[Script Info] ; Script generated by Aegisub r7725 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: [BDVD] Midori no Hibi - 04 [DVD 10bit] [ED8A523F] v2 (1).mkv Video Aspect Ratio: c1.333333 Video Zoom: 8 Scroll Position: 397 Active Line: 408 Video Zoom Percent: 0.625000 YCbCr Matrix: TV.601 Audio URI: [BDVD] Midori no Hibi - 04 [DVD 10bit] [ED8A523F] v2 (1).mkv Video Position: 29464 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: seiji,Hacen Typographer Bold mod,42,&H00BBFCFF,&H00007491,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,118,0,0,1,1.2,1,2,30,30,20,1 Style: op,Hacen Liner XXL,38,&H00000000,&H00FFFFFF,&H0055914D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1 Style: ed,Hacen Liner XXL,42,&H009FE2FF,&H00000000,&H00015A9C,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1 Style: midori,Hacen Typographer Bold mod,44,&H00C6FFC6,&H00007700,&H00000000,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,30,30,20,1 Style: critters,Hacen Typographer Bold mod,42,&H00FFFFFF,&H0080FF80,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,105,113,0,0,1,1.5,1,2,30,30,20,1 Style: Default-furigana kop,GF Matilda normal,17,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,20,1 Style: Default kop,GF Matilda normal,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 Style: Default op1u,LilyUPC,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Default op1u,LilyUPC,80,&H0061A337,&H000000FF,&H00F7F7F9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Default 2 op1u,Courier New,40,&H0061A337,&H001B6710,&H00F9F9F9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Default ed,giddyup,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008ECAF1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 Style: Default 1 ed,giddyup,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 Style: Copy of Default 1 ed,giddyup,40,&H001097ED,&H000000FF,&H00F1F5F9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,20,1 Style: EP Title,Simplified Arabic,40,&H00FEFBFC,&H00B44FC9,&H00A95ABD,&H00D7BCE1,-1,0,0,0,150,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ice,B Davat,30,&H0081C0CE,&H000000FF,&H00244774,&H00C7DAE5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: shop,Arabic Typesetting,30,&H00FF9A82,&H000000FF,&H00792D25,&H008E3F3C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.33,Ice,,0,0,0,,{\frx12\fry4\fscx743.75\fscy127.5\pos(275,252)\frz76.879}مثلجات Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.33,critters,,0,0,0,,super-down.com Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:05.86,midori,,0,0,0,,أشارك بأمتنان Dialogue: 0,0:00:07.35,0:00:09.07,seiji,,0,0,0,,ما الذي جعلك بتلك السعادة؟ Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:16.08,midori,,0,0,0,,لأني اقدم على اكل مثلجاتي المفضلة التي بنكهة\Nشكولاته الموز بمثل هذا الحجم الكبير، انه كالحلم.‏ Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:16.08,midori,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:18.77,seiji,,0,0,0,,تمنيت أن يكون حلما.‏ Dialogue: 0,0:00:18.92,0:00:20.04,midori,,0,0,0,,بـ... بالإضافة إلى ذلك...‏ Dialogue: 0,0:00:20.36,0:00:25.00,midori,,0,0,0,,‏...تناول الآيس كريم معك هكذا\Nكأنه حلم حقا.‏ Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:29.51,seiji,,0,0,0,,مـ... ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:33.15,seiji,,0,0,0,,لمجرد أكل الآيس كريم Dialogue: 0,0:00:33.27,0:00:37.39,seiji,,0,0,0,,لماذا عليّ أن افعل ذلك\Nفي مكان لا يجدني فيه الناس؟ Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:38.82,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:42.13,seiji,,0,0,0,,هل اصبح الجو ابرد؟ Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:43.77,seiji,,0,0,0,,انعود؟ Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:45.89,midori,,0,0,0,,ساعدني!‏ Dialogue: 0,0:00:46.85,0:00:48.70,seiji,,0,0,0,,أ... أسف.‏ Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:56.73,EP Title,,0,0,0,,{\shad0\bord4\3c&HD7BCE1&\fad(700,0)\pos(133,113)}اليوم الرابع Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:56.73,EP Title,,0,0,0,,{\shad0\bord2\fad(700,0)\pos(133,113)}اليوم الرابع Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:56.73,EP Title,,0,0,0,,{\shad0\bord4\3c&HD7BCE1&\fad(900,0)\pos(327,321)}كشف السر!؟ Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:56.73,EP Title,,0,0,0,,{\shad0\bord2\fad(900,0)\pos(327,321)}كشف السر!؟ Dialogue: 0,0:00:56.89,0:00:58.31,midori,,0,0,0,,امم، سيجي كون...‏ Dialogue: 0,0:00:58.39,0:00:59.20,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:59.36,0:01:02.65,midori,,0,0,0,,هل حقا ستشتري لي بعض الملابس؟ Dialogue: 0,0:01:02.73,0:01:03.33,seiji,,0,0,0,,اجل.‏ Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:05.81,midori,,0,0,0,,سيجي كون...‏ Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.01,seiji,,0,0,0,,لـ... لا تفهميني بشكل خاطئ.‏ Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:13.05,seiji,,0,0,0,,أنا الذي جعلت ملابسك الوحيدة في حالة فوضى.‏\Nانه تعويض أو شيء من هذا القبيل...‏ Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.01,midori,,0,0,0,,لنذهب. شكرا، سيجي كون.‏ Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:20.97,shop,,0,0,0,,{\frx8\fry24\fscx257.5\fscy98.75\frz351.377\move(511,223,-18,147,0,1928)}متجر دمى الشخصيات Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:20.97,shop,,0,0,0,,{\frx8\fry24\fscx257.5\fscy98.75\move(511,430,-18,354,0,1928)\frz354.269}الغواصة الزرقاء Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:20.97,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:22.70,seiji,,0,0,0,,ها هو.‏ Dialogue: 0,0:01:26.46,0:01:27.60,midori,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:28.16,0:01:31.65,midori,,0,0,0,,الكثير من الملابس الظريفة.‏\Nانه كحلم...‏ Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:34.51,seiji,,0,0,0,,بالنسبة لي...‏ Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:36.65,seiji,,0,0,0,,‏...كل ما أراه هو كابوس.‏ Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:39.45,critters,,0,0,0,,هذا الإصدار مثير...‏ Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.65,midori,,0,0,0,,الكثير للاختيار من بينها!‏ Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:43.42,seiji,,0,0,0,,هيي، لا ترفعي صوتك!‏ Dialogue: 0,0:01:43.51,0:01:47.43,critters,,0,0,0,,e اوه، في النهاية عمل موديل\Nمختلف عن بقية.‏ Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:49.30,critters,,0,0,0,,تفقد هذا التوازن.‏ Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:53.38,critters,,0,0,0,,موديل خاص في هذا الصيف لسنة 2003\Nانه بديع جدا.‏ Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:56.99,critters,,0,0,0,,ماذا يعنون بالإصدار الاصلي؟\Nهذا الملابس من الأنيمي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:57.09,0:02:01.60,critters,,0,0,0,,‫أريد أن أسأل من صنعها، أريد أن استجوابهم،\Nأريد أن استجوبهم لساعة!‏ Dialogue: 0,0:02:01.69,0:02:03.35,critters,,0,0,0,,ينبغي لمدير متجر أن يموت.‏ Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:06.81,seiji,,0,0,0,,مـ... ما الذي يتحدثون عنه هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:09.89,seiji,,0,0,0,,إ... إن رآني أي شخص يعرفني هنا...‏ Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:12.61,seiji,,0,0,0,,هـ هيي، اسرعي واختاري ميدوري...‏ Dialogue: 0,0:02:12.74,0:02:16.57,midori,,0,0,0,,أفتقر إلى الخبرة، لكن اهتم بي جيدا\Nأرجوك. عزيزي الزوج!‏ Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:19.32,seiji,,0,0,0,,اختاري بجدية، ايتها غبية!‏ Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:26.25,seiji,,0,0,0,,ماذا؟ انتم لا تنظرون إلى هذه الجهة، ها؟ Dialogue: 0,0:02:28.38,0:02:31.13,critters,,0,0,0,,اليانكي هم الاسوء.‏ Dialogue: 0,0:02:28.38,0:02:31.13,critters,,0,0,0,,{\fs23\pos(285,115)}اليانكي لقب اطلقه البريطانيون على المتمردين الأمريكان الذين ينادون بالاستقلال أثناء الاحتلال البريطاني\Nأما في اليابان فيطلق هذا اللقب على الشباب الجانحين المتمردين والذين غالبا ما يشقرون شعرهم كعلامة\Nمثل صاحبنا سيجي وكثير من شخصيات الانمي الأخرى مثل\NGTO Dialogue: 0,0:02:31.45,0:02:33.46,critters,,0,0,0,,لماذا يوجد يانكي هنا؟ Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:35.77,seiji,,0,0,0,,لا يبدو أني أريد ذلك.‏ Dialogue: 0,0:02:35.86,0:02:38.97,midori,,0,0,0,,أوه لا، لا يبدو\Nانك على ما يرام.‏ Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.68,midori,,0,0,0,,لنقس درجة حرارتك. خذ.‏ Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:46.22,seiji,,0,0,0,,ميـ - دو - ري!‏ Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:47.55,midori,,0,0,0,,اسفة، دكتور.‏ Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:49.28,seiji,,0,0,0,,من هو الدكتور؟ Dialogue: 0,0:02:50.87,0:02:52.36,seiji,,0,0,0,,‏3500 ين؟ Dialogue: 0,0:02:52.88,0:02:54.80,seiji,,0,0,0,,هل هم بذلك الغلو؟ Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.82,seiji,,0,0,0,,اه، 10,000 ين!‏\Nهذه بـ 100,000 ين؟ Dialogue: 0,0:02:57.71,0:02:59.83,seiji,,0,0,0,,المصاريف ستكون شديدة هذا الشهر أيضاً...‏ Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:02.30,midori,,0,0,0,,سيجي كون، اسحب هذا.‏ Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:07.44,midori,,0,0,0,,ووا! أيها الحاكم\Nليس جيدا لك فعل هذا!‏ Dialogue: 0,0:03:07.56,0:03:10.34,seiji,,0,0,0,,توقفي عن الهرج!‏ Dialogue: 0,0:03:10.46,0:03:14.92,critters,,0,0,0,,هيي، انه ساوامورا كون.‏\Nلم أتوقع أن التقي بك في مكان كهذا Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:16.35,seiji,,0,0,0,,انت هو...‏ Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:17.98,seiji,,0,0,0,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:25.02,critters,,0,0,0,,لقد حسبت ذلك Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:28.10,critters,,0,0,0,,في المدرسة حاولت\Nأن اخفي حضوري بكل ما استطيع.‏ Dialogue: 0,0:03:29.41,0:03:32.85,critters,,0,0,0,,أنا تاكاميزاوا شويتشي، زميلك في الصف.‏ Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:34.13,seiji,,0,0,0,,تبا!‏ Dialogue: 0,0:03:34.25,0:03:37.26,critters,,0,0,0,,شخص معروف ومخيف كـ"الكلب المسعور ساوامورا"...‏ Dialogue: 0,0:03:37.35,0:03:39.64,critters,,0,0,0,,‏...لم افكر أبداً أن لديه نفس هوايتي.‏ Dialogue: 0,0:03:39.69,0:03:40.23,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:42.07,critters,,0,0,0,,كهذه الشخصية الصغيرة!‏ Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:46.61,critters,,0,0,0,,أليست رائعة؟ هذه فتاة الكوكب الترا مارين\Nهذه الملابس أصدار خاص.‏ Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:48.48,seiji,,0,0,0,,لا، انتظر قليلا.‏ Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:49.83,critters,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:50.07,0:03:52.14,seiji,,0,0,0,,أنا لست...‏ Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:56.66,critters,,0,0,0,,لا داعي أن تخفي أي شيء.‏\Nنحن رفاق، بعد كل شيء.‏ Dialogue: 0,0:03:56.81,0:03:58.49,critters,,0,0,0,,ر - فا - ق!‏ Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:01.39,midori,,0,0,0,,انتباه، رجاءً. شيء من هذا القبيل!‏ Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:07.35,critters,,0,0,0,,أنا أبقيتها سرا أيضاً. أعني انظر،‏\Nالأمر مختلف جدا عن صورتي.‏ Dialogue: 0,0:04:07.45,0:04:09.56,seiji,,0,0,0,,تمكنت من خداعي!‏ Dialogue: 0,0:04:09.65,0:04:13.57,seiji,,0,0,0,,إذا هو ابقى على الأمر سرا، اذن\Nإذا استطعت أن افسر ذلك جيدا...‏ Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:15.27,seiji,,0,0,0,,‏...قد لا نُكشف!‏ Dialogue: 0,0:04:15.42,0:04:17.17,seiji,,0,0,0,,صـ... صحيح!‏ Dialogue: 0,0:04:17.93,0:04:20.66,seiji,,0,0,0,,بالطبع لا يمكننا أن نخبر\Nأي شخص آخر في صفنا!‏ Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:24.44,critters,,0,0,0,,نعم! نعم! صحيح!‏ Dialogue: 0,0:04:24.97,0:04:29.89,critters,,0,0,0,,الفتيات الحقيقيات الوقحات والقذرات،‏\Nلا يمكنهم أبدا أن يكونوا كيفما تريد لهم أن يكونوا.‏ Dialogue: 0,0:04:29.97,0:04:34.29,critters,,0,0,0,,صغيرة، ظريفة، حلوة، بريئة،‏\Nالدمى هي الأفضل.‏ Dialogue: 0,0:04:34.61,0:04:35.36,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:35.51,0:04:38.63,seiji,,0,0,0,,صغيرة، لطيفة، حلوة، بريئة...‏ Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:42.23,seiji,,0,0,0,,ميدوري من النوع المثالي لتاكاميزاوا Dialogue: 0,0:04:42.35,0:04:46.87,critters,,0,0,0,,اليوم سألنا 100 تاكاميزاوا\Nعن ما هو نوعهم المثالي.‏ Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:51.57,critters,,0,0,0,,اه، اه، فقط لو كان هنالك دمية حية وتتكلم.‏ Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:54.41,critters,,0,0,0,,وإذا أحبتني أنا فقط.‏ Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:58.95,critters,,0,0,0,,وكذلك، إذا كانت جزءً من جسدي،‏\Nلم يبقى لدي شيء لأتمناه!‏ Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.48,seiji,,0,0,0,,سـ... سيئ! لو هذا الولد كشف ميدوري...‏ Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:07.98,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:07.98,0:05:11.90,critters,,0,0,0,,هذا الزي أفضل لليوم.‏\Nلا، ربما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:13.07,seiji,,0,0,0,,توقف!‏ Dialogue: 0,0:05:13.15,0:05:14.88,critters,,0,0,0,,ساوامورا، انت هالك!‏ Dialogue: 0,0:05:03.49,0:05:05.49,Default,,0,0,0,,{\blur0.6\bord0\shad1\fad(500,500)\c&H76B0C2&\fnHacen Typographer Book\fs40\pos(320,399)\t(0,50,\blur2\bord1\3c&HBDDCDE&)\t(50,150,\blur0.6\bord0\3c&HBDDCDE&)}شركة توهو Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.82,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\bord3\shad3\fad(300,0)\fnHacen Freehand\fs60\c&H6F9140&\3c&HCAD1D1&\4c&H232624&\pos(443,173)}يوميات Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.82,Default,,0,0,0,,{\blur0.3\bord3\shad3\fad(300,0)\fnHacen Freehand\fs60\c&H94B775&\3c&HCAD1D1&\4c&H232624&\pos(209,346)}تاكاميزاوا Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:17.37,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,413)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:17.42,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,402)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:17.46,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,390)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.46,0:05:17.50,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,376)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:17.54,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,364)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.54,0:05:17.58,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,351)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:17.63,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,338)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:17.67,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\pos(386,326)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:17.79,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,321,386,288,22,106)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:17.92,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,288,386,252,28,111)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.92,0:05:18.04,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,247,386,212,0,106)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:18.04,0:05:18.17,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,212,386,174,28,111)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:18.50,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,169,386,74,23,315)\clip(122,63,568,417)}المخرج : تاكاميزاوا شيوتشي Dialogue: 0,0:05:17.71,0:05:17.83,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,530,386,497,0,108)\clip(0,62,720,417)}الأدوار : تاكاميزاوا شيوتشي\N\N\Nكاسوغانو ميدوري\N\N\Nساوامورا سيجي Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:18.17,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,495,386,404,0,321)\clip(0,62,720,417)}الأدوار : تاكاميزاوا شيوتشي\N\N\Nكاسوغانو ميدوري\N\N\Nساوامورا سيجي Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:18.63,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,386,386,256,0,440)\clip(0,62,720,417)}الأدوار : تاكاميزاوا شيوتشي\N\N\Nكاسوغانو ميدوري\N\N\Nساوامورا سيجي Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:19.13,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(387,248,386,103,22,480)\clip(0,62,720,417)}الأدوار : تاكاميزاوا شيوتشي\N\N\Nكاسوغانو ميدوري\N\N\Nساوامورا سيجي Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:19.25,Default,,0,0,0,,{\c&HB9BEC0&\3c&H424749&\shad0\bord1\fs30\fnHacen Liner Screen Bd\move(386,100,386,65,22,106)\clip(0,62,720,417)}الأدوار : تاكاميزاوا شيوتشي\N\N\Nكاسوغانو ميدوري\N\N\Nساوامورا سيجي Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:21.50,midori,,0,0,0,,سيجي كون! سيجي كون!‏ Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:24.11,midori,,0,0,0,,سيجي كون.‏ Dialogue: 0,0:05:24.76,0:05:26.75,midori,,0,0,0,,الشرطية ميدوري.‏ Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:29.28,midori,,0,0,0,,قلب سيجي كون قيد الاعتقال.‏ Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:30.68,seiji,,0,0,0,,غبية، لا تصدري صوت!‏ Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:33.25,critters,,0,0,0,,أهنالك خطب؟ Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:35.88,critters,,0,0,0,,أتخفي شيئا؟ Dialogue: 0,0:05:35.97,0:05:38.07,critters,,0,0,0,,هيي هيا، ارني إياه أيضا.‏ Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:44.66,critters,,0,0,0,,هيي لا بأس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:58.28,seiji,,0,0,0,,انتم أيضا؟\Nتريدون بعضا من ذلك أيضا؟ Dialogue: 0,0:05:58.43,0:06:00.46,seiji,,0,0,0,,يا مثيري الاشمئزاز!‏ Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:09.35,seiji,,0,0,0,,آه، أتساءل عما إذا كان تاكاميزاوا\Nقد رأى ميدوري أو لا؟ Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:12.55,midori,,0,0,0,,سيجي كون، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:14.65,seiji,,0,0,0,,‫لا، لا شيء. Dialogue: 0,0:06:16.41,0:06:19.33,seiji,,0,0,0,,‫لكن انت مختلفة! Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:20.27,midori,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:25.00,seiji,,0,0,0,,تعيشين في قصر فخم،‏\Nمع ذلك تنظفين، تقومين بالغسيل، طبخ...‏ Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:26.24,seiji,,0,0,0,,‫...وحتى الخياطة. Dialogue: 0,0:06:26.66,0:06:28.37,midori,,0,0,0,,‫ماكية سان علمتني. Dialogue: 0,0:06:28.79,0:06:29.83,seiji,,0,0,0,,ماكية؟ Dialogue: 0,0:06:29.96,0:06:32.07,midori,,0,0,0,,‫خادمة بيتنا، ماكية سان. Dialogue: 0,0:06:35.16,0:06:38.67,critters,,0,0,0,,‫هكذا اذن. ميدوري تشان ما تزال... Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:44.09,critters,,0,0,0,,‫كنتِ مليئة بالحيوية،\N‫والآن انتِ كالدمية... Dialogue: 0,0:06:59.15,0:07:03.98,critters,,0,0,0,,أنا... لم يمر يوم واحد\N‫لم أفكر فيه بك... Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:08.90,critters,,0,0,0,,‫ما الذي يمكن أن أفعله لكِ... Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:12.03,critters,,0,0,0,,ماذا أفعل لتفتحي عينيكِ؟ Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:14.12,critters,,0,0,0,,‫ميدوري تشان... Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:19.48,seiji,,0,0,0,,‫أسف. Dialogue: 0,0:07:19.64,0:07:22.39,seiji,,0,0,0,,‫لم اشتري لك أي ملابس. Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:23.71,midori,,0,0,0,,‫لا باس. Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:29.17,midori,,0,0,0,,‫مجرد معرفتي أن سيجي يشعر هكذا،\N‫أنا مقتنعة اكثر من ملابس جديدة. Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:31.68,midori,,0,0,0,,‫إضافة إلى ذلك. Dialogue: 0,0:07:32.42,0:07:33.51,midori,,0,0,0,,{\q1} Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:35.87,midori,,0,0,0,,‫لقد طورت ملابسي. Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:38.91,midori,,0,0,0,,‫كلمة "الحياة" في الكانجي هي اهم نقطة... Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:41.21,seiji,,0,0,0,,‫انت، اسمعي... Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:42.21,midori,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:45.99,seiji,,0,0,0,,توقفي عن تطريز أشياء\N‫محرجة جدا! Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:48.78,midori,,0,0,0,,اذن، "بعمق" أستكون أفضل؟ Dialogue: 0,0:07:48.87,0:07:50.11,seiji,,0,0,0,,‫ليس هذا ما قصدته! Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.29,midori,,0,0,0,,‫اذن "سيجي لا غير"! Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:55.02,seiji,,0,0,0,,‫فقط اصغي لما أقول! Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:03.67,seiji,,0,0,0,,آه، من جميع الناس تاكاميزاوا\N‫من نفس صفي قد رأني. Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:08.26,seiji,,0,0,0,,‫تاكاميزاوا... Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:15.81,seiji,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.52,seiji,,0,0,0,,أنسي ما حدث البارحة؟ Dialogue: 0,0:08:18.60,0:08:19.85,critters,,0,0,0,,‫التالي، ساوامورا! Dialogue: 0,0:08:19.94,0:08:20.98,seiji,,0,0,0,,إيه؟ انا؟ Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.38,seiji,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:24.72,critters,,0,0,0,,ما هي قيم "س" و "ص"؟ Dialogue: 0,0:08:24.77,0:08:26.66,seiji,,0,0,0,,‫اوه، امم... Dialogue: 0,0:08:28.91,0:08:31.80,seiji,,0,0,0,,‫"س" تساوي -2 ، "ص" تساوي 1. Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:34.87,critters,,0,0,0,,‫اوه، نادرا ما تصيب. Dialogue: 0,0:08:35.45,0:08:36.66,seiji,,0,0,0,,‫شكرا لكِ. Dialogue: 0,0:08:36.75,0:08:41.83,critters,,0,0,0,,‫لم أكن احاول مساعدتك.\N‫لا تختلس النظر إلى دفاتر الآخرين. Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:43.79,midori,,0,0,0,,‫سيجي كون، سيجي كون. Dialogue: 0,0:08:45.59,0:08:46.34,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:47.93,0:08:48.67,seiji,,0,0,0,,‫أيعقل انه...! Dialogue: 0,0:08:50.17,0:08:52.18,midori,,0,0,0,,‫هناك رسالة في الداخل. Dialogue: 0,0:08:59.54,0:09:02.93,seiji,,0,0,0,,ذلك الشخص، ماذا الذي يخطط له؟ Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:08.69,critters,,0,0,0,,‫والآن، الحصة تنتهي هنا. Dialogue: 0,0:09:08.85,0:09:11.20,critters,,0,0,0,,‫مادة اليوم ستدخل في الاختبار. Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:13.04,critters,,0,0,0,,‫هيي، ساوامورا. Dialogue: 0,0:09:13.26,0:09:15.94,critters,,0,0,0,,أحضرت علبة غداء\N‫أبي عن طريق الخطأ. Dialogue: 0,0:09:16.02,0:09:18.07,critters,,0,0,0,,‫أنه كثير قليلا بالنسبة لي.\Nهل ترغب في...؟ Dialogue: 0,0:09:18.19,0:09:19.58,seiji,,0,0,0,,ألا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:20.91,critters,,0,0,0,,‫لا بأس، لا باس. Dialogue: 0,0:09:21.23,0:09:22.38,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.08,seiji,,0,0,0,,‫أنه جيد! Dialogue: 0,0:09:26.57,0:09:30.18,seiji,,0,0,0,,هذه المرة الأولى التي\N‫أتناول بها البيض المقلي بهذا اللذة! Dialogue: 0,0:09:30.27,0:09:32.73,seiji,,0,0,0,,أتريدين أن تكوني عشيقتي؟ Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:33.34,critters,,0,0,0,,‫اجل! Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:36.83,critters,,0,0,0,,‫ساوامورا كون! Dialogue: 0,0:09:37.65,0:09:40.55,critters,,0,0,0,,‫والآن، الحصة تنتهي هنا.\N‫مادة اليوم... Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:43.34,critters,,0,0,0,,‫هيي، ساوامورا! Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:50.41,critters,,0,0,0,,‫أريد أن نتكلم عن يدك اليمنى. Dialogue: 0,0:09:50.56,0:09:52.98,critters,,0,0,0,,‫سأكون على السطح في استراحة الغداء... Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:56.45,seiji,,0,0,0,,‫ذلك التاكاميزاوا.\N‫يحاول ابتزازي... Dialogue: 0,0:09:57.07,0:09:58.88,seiji,,0,0,0,,‫لديه بعض الجرأة... Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:08.39,midori,,0,0,0,,‫سيجي كون، لا تتهور أرجوك. Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:10.59,seiji,,0,0,0,,من الذي سيتهور؟ Dialogue: 0,0:10:10.68,0:10:13.67,seiji,,0,0,0,,سأزعزع أسنانه\N‫الخلفية قليلا فقط. Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:24.38,critters,,0,0,0,,‫ساوامورا كون... Dialogue: 0,0:10:24.49,0:10:28.56,critters,,0,0,0,,يدك اليمنى دائما مضمدة\Nلكنها ليست مجروحة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:32.33,0:10:34.73,critters,,0,0,0,,‫هكذا اذن، توقعت أنني مصيب... Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:39.20,seiji,,0,0,0,,‫وغد... Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:42.95,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:43.11,0:10:47.42,critters,,0,0,0,,ارجوك، ساوامورا كون! أريدك أن تدعني\Nأخذ نظرة جيدة واحدة على تلك الدمية؟ Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:48.73,seiji,,0,0,0,,دمية؟ Dialogue: 0,0:10:48.85,0:10:51.04,critters,,0,0,0,,‫رأيت جزءً منها في محل دمى الشخصيات. Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:54.93,critters,,0,0,0,,‫حسنا، أنا لدي دمية مارين تشان لكن... Dialogue: 0,0:10:55.12,0:10:57.87,critters,,0,0,0,,‫لدي فضول بجاذبية تلك. Dialogue: 0,0:10:57.96,0:11:00.80,critters,,0,0,0,,‫تقول لغيري جذابة!\Nكيف أمكنك ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:01.23,0:11:02.72,critters,,0,0,0,,اها، آسف، آسف Dialogue: 0,0:11:03.03,0:11:04.08,critters,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:06.38,critters,,0,0,0,,سامحيني، مارين تشان. حسنا؟ Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:11.08,critters,,0,0,0,,لا مناص من ذلك، انت تاكاميزاوا\N‫لذا سأسامحك (I'll - forgive - you) Dialogue: 0,0:11:11.21,0:11:12.63,critters,,0,0,0,,‫شكرا، مارين تشان. Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.59,seiji,,0,0,0,,‫لم يكتشف الأمر على ما يبدو، صح؟ Dialogue: 0,0:11:14.68,0:11:15.39,midori,,0,0,0,,‫اجل. Dialogue: 0,0:11:15.48,0:11:17.86,critters,,0,0,0,,‫أتوسل إليك! يجب أن تظهرها لي! Dialogue: 0,0:11:17.95,0:11:19.11,critters,,0,0,0,,‫اظهرها له. Dialogue: 0,0:11:20.62,0:11:21.62,midori,,0,0,0,,‫سيجي كون. Dialogue: 0,0:11:21.98,0:11:23.70,midori,,0,0,0,,‫اتركه لي أرجوك. Dialogue: 0,0:11:23.79,0:11:24.53,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:24.95,0:11:26.67,midori,,0,0,0,,‫سيكون كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:11:27.99,0:11:30.00,seiji,,0,0,0,,‫حسنا، سأظهرها. Dialogue: 0,0:11:30.16,0:11:31.01,critters,,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:33.09,critters,,0,0,0,,‫شكرا، ساوامورا كون! Dialogue: 0,0:11:33.20,0:11:34.55,seiji,,0,0,0,,‫بإمكانك النظر فقط. Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:37.55,critters,,0,0,0,,‫و، ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:38.52,seiji,,0,0,0,,‫ميدوري. Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:40.47,critters,,0,0,0,,‫يا له من اسم جميل! Dialogue: 0,0:11:40.74,0:11:42.72,critters,,0,0,0,,‫أين يبيعون ميدوري تشان؟ Dialogue: 0,0:11:44.13,0:11:47.09,seiji,,0,0,0,,‫هذه، اممم، أبي احضرها...\N‫من وراء البحار. Dialogue: 0,0:11:47.18,0:11:50.82,critters,,0,0,0,,‫من وراء البحار! هكذا اذن، صناعة أجنبية. Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:51.85,midori,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:56.80,critters,,0,0,0,,‫ما هذا؟! Dialogue: 0,0:11:57.19,0:12:00.40,seiji,,0,0,0,,يا غبية! لماذا عطستِ؟ Dialogue: 0,0:12:00.52,0:12:02.01,critters,,0,0,0,,‫عطست! Dialogue: 0,0:12:02.09,0:12:04.64,critters,,0,0,0,,‫الدمية عطست! Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:06.98,seiji,,0,0,0,,‫هدئ من روعك، كان ذلك من مخيلتك. Dialogue: 0,0:12:07.06,0:12:08.85,critters,,0,0,0,,‫صناعة ما وراء البحار مخيفة! Dialogue: 0,0:12:08.93,0:12:12.51,critters,,0,0,0,,‫تُرك الأمر إلى الغرب\N‫لتضمين حيل العطس. Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:14.58,critters,,0,0,0,,‫يبدو أنني خسرت Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.36,midori,,0,0,0,,‫وجد جواب بنفسه على ما يبدو. Dialogue: 0,0:12:17.44,0:12:18.08,seiji,,0,0,0,,‫اجل. Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:21.88,seiji,,0,0,0,,‫إذا السر لم يُكتشف،\N‫لا حاجة أن نكون هنا. Dialogue: 0,0:12:22.71,0:12:26.00,critters,,0,0,0,,أيمكن أن تخبرني في أي بلد\Nومن إنتاج أي مصنع؟ Dialogue: 0,0:12:26.08,0:12:28.04,seiji,,0,0,0,,‫لا، لا أستطيع قول ذلك، الأحرى... Dialogue: 0,0:12:28.32,0:12:29.03,critters,,0,0,0,,‫أرجوك. Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:29.81,critters,,0,0,0,,‫أرجوك! Dialogue: 0,0:12:30.15,0:12:31.97,seiji,,0,0,0,,‫لا يعني لا! Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:34.44,critters,,0,0,0,,‫آه، ساوامورا كون! انتظر! Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:35.56,critters,,0,0,0,,‫انتظر! Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:40.97,critters,,0,0,0,,‫تاكاميزاوا كون! Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:42.97,critters,,0,0,0,,مكتوب على الشاحنة: التسليم السريع جدا Dialogue: 0,0:12:43.30,0:12:45.70,midori,,0,0,0,,‫يامادا تاروو، من؟ Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:47.01,seiji,,0,0,0,,‫لا اعلم. Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:49.66,midori,,0,0,0,,‫يبدو وكأنه اسم وهمي بوضوح. Dialogue: 0,0:12:49.66,0:12:51.42,seiji,,0,0,0,,‫لنرى ما به وسنعرف. Dialogue: 0,0:12:51.71,0:12:53.39,midori,,0,0,0,,‫ظريف! Dialogue: 0,0:12:53.68,0:12:56.49,seiji,,0,0,0,,‫لا شك بذلك، انه ذلك التاكاميزاوا. Dialogue: 0,0:12:56.65,0:12:58.34,seiji,,0,0,0,,‫ماذا يحاول أن يفعل؟ Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:02.01,critters,,0,0,0,,‫هل أعجبتك هديتي؟ Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:05.47,critters,,0,0,0,,‫تلك الملابس جيدة جدا بحيث انك\N‫تريد أن تغير ملابسها على الفور. Dialogue: 0,0:13:05.59,0:13:08.60,seiji,,0,0,0,,ألا تتصوري انه وضع\Nأي شيء غريب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:12.74,critters,,0,0,0,,‫عندما يغير ملابسها،\Nسيتوضح كل شيء Dialogue: 0,0:13:12.86,0:13:18.08,critters,,0,0,0,,لأن شركات المنتجة\N‫تضع شعارها على الجسم عادةً. Dialogue: 0,0:13:18.23,0:13:19.85,seiji,,0,0,0,,‫تبدو آمنة. Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:21.28,midori,,0,0,0,,‫أيمكن أن اجربها؟ Dialogue: 0,0:13:21.57,0:13:22.82,seiji,,0,0,0,,‫افعلي ما تريدين. Dialogue: 0,0:13:24.44,0:13:27.28,midori,,0,0,0,,‫عذرا\Nأيمكنك إغلاق الستائر؟ Dialogue: 0,0:13:27.44,0:13:28.62,seiji,,0,0,0,,‫حسنا، حسنا. Dialogue: 0,0:13:31.98,0:13:33.80,critters,,0,0,0,,‫لا يريد أن يرى أحد... Dialogue: 0,0:13:33.88,0:13:37.62,critters,,0,0,0,,‫كالمتوقع من ساوامورا كون، تعطي\N‫هذا الكم من حقوق الإنسان للدمية. Dialogue: 0,0:13:39.99,0:13:44.24,critters,,0,0,0,,‫أنا تخيل أم لا\Nميدوري تشان تعابيرها تغيرت Dialogue: 0,0:13:45.16,0:13:46.98,critters,,0,0,0,,‫حيلة مذهلة. Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:51.35,seiji,,0,0,0,,‫لنأخذ التونة اليوم. Dialogue: 0,0:13:51.57,0:13:53.93,midori,,0,0,0,,‫كلا، لنأخذ السلمون الرخيص. Dialogue: 0,0:13:58.61,0:13:59.96,critters,,0,0,0,,‫تكلمت... Dialogue: 0,0:14:00.41,0:14:03.66,critters,,0,0,0,,‫ما هذا؟ تبدو كما لو أنها حية. Dialogue: 0,0:14:03.81,0:14:08.16,critters,,0,0,0,,‫كالمتوقع من الصناعة الأجنبية.\N‫اريدها، أريدها بأي وسيلة! Dialogue: 0,0:14:17.56,0:14:18.77,midori,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:22.82,seiji,,0,0,0,,‫شش! احدهم يتبعنا.\N‫هذا خطر، ابقي ساكنة. Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:24.61,midori,,0,0,0,,‫سألقي نظرة صغيرة. Dialogue: 0,0:14:24.70,0:14:25.55,seiji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:27.93,0:14:29.64,seiji,,0,0,0,,‫تاكاميزاوا الوغد! Dialogue: 0,0:14:29.90,0:14:31.26,critters,,0,0,0,,‫أسف! Dialogue: 0,0:14:31.37,0:14:34.66,critters,,0,0,0,,‫اردت فقط أن اعرف ما الشركة\N‫التي صنعت تلك الدمية بأي طريقة. Dialogue: 0,0:14:34.74,0:14:36.63,seiji,,0,0,0,,‫انت... Dialogue: 0,0:14:36.71,0:14:37.89,critters,,0,0,0,,‫ورقة 10,000 ين! Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:38.66,seiji,,0,0,0,,‫ماذا! Dialogue: 0,0:14:42.05,0:14:43.47,seiji,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:43.52,0:14:45.60,critters,,0,0,0,,‫لا مفاصل! Dialogue: 0,0:14:45.79,0:14:49.74,seiji,,0,0,0,,‫نذل، عرفت سر ميدوري... Dialogue: 0,0:14:49.82,0:14:51.33,critters,,0,0,0,,‫ما هذا! Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:53.97,critters,,0,0,0,,‫اعتقدت أنه سيكون رائعا\N‫اذا كان هناك دمية حية، ولكن... Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:56.81,critters,,0,0,0,,‫...لم افكر أن لديك واحدة في يدك اليمنى حقا! Dialogue: 0,0:14:57.67,0:15:00.67,critters,,0,0,0,,‫رائع! أحسدك كثيرا! Dialogue: 0,0:15:00.97,0:15:03.98,critters,,0,0,0,,ميدوري تشان، لطيفة جدا\N‫ومن النوع الذي احب. Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:06.17,midori,,0,0,0,,‫ياه، تقول أني لطيفة هكذا. Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:08.02,seiji,,0,0,0,,‫هذا ليس وقت أحمرار الخدود! Dialogue: 0,0:15:08.11,0:15:13.19,critters,,0,0,0,,‫هذه هي مثاليتي بالضبط.\Nأين وكيف حصلت عليها؟ Dialogue: 0,0:15:13.28,0:15:13.97,seiji,,0,0,0,,‫كأني أعرف! Dialogue: 0,0:15:14.52,0:15:18.98,seiji,,0,0,0,,‫لا يهم؛ حاول أن تكشف ميدوري\N‫و انت لن تعيش لترى الغد! Dialogue: 0,0:15:19.19,0:15:22.44,critters,,0,0,0,,هل انت متأكد انك\Nينبغي أن تكون بتلك عدوانية؟ Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:24.90,seiji,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:15:25.86,0:15:27.11,critters,,0,0,0,,اريد؟ Dialogue: 0,0:15:27.50,0:15:28.91,critters,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:33.45,critters,,0,0,0,,‫اريدها على يدي،\N‫لكن ذلك ليس ممكنا على ما يبدو... Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:38.62,critters,,0,0,0,,حسنا، ساوامورا كون سيفعل\N‫ما أقول لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:43.08,critters,,0,0,0,,‫من الآن فصاعدا\N‫كل يوم سيكون ممتعا! Dialogue: 0,0:15:45.81,0:15:47.55,seiji,,0,0,0,,‫تاكاميزاوا ذلك القذر. Dialogue: 0,0:15:48.02,0:15:51.51,seiji,,0,0,0,,دعاني إلى مكان مثل هذا\Nوماذا يحاول أن يفعل؟ Dialogue: 0,0:15:57.13,0:15:59.58,critters,,0,0,0,,‫اليس رائعا! أليس رائعا؟ Dialogue: 0,0:16:00.63,0:16:02.95,critters,,0,0,0,,‫هذا الإحساس... Dialogue: 0,0:16:03.06,0:16:04.85,seiji,,0,0,0,,‫لا، ذلك الشخص Dialogue: 0,0:16:04.93,0:16:08.58,seiji,,0,0,0,,‫يصل إلى أبعد ما يمكنني التفكير فيه. Dialogue: 0,0:16:08.67,0:16:09.78,critters,,0,0,0,,‫مرحبا. Dialogue: 0,0:16:09.90,0:16:12.49,critters,,0,0,0,,‫أسف لدعوتك هنا. Dialogue: 0,0:16:12.91,0:16:13.95,critters,,0,0,0,,‫ها هو! Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:17.78,critters,,0,0,0,,‫لطيف! Dialogue: 0,0:16:18.01,0:16:19.66,critters,,0,0,0,,‫كما توقعت. Dialogue: 0,0:16:19.78,0:16:22.83,critters,,0,0,0,,‫ميدوري تشان تبدو جيدة جدا في زي الخادمة. Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:24.23,seiji,,0,0,0,,‫هيي! Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:26.50,critters,,0,0,0,,‫لا يمكنك تحريك النموذج. Dialogue: 0,0:16:26.55,0:16:27.30,seiji,,0,0,0,,‫انت! Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:30.94,midori,,0,0,0,,‫عذرا.\Nهل انت يا تاكاميزاوا سان من صنع هذا؟ Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:34.57,critters,,0,0,0,,صنعته من أجلك. اعجبك؟ Dialogue: 0,0:16:34.70,0:16:35.48,midori,,0,0,0,,‫اجل. Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:36.55,critters,,0,0,0,,‫اذن يمكنك أخذه. Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:39.89,midori,,0,0,0,,‫حقا؟ شكرا جزيلا! Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:41.81,midori,,0,0,0,,‫سأعتني به جيدا. Dialogue: 0,0:16:43.61,0:16:48.72,seiji,,0,0,0,,ما بها ميدوري، أصبحت\N‫سعيدة بهذه الملابس الغبية... Dialogue: 0,0:16:48.84,0:16:49.90,critters,,0,0,0,,‫انا سعيد للغاية. Dialogue: 0,0:16:50.45,0:16:53.59,critters,,0,0,0,,‫انا أحببت دمى حتى الآن لفترة طويلة... Dialogue: 0,0:16:53.72,0:16:57.26,critters,,0,0,0,,انا جيد جدا في صناعة\N‫ملابس الدمى، لكن... Dialogue: 0,0:16:57.39,0:17:00.91,critters,,0,0,0,,‫أعني، لكوني قد مُدحت،\N‫و جلبت السرور... Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:07.17,critters,,0,0,0,,لأن ميدوري سان بذلك الابتهاج\N‫لم اكن أبداً بهذه السعادة. Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:10.61,critters,,0,0,0,,‫صحيح! هكذا اذن! Dialogue: 0,0:17:10.87,0:17:14.05,critters,,0,0,0,,انا ربما ولدت كي\N‫أقابل ميدوري سان! Dialogue: 0,0:17:14.14,0:17:18.11,seiji,,0,0,0,,‫غـ غبي! افتح عينيك!\N‫هذه كانت في الأصل يدي اليمنى. Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:20.16,critters,,0,0,0,,الحب مثير اكثر بوجود المعوقات Dialogue: 0,0:17:20.35,0:17:23.70,critters,,0,0,0,,‫ميدوري سان، انظري، هناك الكثير من الملابس. Dialogue: 0,0:17:23.81,0:17:26.32,critters,,0,0,0,,‫وايضا مجموعة الحمام وحتى مجموعة تناول الطعام! Dialogue: 0,0:17:26.41,0:17:27.36,seiji,,0,0,0,,‫انت...! Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:31.30,critters,,0,0,0,,‫لذا، قولي انك ستكونين لي\N‫اتوافقين؟ اتوافقين؟ ميدوري سان! Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:34.57,midori,,0,0,0,,‫اسفة. Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:42.21,critters,,0,0,0,,‫غـ غريب. Dialogue: 0,0:17:42.43,0:17:44.54,critters,,0,0,0,,انا الأفضل بكل وضوح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:45.47,0:17:48.00,critters,,0,0,0,,يمكنني أن اصنع الملابس\N‫لاجلك، وبالإضافة إلى ذلك... Dialogue: 0,0:17:48.37,0:17:52.42,critters,,0,0,0,,‫ استطيع جعلك الوحيدة التي احب!\Nرغم كل ذلك، لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:54.41,0:17:57.40,midori,,0,0,0,,‫انا سعيدة لمشاعرك. Dialogue: 0,0:17:57.48,0:17:58.09,critters,,0,0,0,,‫في هذه الحالة... Dialogue: 0,0:18:01.12,0:18:02.36,midori,,0,0,0,,‫انا... Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:05.10,midori,,0,0,0,,‫...لست دمية. Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:11.23,midori,,0,0,0,,‫انا احب سيجي كون. Dialogue: 0,0:18:11.86,0:18:16.44,midori,,0,0,0,,بغض النظر عن عدد الملابس أو الأشياء\N‫الأخرى التي اتلقى، وحتى لو حبيتني Dialogue: 0,0:18:16.60,0:18:19.92,midori,,0,0,0,,‫‫مشاعري كلها لسيجي كون وحده. Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:24.82,critters,,0,0,0,,‫هذا صحيح... Dialogue: 0,0:18:25.07,0:18:27.69,critters,,0,0,0,,‫انت لست دمية، ميدوري تشان. Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:32.66,critters,,0,0,0,,ظننت أنني التقيت أخيرا\N‫مع نوعي المثالي... Dialogue: 0,0:18:32.85,0:18:34.13,critters,,0,0,0,,‫لا مناص من ذلك. Dialogue: 0,0:18:34.85,0:18:39.83,seiji,,0,0,0,,تاكاميزاوا، لهذا السبب\N‫ميدوري لا يمكن أن تكون حبك... Dialogue: 0,0:18:40.22,0:18:42.77,seiji,,0,0,0,,‫لكن، انت وهي أصدقاء... Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:46.14,seiji,,0,0,0,,‫لأنك قد أكشفت سر ميدوري. Dialogue: 0,0:18:46.93,0:18:48.60,critters,,0,0,0,,‫اصدقاء... Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:50.68,midori,,0,0,0,,‫ارجو أن تكون صحبة جيدة. Dialogue: 0,0:18:50.77,0:18:52.34,critters,,0,0,0,,‫اصدقاء... Dialogue: 0,0:18:52.67,0:18:53.88,critters,,0,0,0,,‫اصدقاء! Dialogue: 0,0:18:54.50,0:18:56.74,critters,,0,0,0,,‫هيي ميدوري تشان، جربي هذا! Dialogue: 0,0:18:56.91,0:18:58.24,critters,,0,0,0,,نحن أصدقاء أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:58.74,0:18:59.95,seiji,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:01.82,seiji,,0,0,0,,‫هـ هيي، تاكاميزاوا. Dialogue: 0,0:19:01.91,0:19:03.92,critters,,0,0,0,,‫اتوافقين؟ ارجوك، ميدوري تشان! Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:05.62,midori,,0,0,0,,‫انه محرج! Dialogue: 0,0:19:05.88,0:19:07.83,critters,,0,0,0,,لكن نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:09.33,critters,,0,0,0,,‫انظري، أنها ليست محرجة. Dialogue: 0,0:19:09.92,0:19:11.06,critters,,0,0,0,,‫هيي، هيي، لا بأس صح؟! Dialogue: 0,0:19:11.15,0:19:15.27,seiji,,0,0,0,,‫يكفي!\Nألا ترى أنها لا تريد؟ Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:19.24,critters,,0,0,0,,‫أوه لا، لم أقصد... Dialogue: 0,0:19:19.63,0:19:21.77,seiji,,0,0,0,,‫هيي تاكاميزاوا! هيي! Dialogue: 0,0:19:22.33,0:19:24.64,midori,,0,0,0,,‫فقد وعيه بالكامل. Dialogue: 0,0:19:26.23,0:19:30.16,critters,,0,0,0,,امس أحضرتني للبيت بعد\Nأن فقدت الوعي؟ Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:33.11,seiji,,0,0,0,,‫أه، وبشأن البارحة... Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:35.63,critters,,0,0,0,,‫"بشان البارحة" قلت، ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:39.83,critters,,0,0,0,,‫لا يهم.\N‫اذا لم نسرع سنتأخر، سيجي. Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:40.87,seiji,,0,0,0,,‫"سيجي"؟ Dialogue: 0,0:19:40.95,0:19:45.50,critters,,0,0,0,,اذن، لنواجه يوم آخر من\N‫حياتنا مدرسية الرائعة معا. Dialogue: 0,0:19:46.65,0:19:48.27,critters,,0,0,0,,‫اهلا بالفتيات الجميلات! "!Hello pretty girls" Dialogue: 0,0:19:48.36,0:19:51.44,critters,,0,0,0,,‫أنتن لطيفات جدا هذا الصباح! Dialogue: 0,0:19:51.76,0:19:55.04,midori,,0,0,0,,‫يبدو أن تاكاميزاوا سان فقد ذاكرته بطريقة ما. Dialogue: 0,0:19:55.13,0:19:57.78,seiji,,0,0,0,,‫الاحرى شخصيته تغيرت... Dialogue: 0,0:19:59.97,0:20:01.48,midori,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:08.55,midori,,0,0,0,,‫بفضل الرمية الخلفية لسيجي كون،\N‫سري بأمان على ما يبدو... Dialogue: 0,0:20:08.94,0:20:10.95,midori,,0,0,0,,‫آسفة، تاكاميزاوا سان. Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:16.54,midori,,0,0,0,,‫لكن لأن سيجي كون حماني،\N‫انا سعيدة للغاية. Dialogue: 0,0:20:19.94,0:20:24.94,midori,,0,0,0,,أنا قلقة لأنني أصبحت\N‫عبئاً على سيجي كون... Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:28.67,midori,,0,0,0,,‫يوميات ميدوري، اليوم الخامس:\Nقوة الحب Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:33.85,midori,,0,0,0,,‫شفقة سيجي كون، سارة،\N‫لكن مؤلمة.