسكِ العطرة علي وسادته

1085
01:11:17,253 --> 01:11:19,521
لا، بل كان أنت

1086
01:11:19,555 --> 01:11:20,955
لذا شكرًا لك

1087
01:11:20,990 --> 01:11:23,992
لكني لا أزال أشعر بالغيرة

1088
01:11:27,129 --> 01:11:28,863
أتشعرين بالبرد؟ يُمكن أن أطلب السائق؟

1089
01:11:28,898 --> 01:11:30,598
لا، أنا بخير-
أواثقة؟

1090
01:11:30,633 --> 01:11:32,434
نعم

1091
01:11:32,468 --> 01:11:33,701
(مارجو)

1092
01:11:33,736 --> 01:11:34,936
نعم؟

1093
01:11:34,970 --> 01:11:36,905
لنذهب للسيارة

1094
01:11:36,939 --> 01:11:38,873
لا تكن سخيف

1095
01:11:38,908 --> 01:11:41,242
فنحن علي بُعد ثلاثة مربعات سكنية فحسب

1096
01:11:41,277 --> 01:11:42,477
هل أنت بخير؟

1097
01:11:42,511 --> 01:11:44,512
نعم

1098
01:11:53,522 --> 01:11:55,090
أريد ما وعدتني إياه

1099
01:11:55,124 --> 01:11:56,791
إنصت

1100
01:11:56,826 --> 01:11:58,059
اتصل بي غدًا لنتفق علي ما تريد

1101
01:11:58,094 --> 01:11:59,127
كل شئ سيكون علي مايرام

1102
01:11:59,161 --> 01:12:00,295
لن أقبل بأكاذيب جديدة

1103
01:12:02,498 --> 01:12:03,665
(رومان)

1104
01:12:08,404 --> 01:12:11,406
اتصل بالنجدة

1105
01:12:11,440 --> 01:12:12,640
رجاءً

1106
01:12:12,675 --> 01:12:13,908
ليساعدنا أحد

1107
01:12:13,943 --> 01:12:16,111
اتصل بالنجدة

1108
01:12:16,145 --> 01:12:18,446
ليساعدنا أحد-
أعطني هاتفك-

1109
01:12:18,481 --> 01:12:21,449
أعطني هاتفك-
ليساعدنا أحد-

1110
01:12:21,484 --> 01:12:23,585
أي شخص

1111
01:12:44,240 --> 01:12:46,174
رومان) قوي)

1112
01:12:46,208 --> 01:12:48,208
يتطلب الأمر أكثر من مجرد رصاصة
واحدة لقتله

1113
01:12:48,210 --> 01:12:50,812
مساء الخير-
سيدي-

1114
01:12:50,846 --> 01:12:54,182
أتمني أن لديّك أخبار سارة لي

1115
01:12:54,216 --> 01:12:58,052
رجاءً أخبرني أن الرجل الذي أصاب
زوجي تعذب قبل وفاته

1116
01:12:58,087 --> 01:13:00,221
لم يمت (جاك باسكال) بعد
(سيدة (كاستفيت

1117
01:13:00,256 --> 01:13:02,791
هو يستعد للجراحة الآن

1118
01:13:02,825 --> 01:13:06,194
ساتحدث معه بمجرد أن يستعيد وعيه

1119
01:13:06,228 --> 01:13:10,832
أرغب بمعرفة دافعه لإطلاق النار علي زوجي

1120
01:13:10,866 --> 01:13:17,238
لقد عاشا (جاك باسكال) وزوجته بنفس
شقة السيد والسيدة (ودهاوس) الحالية

1121
01:13:18,774 --> 01:13:20,008
نعم

1122
01:13:20,042 --> 01:13:22,377
لقد ماتت زوجته منذ ثلاثة أشهر

1123
01:13:22,411 --> 01:13:25,713
وأخبرني رجال الشرطة أنه حادث إنتحار

1124
01:13:25,748 --> 01:13:30,085
بعد ما حدث الليلة، ربما نفكر بنظرية آخرى

1125
01:13:30,119 --> 01:13:33,188
هل لي أن أسألكِ بعض الأسئلة؟

1126
01:13:33,222 --> 01:13:38,326
(هل يُمكنكِ إخباري بما قاله (جاك باسكال
قبل إطلاق النار؟

1127
01:13:38,360 --> 01:13:41,930
لا أعلم ما قال، فقد كان يتحدث الفرنسية

1128
01:13:41,964 --> 01:13:43,598
نحن كنا علي مسافة بعيدة منه

1129
01:13:43,632 --> 01:13:46,367
لكنه قال بالإنجليزية
"أريد ما هو ملكي"

1130
01:13:46,402 --> 01:13:48,670
"لا، بل قال "أريد ما وعدتني إياه

1131
01:13:48,704 --> 01:13:51,339
"ثم قال "لا أريد أكاذيب جديدة

1132
01:13:51,374 --> 01:13:53,274
(ثم أطلق النار علي (رومان

1133
01:13:53,309 --> 01:13:57,579
أيَّ الوعود التي أخلفها زوجكِ؟

1134
01:13:57,613 --> 01:13:59,514
هذا محال

1135
01:13:59,548 --> 01:14:02,016
رومان)، لايخلف وعده قط)

1136
01:14:02,051 --> 01:14:04,919
هل يُمكنكِ تذكر أيَّ شئ آخر؟

1137
01:14:04,954 --> 01:14:07,756
...ربما رأه أحدكم قبل الليلة أو

1138
01:14:07,790 --> 01:14:10,425
لم أراه شخصيًا من قبل

1139
01:14:10,459 --> 01:14:14,028
لا؟

1140
01:14:14,063 --> 01:14:15,697
لا، لم يحدث قط

1141
01:14:15,731 --> 01:14:19,734
حسناً، إن تذكرتم أيَّ شئ
اخبروني

1142
01:14:19,769 --> 01:14:22,437
أتمنى لزوجكِ الشفاء العاجل

1143
01:14:22,471 --> 01:14:24,305
شكرًا، ياسيدي

1144
01:14:24,340 --> 01:14:27,709
عمتم مساءً-
عمت مساءً-

1145
01:14:27,743 --> 01:14:30,044
أريد ان اصلي

1146
01:14:30,079 --> 01:14:31,546
هل نأتي معكِ؟

1147
01:14:31,580 --> 01:14:33,815
لا، يجب أن أصلي وحدي

1148
01:14:33,849 --> 01:14:35,583
أواثقة أنكِ ترغبي أن تكوني وحدكِ؟

1149
01:14:35,618 --> 01:14:39,154
إن كان لديّكِ إيمان، فلن تكوني وحدكِ قط

1150
01:15:23,366 --> 01:15:24,366
لا،لا

1151
01:15:24,367 --> 01:15:26,367
هذا محال، لقد استيقظ

1152
01:15:32,441 --> 01:15:34,642
ثبتوه

1153
01:15:39,315 --> 01:15:41,950
لا نستطيع

1154
01:16:13,610 --> 01:16:20,349
يُمكنني تخيل مدى بشاعة مظهري
ياعزيزتي، فأنتِ بأسوأ حال

1155
01:16:25,522 --> 01:16:30,059
كنت قلقة ياحبيبي
لكني الآن واثقة أنك ستكون بخير

1156
01:16:33,963 --> 01:16:34,963
كيف تشعر (رومان)؟

1157
01:16:34,964 --> 01:16:36,331
أنا بخير

1158
01:16:36,366 --> 01:16:37,900
بخير حقاً

1159
01:16:39,235 --> 01:16:40,336
احذر

1160
01:16:40,370 --> 01:16:43,572
لقد تعجلت الحديث

1161
01:16:43,606 --> 01:16:45,074
شكرًا لمجيئكم

1162
01:16:45,108 --> 01:16:48,944
لقد ظلوا معي طوال الليل

1163
01:16:48,978 --> 01:16:52,915
نعم الأصدقاء أنتم

1164
01:16:52,949 --> 01:16:56,919
هذا أقل ماعليّنا فعله لممولي

1165
01:16:58,221 --> 01:17:01,090
ماذا حدث

1166
01:17:01,124 --> 01:17:03,092
لمن هاجمني؟

1167
01:17:03,126 --> 01:17:05,728
لا نعلم

1168
01:17:05,762 --> 01:17:06,862
هل تُريدنا أن نفعل أيَّ شئ لك؟

1169
01:17:06,896 --> 01:17:08,630
نعم

1170
01:17:08,665 --> 01:17:14,103
أريدكم أن تعودوا للمنزل وتأخذوا زوجتي معكم

1171
01:17:14,137 --> 01:17:16,538
ولا تسيروا هذه المرة

1172
01:17:16,573 --> 01:17:19,274
خدوا السيارة

1173
01:17:19,309 --> 01:17:22,444
نعدك

1174
01:17:29,385 --> 01:17:31,187
وداعاً

1175
01:18:10,627 --> 01:18:13,595
رائحتكِ مختلفة

1176
01:18:13,630 --> 01:18:14,830
أسفة

1177
01:18:14,864 --> 01:18:17,866
..أعتقد كل تلك الإثارة

1178
01:18:17,901 --> 01:18:19,968
لا، بل شئ آخر

1179
01:18:22,372 --> 01:18:23,806
أعرف ما هذا

1180
01:18:23,840 --> 01:18:25,040
ماذا؟

1181
01:18:25,075 --> 01:18:26,275
أنتِ مستعدة

1182
01:18:26,309 --> 01:18:29,712
مستعدة للحمل

1183
01:18:29,746 --> 01:18:30,979
غاي)، استيقظ)

1184
01:18:31,014 --> 01:18:33,248
لديّنا أشياء نفعلها

1185
01:18:42,926 --> 01:18:45,461
مارجو)، هل أنتِ واثقة من هذا؟)

1186
01:18:45,495 --> 01:18:46,695
فأنا مرهقة

1187
01:18:46,730 --> 01:18:48,464
ولابد أنكِ كذلك

1188
01:18:48,498 --> 01:18:49,898
اذهبي للإستحمام

1189
01:18:49,933 --> 01:18:52,101
وعندما تنتهي، سيكون هذا جاهز

1190
01:20:12,749 --> 01:20:14,983
أشعر بالدفء في الداخل

1191
01:20:15,018 --> 01:20:16,218
بكل مكان

1192
01:20:16,252 --> 01:20:18,821
تبدين جميلة

1193
01:20:18,855 --> 01:20:26,462
غاي)، أريد أن تكون هذه أكثر الليالي)
حميمية في حياتنا

1194
01:20:26,496 --> 01:20:30,265
بدون ضغط، أليس كذلك؟

1195
01:20:36,873 --> 01:20:42,344
أشعر شعور غريب، كأنني أسبح بعيدًا

1196
01:21:35,932 --> 01:21:38,534
(روزماري)

1197
01:23:52,269 --> 01:23:56,171
هذا ليس حلم

1198
01:23:56,206 --> 01:23:58,641
بل حقيقة

1199
01:24:03,580 --> 01:24:05,914
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

