﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:09,700 --> 00:00:11,200
القرش

3
00:00:11,230 --> 00:00:13,140
ماذا؟

4
00:00:16,160 --> 00:00:19,300
أسماك القرش لا تمتلك مثانات هوائية

5
00:00:19,300 --> 00:00:22,780
إذن، كيف تعيش؟

6
00:00:23,920 --> 00:00:27,460
..للعيش، يجب أن تستمر بالحركة بشكل لا نهائي

7
00:00:27,460 --> 00:00:29,870
لأنهم لو توقفوا، سيموتون

8
00:00:29,870 --> 00:00:33,790
حتى متى ينامون، يجب أن يستمروا بالحركة للبقاء على قيد الحياة

9
00:00:33,830 --> 00:00:37,730
لا بد أنهم يعيشون بمعاناة

10
00:00:37,730 --> 00:00:41,880
مع ذلك، القرش هو الأقوى بالماء

11
00:00:53,470 --> 00:00:58,320
لهذا السبب تحب أسماك القرش؟ لأن أسماك القرش قوية؟

12
00:00:59,440 --> 00:01:03,610
..لا، أشفق عليهم

13
00:01:04,330 --> 00:01:08,890
لأن لا احد يود أن يمتلك سمك قرش

14
00:01:18,210 --> 00:01:21,940
إذن لنفترض، ماذا ستفعل لو أنا إختفيت؟

15
00:01:30,860 --> 00:01:33,940
يجب أن اجدكِ

16
00:01:35,790 --> 00:01:38,570
ماذا لو لم تتمكن من إيجادي؟

17
00:01:39,800 --> 00:01:42,550
يمكنني إيجادكِ مهما كانت العوائق

18
00:01:46,420 --> 00:01:48,600
كيف؟

19
00:01:52,470 --> 00:01:55,550
كيف ستجدني؟

20
00:02:29,700 --> 00:02:31,130
إنه جميل جداً

21
00:02:31,130 --> 00:02:32,470
من أين إشتريتِه؟

22
00:02:32,470 --> 00:02:33,540
!(هي وو)

23
00:02:33,540 --> 00:02:36,690
إنه جميل جداً

24
00:02:37,980 --> 00:02:40,330
!مبروك -
شكراً -

25
00:02:43,080 --> 00:02:45,470
! مرحباً

26
00:04:01,970 --> 00:04:03,900
! إنكِ جميلة

27
00:04:46,360 --> 00:04:49,620
أجبني، كيف ستجدني؟

28
00:04:55,000 --> 00:04:59,420
لأنني حتى الموت، سأبحث عنكِ

29
00:05:10,000 --> 00:05:11,640
اوني

30
00:05:27,660 --> 00:05:32,780
لأنني لن أموت قبل أن اجدكِ

31
00:06:25,190 --> 00:06:26,950
! أبي

32
00:06:27,900 --> 00:06:29,380
! أبي

33
00:06:31,700 --> 00:06:33,500
! أبي

34
00:07:21,500 --> 00:07:23,840
! إذهب

35
00:07:25,950 --> 00:07:30,620
لا تنظر للخلف، كل شيء مُدبر

36
00:07:31,390 --> 00:07:34,230
والان، آن الآوان

37
00:07:36,930 --> 00:07:40,560
القرش
الحلقة الأولى

38
00:07:41,890 --> 00:07:43,650
لا تلتقط

39
00:07:44,820 --> 00:07:46,180
أخبرتك ألا تلتقط

40
00:07:46,300 --> 00:07:48,310
لا تتحرك

41
00:07:50,270 --> 00:07:52,410
-=قبل 12 سنة=-

42
00:07:52,670 --> 00:07:55,330
! آه، أخبرتك ألا تلتقطها

43
00:07:56,540 --> 00:07:57,300
انا معكم

44
00:07:57,300 --> 00:07:57,980
انا ايضاً

45
00:07:57,980 --> 00:07:59,690
إذن دعوني وحدي

46
00:07:59,690 --> 00:08:00,720
لماذا؟

47
00:08:00,720 --> 00:08:02,180
! قلت إفتحوا آذانكم

48
00:08:02,210 --> 00:08:05,710
نفتح آذاننا؟ تستمرين بقول أمور غريبة -
أين يجدر بنا الذهاب؟ -

49
00:08:05,710 --> 00:08:07,830
! لنذهب للكاريوكي

50
00:08:12,160 --> 00:08:13,250
منزلنا، منزلكم؟

51
00:08:13,250 --> 00:08:14,310
هل اوبا هناك؟

52
00:08:14,310 --> 00:08:15,250
إنه هناك

53
00:08:15,250 --> 00:08:17,850
لنذهب، ذلك جيد، بسرعة

54
00:08:20,030 --> 00:08:21,260
ماذا الان؟

55
00:08:21,260 --> 00:08:23,080
..لصديق مُغادر

56
00:08:23,100 --> 00:08:25,800
يجب أن نختلق لحظة واحدة مميزة على الأقل

57
00:08:27,000 --> 00:08:28,100
! لنهرب

58
00:08:36,370 --> 00:08:39,070
! توقفوا

59
00:09:58,990 --> 00:10:01,850
لماذا هربت؟

60
00:10:01,850 --> 00:10:03,670
ماذا عنكِ؟

61
00:10:03,670 --> 00:10:05,390
أنا؟

62
00:10:07,350 --> 00:10:09,240
هربت من المنزل

63
00:10:17,460 --> 00:10:19,740
ألست جائع؟

64
00:10:32,320 --> 00:10:34,250
(هان يي سو)

65
00:10:35,580 --> 00:10:38,850
هل ستغادر بينما مازلت آكل؟
 من غير الأدب القيام بهذا

66
00:10:39,020 --> 00:10:40,420
كيف عرفتِ؟

67
00:10:40,420 --> 00:10:41,290
ماذا؟

68
00:10:41,290 --> 00:10:43,020
إسمي

69
00:10:49,720 --> 00:10:51,850
(أنا (جو هي وو

70
00:10:56,890 --> 00:10:58,520
أراك فيما بعد

71
00:10:58,520 --> 00:11:00,950
! يا يا! الفاتورة

72
00:11:02,600 --> 00:11:06,900
محفظتي بحقيبتي، وحقيبتي عند أصدقائي

73
00:11:10,100 --> 00:11:12,600
<i> الهدية </i>

74
00:11:27,400 --> 00:11:30,380
! كأس آخر! كأس آخر

75
00:11:46,780 --> 00:11:47,910
! لحظة

76
00:11:47,910 --> 00:11:49,670
هذا غير صحيح

77
00:11:49,670 --> 00:11:50,710
دعونا نسترِح

78
00:11:50,710 --> 00:11:53,580
رحلتكم صباح الغد وأجسادكم مُنهكة

79
00:11:53,580 --> 00:11:54,590
! هنا

80
00:11:55,750 --> 00:11:59,020
(يجب أن تشربي طيلة الليلة، مدعية (جو

81
00:12:03,060 --> 00:12:04,170
هنا هنا، إنتباه

82
00:12:04,170 --> 00:12:05,360
إنتباه رجاءً

83
00:12:05,360 --> 00:12:06,860
...بالحقيقة، اليوم

84
00:12:06,860 --> 00:12:10,400
(هو حقاً يوم حزين لــ(كيم دونغ سو

85
00:12:10,500 --> 00:12:12,930
..قد لا تعلمون جيداً، لكن

86
00:12:12,930 --> 00:12:16,370
..(الحقيقة المعروفة هي، صديقتي (جو هي وو

87
00:12:16,370 --> 00:12:19,350
هي حبي الأول

88
00:12:22,880 --> 00:12:24,620
...على كلِ، لا أبالي حيال هذا

89
00:12:24,620 --> 00:12:28,070
وأزف تهانيّ الأعمق لزفافهم اليوم

90
00:12:28,070 --> 00:12:29,080
لماذا؟

91
00:12:29,460 --> 00:12:30,480
لماذا؟

92
00:12:30,980 --> 00:12:32,730
لماذا؟
لماذا؟

93
00:12:33,000 --> 00:12:35,730
! (لأن العريس هو (أوه جون يونغ

94
00:12:41,850 --> 00:12:43,220
..على كلِ

95
00:12:43,260 --> 00:12:45,920
اليوم يوم سعيد جداً

96
00:12:45,920 --> 00:12:47,900
...لذا، لنهنئهم بعمق

97
00:12:47,930 --> 00:12:51,330
ولنشرب بعمق ايضاً

98
00:12:51,330 --> 00:12:53,650
جميعاً، رجاء إرفعوا أقداحكم

99
00:12:53,860 --> 00:12:55,560
..واحد إثنان ثلاثة

100
00:12:55,560 --> 00:12:57,350
! هتافات

101
00:12:58,340 --> 00:13:01,920
رؤيته يذكر "حبه الأول" لابد أن (دونغ سو) ثمل

102
00:13:02,070 --> 00:13:04,510
لو شرب أكثر من هذا، سيبكي

103
00:13:04,510 --> 00:13:05,720
حقاً؟

104
00:13:06,610 --> 00:13:08,990
إذن، يجب أن اجعله يشرب أكثر

105
00:13:09,490 --> 00:13:13,380
لا تتسرعي، ربما يكون جنازة ، لكن بما أن زفافي اليوم فهذا غير مناسب

106
00:13:13,830 --> 00:13:17,010
ايضاً من الغير مناسب أن تشربي بليلة زفافكِ

107
00:13:17,040 --> 00:13:19,380
اوني، شربتِ أكثر من 10 أقداح

108
00:13:19,380 --> 00:13:21,230
أهذا كل ما شربته؟

109
00:13:21,230 --> 00:13:24,490
إذن، مازلت بعيدة على أن اكون ثملة

110
00:13:27,410 --> 00:13:28,640
هيونغ

111
00:13:28,710 --> 00:13:30,460
...(هي وو)

112
00:13:30,460 --> 00:13:33,580
رجاءً إعتني بها

113
00:13:33,580 --> 00:13:34,920
هل شربت كثيراً؟

114
00:13:34,950 --> 00:13:37,100
..قليلاً..شربت القليل

115
00:13:37,110 --> 00:13:38,800
القليل

116
00:13:39,970 --> 00:13:42,180
..شربت قدحاً لأنني كنت سعيد

117
00:13:42,200 --> 00:13:44,260
...وقدحاً لأنني كنت حزين

118
00:13:44,290 --> 00:13:47,180
...وقدحاً من أجل هيونغ

119
00:13:47,230 --> 00:13:49,600
...(وقدح من أجل عزيزتنا (هي وو

120
00:13:49,600 --> 00:13:52,390
...(ايضاً من أجل (يي سو

121
00:13:58,540 --> 00:14:01,010
لا بد أنني ثمل

122
00:14:04,240 --> 00:14:05,570
أعتذر

123
00:14:05,960 --> 00:14:08,690
لا داعي للإعتذار، لا بأس

124
00:14:14,530 --> 00:14:16,900
اوني، هل رأيتِ السماء؟

125
00:14:16,900 --> 00:14:17,570
السماء؟

126
00:14:17,570 --> 00:14:19,970
هناك بدراً الليلة

127
00:14:20,000 --> 00:14:24,260
هذا يدل على أن كل شيء بالكون يهنيكم بزفافكم

128
00:14:24,270 --> 00:14:25,960
! مبروك، اوني

129
00:14:25,980 --> 00:14:28,390
 (شكراً لك (يي هيون

130
00:15:09,340 --> 00:15:11,440
تهانينا على زفافكِ

131
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
..اليوم

132
00:15:20,060 --> 00:15:23,120
قدمت لزفافي، صحيح؟

133
00:15:24,220 --> 00:15:26,660
ذاكرتكِ جيدة

134
00:15:28,160 --> 00:15:30,500
ليس كذلك

135
00:15:31,500 --> 00:15:35,030
ربما..تعرف (جون يونغ) اوبا؟

136
00:15:35,870 --> 00:15:37,080
لا

137
00:15:37,870 --> 00:15:40,160
أردت رؤية هذا فحسب

138
00:15:41,260 --> 00:15:42,380
ماذا؟

139
00:15:43,670 --> 00:15:45,110
..بيومي الاول بكوريا

140
00:15:45,110 --> 00:15:48,180
حقيقة أن هنالك زفاف بالفندق الذي أقطن به

141
00:15:50,010 --> 00:15:54,000
بطريقة ما، شعرت أن هذا سيجلب لي حظاً سعيداً

142
00:15:55,000 --> 00:15:58,250
يبدو أنك من الخارج

143
00:16:08,730 --> 00:16:10,900
(أنا (يوشيمورا جون

144
00:16:10,930 --> 00:16:12,310
..إسمي الكوري

145
00:16:12,320 --> 00:16:13,630
(كيم جون)

146
00:16:13,660 --> 00:16:14,640
...بدءًا من اليوم

147
00:16:14,650 --> 00:16:16,340
سيدرس بهذه المدرسةِ معنا

148
00:16:16,340 --> 00:16:18,090
(هذا (هان يي سو

149
00:16:18,130 --> 00:16:20,540
قدِم نفسك

150
00:16:20,540 --> 00:16:22,480
(أنا (هان يي سو

151
00:16:25,880 --> 00:16:27,270
هذا فقط؟

152
00:16:29,130 --> 00:16:30,290
نعم

153
00:16:30,940 --> 00:16:33,320
من الجيد أنك مقدمتك قصيرة

154
00:16:33,670 --> 00:16:35,680
إذهب وإجلس هناك

155
00:16:46,760 --> 00:16:48,100
(أنا (كيم دونغ سو

156
00:16:48,120 --> 00:16:50,120
لم تمضي فترة طويلة منذ إنتقلت هنا ايضاً

157
00:16:50,150 --> 00:16:52,140
لنكن على علاقة جيدة

158
00:16:55,050 --> 00:16:56,340
!(جو هي وو)

159
00:16:56,370 --> 00:16:59,400
أهي غائبة مجدداً اليوم؟

160
00:17:03,960 --> 00:17:06,150
تعالي لغرفة المعلمين بعد الصف الأول

161
00:17:06,160 --> 00:17:07,400
حسناً

162
00:17:07,410 --> 00:17:08,790
هذا كل شيء

163
00:17:08,790 --> 00:17:10,840
إقضوا يوماً جيد

164
00:17:33,820 --> 00:17:35,200
يا

165
00:17:37,160 --> 00:17:39,110
هؤلاء الرفاق قساة نوعاً ما

166
00:17:39,110 --> 00:17:42,010
لو حدث أمر، إعتمد عليّ

167
00:17:42,010 --> 00:17:44,410
إتفقنا؟

168
00:18:22,150 --> 00:18:23,140
ماذا ستفعل؟

169
00:18:23,140 --> 00:18:24,990
! إجلبوه! إجلبوه

170
00:18:29,660 --> 00:18:30,670
! تعال

171
00:18:30,670 --> 00:18:32,550
! يا! تعال

172
00:18:32,550 --> 00:18:34,530
! تعال

173
00:18:34,530 --> 00:18:37,040
...ماهذا

174
00:18:37,100 --> 00:18:40,260
! إتركوني! إتركوني

175
00:18:48,020 --> 00:18:50,310
!تقدم! تقدم

176
00:18:51,760 --> 00:18:53,980
إمسكوا به جيداً

177
00:19:06,560 --> 00:19:09,530
لا بد وأنك شاهدت بعض الدرامات
إنظر لنفسك، تحاول أن تتباهى

178
00:19:09,530 --> 00:19:10,670
هذه المنحطة

179
00:19:10,670 --> 00:19:12,840
لم تنحرج حتّى، أيها الوغد؟

180
00:19:12,840 --> 00:19:13,320
ماذا؟

181
00:19:13,320 --> 00:19:16,220
...الضرب وإستعمال العنف على طالب نُقل للتو

182
00:19:16,220 --> 00:19:18,580
! انت حقاً كطفل صغير

183
00:19:19,150 --> 00:19:22,560
سأكون حكم بينكما
لماذا إذن لا تتعاركا أنتما الإثنين فقط؟

184
00:19:23,880 --> 00:19:26,100
والدكِ كان مشهور

185
00:19:26,100 --> 00:19:29,040
السيدة إل والرئيس جي

186
00:19:29,040 --> 00:19:31,600
قُبض عليهم بعلاقة سرية في فندق

187
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
! اللعنة

188
00:19:58,510 --> 00:20:01,640
ألا تعرف من أنا؟

189
00:20:01,640 --> 00:20:04,390
ولمَ قد أعرف ذلك؟

190
00:20:08,080 --> 00:20:09,720
بما انه يومك الاول، سأتركك وشأنك

191
00:20:10,510 --> 00:20:12,820
لنذهب

192
00:20:28,230 --> 00:20:30,100
! يا

193
00:20:58,940 --> 00:21:01,260
أوه، هيونغ

194
00:21:11,450 --> 00:21:13,990
ماذا؟ مالخطب هيونغ؟

195
00:21:15,480 --> 00:21:18,130
إنه (أوه جون يونغ)، بالمرتبة الثانية عشر

196
00:21:18,130 --> 00:21:22,700
مزاجه ليس بمزحة، حتى المعلمون لا يمكنهم لمسه

197
00:21:23,290 --> 00:21:25,460
لكن لماذا ضرب ذلك الوغد؟

198
00:21:25,900 --> 00:21:29,250
اشعر بالفضول

199
00:21:29,260 --> 00:21:34,760
إنظر، بما ان هنالك العديد من الطلاب الأغنياء بهذه المدرسة، حتى المكتبة فاخرة هنا

200
00:21:34,780 --> 00:21:36,860
الان، ليس هنالك أمر بمميز هنا
..لذا المكان القادم الجمنازيوم

201
00:21:36,860 --> 00:21:39,380
لا داعي لأن تقلق بشأني

202
00:21:39,400 --> 00:21:43,100
سيخيب آملي لو كنت هكذا، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

203
00:21:43,200 --> 00:21:47,100
بما أننا اصدقاء، سواء كنّا احياء أم اموتى، مازلنا اصدقاء، مفهوم؟

204
00:21:47,370 --> 00:21:48,920
! هذا صحيح

205
00:21:48,920 --> 00:21:53,050
بالمناسبة، تلك الفتاة كانت شجاعة جداً

206
00:21:53,050 --> 00:21:56,320
واه، كانت أفضل من الطلاب الآخرين

207
00:21:56,340 --> 00:21:59,370
تتحدث كثيراً

208
00:22:02,560 --> 00:22:06,660
لماذا تتحدث كثيراً بالمكتبة؟ بسبب إزعاجك لم أتمكن من النوم

209
00:22:06,680 --> 00:22:08,560
كنتِ هنا؟

210
00:22:08,560 --> 00:22:11,180
بالحديث عن ذاك الشيطان، كان لدي أمر
اوضحه لكِ

211
00:22:11,180 --> 00:22:13,110
! وانتِ هنا الان

212
00:22:13,110 --> 00:22:15,690
بصراحة، انا لست ضعيف

213
00:22:15,730 --> 00:22:19,010
لكن لأن لديه اتباعه، لو كنّا واحد ضد واحد، سأغلبه

214
00:22:19,010 --> 00:22:21,690
لو إستمررت بالحديث ،سأخيط شفاهم

215
00:22:28,920 --> 00:22:32,780
هذه الفتاة....تبدو جملة لكن مزاجها سيء حقاً

216
00:22:36,070 --> 00:22:38,770
(شكراً على ذلك، (هان يي سو

217
00:22:38,790 --> 00:22:40,760
...لا داعي

218
00:23:04,020 --> 00:23:06,720
والدكِ سيقوك بهذا لذا إستريحي

219
00:23:06,750 --> 00:23:09,190
إنه ليس ثقيل

220
00:23:15,530 --> 00:23:17,450
إعطِني هذا

221
00:23:17,450 --> 00:23:18,760
لقد اتيت؟

222
00:23:18,760 --> 00:23:19,640
دعني احمله

223
00:23:19,640 --> 00:23:22,560
هل المدرسة كانت جيدة؟

224
00:23:22,580 --> 00:23:24,120
نعم

225
00:23:31,090 --> 00:23:32,630
! اوبا

226
00:23:32,640 --> 00:23:35,080
! (اوه (يي هيون

227
00:23:35,110 --> 00:23:39,010
المنزل كبير جداً، والحديقة ايضاً واسعة

228
00:23:39,050 --> 00:23:40,470
أين؟

229
00:23:40,510 --> 00:23:42,430
من هنا

230
00:23:42,500 --> 00:23:46,350
لو نظرنا للنجوم من هنا، ستكون واضحة، ألا توافقني اوبا؟

231
00:23:46,500 --> 00:23:48,340
بلى

232
00:24:01,820 --> 00:24:05,850
هذه غرفتي، إنها أكبر بكثير من غرفتي السابقة

233
00:24:05,870 --> 00:24:08,760
(لا بد أنكِ سعيدة (يي هيون

234
00:24:08,800 --> 00:24:11,000
أين يجب أن اضع هذه؟

235
00:24:11,480 --> 00:24:14,410
بعد أن نفتح كل شيء، ضعيه على طاولتكِ

236
00:24:14,450 --> 00:24:16,550
هذا صحيح

237
00:24:18,660 --> 00:24:19,930
دعني أحمله

238
00:24:21,400 --> 00:24:22,730
مازال صالح للمعيشة، صحيح؟

239
00:24:22,730 --> 00:24:24,200
بالطبع

240
00:24:24,200 --> 00:24:27,040
حتى لو كان مزعج، لنصبر لمدة سنة واحدة فقط

241
00:24:27,040 --> 00:24:28,900
هو ليس بمزعج

242
00:24:40,370 --> 00:24:43,100
الإقتصاد الحالي

243
00:24:43,100 --> 00:24:46,270
<i> [الأخبار الإسبوعية-تغطية معمقة حول فضيحة بين مالك فندق ومذيعة مشهورة] </i>

244
00:25:14,550 --> 00:25:16,820
لقد عدت

245
00:25:25,200 --> 00:25:26,510
عدت للمنزل مبكراً

246
00:25:26,510 --> 00:25:30,160
نعم، إنه عيد ميلاد (هي وو)،صحيح؟

247
00:25:37,500 --> 00:25:40,150
ألن تحييّ والدكِ؟

248
00:25:42,510 --> 00:25:44,020
لقد اتيت؟

249
00:25:44,020 --> 00:25:46,140
ماذا تريدين أن تأكلي؟

250
00:25:46,170 --> 00:25:48,050
أيجب أن نذهب لأكل السوشي؟

251
00:25:48,090 --> 00:25:52,610
لو لا تريدين الخروج، يمكنني طلبه من الفندق

252
00:25:52,630 --> 00:25:55,580
لا أحب السوشي

253
00:25:55,620 --> 00:25:57,330
كنتِ تحبينه

254
00:25:57,340 --> 00:26:00,790
لكن لقد بدأت بكرهه

255
00:26:02,130 --> 00:26:07,130
عزيزتي...لا بد وأن امر مزعج حدث اليوم

256
00:26:08,960 --> 00:26:12,840
ألست منحرج من إبنتك حتّى؟

257
00:26:12,890 --> 00:26:16,130
البشر حقاً لا يتغيرون

258
00:26:16,170 --> 00:26:20,530
كيف تمشي بإستقامة متى جلبت لنا العار؟

259
00:26:20,560 --> 00:26:24,210
إنه مراسل وغد، لا تنزعجي

260
00:26:35,440 --> 00:26:37,870
انت لست ببشر

261
00:26:38,320 --> 00:26:41,740
لو كنت بشر على الأقل
! ماكان ممكناً أن تقوم بنفس الأمر مرتين

262
00:26:42,550 --> 00:26:44,650
ألا تعرفين المراسلين؟

263
00:26:44,650 --> 00:26:47,390
قابلتها مرتين بالصدفة

264
00:26:47,390 --> 00:26:49,580
! هذا كل شيء

265
00:26:54,940 --> 00:26:56,400
ماهذا؟

266
00:26:56,400 --> 00:27:02,230
هل انا مضحكة؟ هل أبدو كإمرأة سهلة بعينيك؟

267
00:27:02,260 --> 00:27:05,500
لا تعِش حياتك هكذا

268
00:27:05,500 --> 00:27:07,670
الحياة حيث تحصد ماتزرع

269
00:27:07,670 --> 00:27:09,120
قلت أنه سوء فهم، صحيح؟

270
00:27:09,120 --> 00:27:11,850
..بالاحرى، لأكون صريحة

271
00:27:11,850 --> 00:27:16,410
حتى لو لا يمكنني أن اغفر لك، يمكنني ان احاول تفهمك

272
00:27:16,630 --> 00:27:19,460
...لو تشعر بقليل من الذنب إذن أظهِر ذلك

273
00:27:19,470 --> 00:27:20,740
حينها قد أشفق عليك قليلاً

274
00:27:20,740 --> 00:27:24,300
...حتى متى يجب أن تحمل

275
00:27:24,320 --> 00:27:27,030
! هذه الهستيريا؟

276
00:27:27,360 --> 00:27:29,270
هستيريا؟

277
00:27:29,270 --> 00:27:33,560
انتِ هي من لا تعرف العار، أيجب أن تفعلي هذا أمام الطفلة؟

278
00:27:33,590 --> 00:27:36,380
الطفلة؟ العار؟

279
00:27:36,410 --> 00:27:39,510
آخر من يقول هذا هو أنت

280
00:27:39,560 --> 00:27:42,730
مالذي تريدينه؟ هل هو الطلاق؟

281
00:27:42,730 --> 00:27:45,990
! إخرج

282
00:27:51,170 --> 00:27:53,780
! قلت إخرج

283
00:28:00,670 --> 00:28:02,820
! (هي وو)

284
00:28:05,230 --> 00:28:07,430
أين ستذهبين؟

285
00:28:16,110 --> 00:28:18,220
دعيني ارى قدمكِ اولاً

286
00:28:18,240 --> 00:28:21,080
قد تلتصق قطعة الزجاج

287
00:28:21,120 --> 00:28:23,350
لدي موعد

288
00:28:23,370 --> 00:28:26,450
إذهبي بعدما تتفحص قدمكِ

289
00:28:28,080 --> 00:28:29,160
! (هي وو)

290
00:28:29,160 --> 00:28:31,000
سأتبعها

291
00:28:31,000 --> 00:28:34,600
هذا سيكون جيد، أعدها للمنزل معك، مفهوم؟

292
00:28:34,760 --> 00:28:37,130
حسناً

293
00:29:14,940 --> 00:29:16,680
! لدي هنا موافقة

294
00:29:16,680 --> 00:29:19,510
يا إلهي، أخبرتكِ انه لا يمكنكِ الدخول

295
00:29:19,510 --> 00:29:21,560
! اجاشي

296
00:29:21,560 --> 00:29:23,670
! بجدية

297
00:30:02,780 --> 00:30:05,670
مذيعو الاخبار يجب ان يقولوا الحقيقة فقط، صحيح؟

298
00:30:05,710 --> 00:30:11,030
واجب مذيعي الأخبار هو أن يؤكدوا أن الأمر الصحيح صحيح والخاطئ خاطئ

299
00:30:11,030 --> 00:30:12,310
أليس كذلك؟

300
00:30:12,320 --> 00:30:12,900
! أيتها الطالبة

301
00:30:12,940 --> 00:30:15,050
...اجوما، لا يمكنكِ ان تكوني مذيعة أخبار

302
00:30:15,080 --> 00:30:20,480
لأن لو أشخاص مثلكِ يدعون أنهم مواطنون جيدون، سيكون العالم بفوضى عارمة

303
00:30:20,500 --> 00:30:22,080
...لا أعرف لماذا انتِ هكذا، لكن

304
00:30:22,110 --> 00:30:25,190
(إسمي هو (جو هي وو

305
00:30:25,210 --> 00:30:26,150
(جو هي جوو؟)

306
00:30:26,150 --> 00:30:28,490
مالك الفندق السيد "جي" هو والدي

307
00:30:28,520 --> 00:30:31,640
أعتقد أنكِ تتصرفين هكذا بسبب بعض الأخبار السخيفة

308
00:30:31,660 --> 00:30:34,250
لكنكِ لم تري مقالة التصحيح على الإنترنت، صحيح؟

309
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
ربما جدي منعه

310
00:30:36,740 --> 00:30:38,590
لان هذا النوع من الأمور معتاد

311
00:30:38,630 --> 00:30:42,450
...لا دخل لي بشؤون عائلتكِ الخاصة

312
00:30:42,470 --> 00:30:46,120
انا الضيحة، لم ارى والدكِ حتّى

313
00:30:46,120 --> 00:30:48,520
حتى أنكِ جبانة

314
00:30:48,540 --> 00:30:52,650
على الأقل إعترف أبي أنه إجتمع بك مرة أو مرتين

315
00:30:53,590 --> 00:30:55,460
هل الحب جريمة؟

316
00:30:55,470 --> 00:31:00,510
لكن الحب الجبان ليس بحب حقيقي
لذا هذا ذنب

317
00:31:00,540 --> 00:31:01,110
!ماذا قلتِ؟

318
00:31:01,150 --> 00:31:04,880
بينما تؤذين الناس الذين يحبون ذلك الشخص، فهذا ذنب

319
00:31:04,880 --> 00:31:07,730
! ذنب خبيث يعاني منه الكل

320
00:31:13,730 --> 00:31:15,610
إتركني

321
00:31:15,610 --> 00:31:18,160
! إتركني

322
00:31:29,770 --> 00:31:31,060
مؤلم

323
00:31:31,440 --> 00:31:33,540
قلت أنه مؤلم

324
00:31:35,410 --> 00:31:37,390
رسغي

325
00:32:27,710 --> 00:32:30,430
إنزعي حذائكِ

326
00:33:22,160 --> 00:33:24,380
..كم انتِ غبية

327
00:33:25,040 --> 00:33:26,800
ماذا؟

328
00:33:28,530 --> 00:33:31,750
يبدو أن الزجاج اصبح بالداخل

329
00:33:32,750 --> 00:33:35,420
هذا لا شيء

330
00:33:36,700 --> 00:33:38,750
أعلم

331
00:33:41,360 --> 00:33:46,560
سنذهب للصيدلية اولاً لتطهير الجرح، وستذهبين للمشفى بالغد

332
00:33:54,980 --> 00:33:57,750
سأقوم بهذا

333
00:34:01,930 --> 00:34:03,860
حسناً

334
00:34:26,160 --> 00:34:29,330
...بما أنه يصعب عليكِ السير

335
00:34:35,530 --> 00:34:39,160
لو سرتِ على كعبكِ، سيؤلمكِ بمقدار أقل

336
00:34:57,210 --> 00:35:00,110
هل أنت إبن السائق (هان)؟

337
00:35:02,260 --> 00:35:05,300
السائق (هان) أوسم بكثير

338
00:35:05,300 --> 00:35:06,840
أعلم

339
00:35:06,850 --> 00:35:09,490
شخصيته افضل بكثير ايضاً

340
00:35:09,510 --> 00:35:12,270
أعلم ايضاً

341
00:35:12,270 --> 00:35:16,000
أتعرف أن اليوم عيد ميلادي ايضاً؟

342
00:35:17,280 --> 00:35:22,810
لو لا تعرف، تذكر أن تجلب لي هدية بالسنة القادمة

343
00:35:27,370 --> 00:35:32,410
لكن، بمثل هذه المواقف، ألا يُفترض أن تحملني على ظهرك؟

344
00:35:35,310 --> 00:35:37,590
بأحلامكِ

345
00:36:02,450 --> 00:36:05,230
عيونه مشرقة، أحب هذا

346
00:36:05,230 --> 00:36:09,030
إجلس، إجلسا كليكما

347
00:36:09,030 --> 00:36:11,830
لا بأس، سيدي الرئيس

348
00:36:13,120 --> 00:36:16,650
لذا، أنت بنفس صف (هي وو)؟

349
00:36:17,310 --> 00:36:18,450
نعم

350
00:36:18,480 --> 00:36:20,900
لذا هل أنت جيد بالدراسة؟

351
00:36:21,420 --> 00:36:22,680
إنه متوسط

352
00:36:22,720 --> 00:36:26,560
انا لست بشخص يعتقد أن الدراسة كل شيء

353
00:36:26,570 --> 00:36:29,250
الناس أهم

354
00:36:29,840 --> 00:36:35,650
لو هنالك أشخاص يملكون أدمغة لكن قلوباً فارغة، العالم سيصبح فارغ ايضاً

355
00:36:35,650 --> 00:36:40,460
ماحلمك؟
ماذا تود أن تصبح بالمستقبل؟

356
00:36:43,850 --> 00:36:45,350
أيها الطفل

357
00:36:45,810 --> 00:36:48,960
سيدك يسأل

358
00:36:51,500 --> 00:36:54,030
أريد جمع المال

359
00:36:55,140 --> 00:36:58,910
بعد جمع المال، بماذا تريد إنفاقه؟

360
00:36:59,620 --> 00:37:02,190
أيجب أن أُجيب؟

361
00:37:02,220 --> 00:37:05,160
أهنالك سبب حتى لا تجيب؟

362
00:37:08,110 --> 00:37:12,340
لو لا تريد، إذن لا داعي

363
00:37:13,910 --> 00:37:17,520
(أريد إنفاقه على أبي و (يي هيون

364
00:37:21,400 --> 00:37:24,000
كيف تنوي جمع المال؟

365
00:37:24,020 --> 00:37:31,040
طريقة جمع المال مهمة ايضاً
لكن كيف سينفقه هو الأهم

366
00:37:31,080 --> 00:37:33,730
مارأيك؟

367
00:37:34,290 --> 00:37:38,920
أعتقد أن هنالك مال جيد ومال سيء

368
00:37:38,960 --> 00:37:42,560
أريد جمع المال الجيد

369
00:37:47,250 --> 00:37:49,420
حسنا

370
00:37:51,190 --> 00:37:56,500
مع أنه لم تمضي إلا فترة قصيرة
إعتبروا أنفسكم افراداً من العائلة

371
00:37:56,500 --> 00:37:58,300
بينما تعيشون هنا

372
00:37:58,300 --> 00:38:01,350
كونوا مرتاحين

373
00:38:02,990 --> 00:38:06,250
لذا، دفعت الإيجار الأول لمنزلك الجديد؟

374
00:38:06,250 --> 00:38:08,790
دفعته بمال إيداع منزلي السابق

375
00:38:08,790 --> 00:38:11,550
شكراً للإهتمام بنا، يارئيس

376
00:38:11,550 --> 00:38:13,980
لا داعي

377
00:38:14,590 --> 00:38:17,390
..شعرت بنقص النشاط بهذا المنزل

378
00:38:17,390 --> 00:38:19,920
لذا هو جيد لي أن اشعر ببعض النشاط

379
00:38:19,920 --> 00:38:23,510
حتّى هذا أفضل لنا

380
00:38:26,340 --> 00:38:30,320
الوقت يمضي والناس يتغيرون

381
00:38:30,930 --> 00:38:33,870
وانت ايضاً بيوم ما ستعود لوعيك

382
00:38:34,440 --> 00:38:36,390
...على كلِ

383
00:38:36,990 --> 00:38:40,730
مع ذلك، لا يمكن محو الماضي

384
00:38:40,730 --> 00:38:43,750
! تلك المقالة حُرفت يا أبي

385
00:38:43,750 --> 00:38:46,420
.. لا تجعلني أفقد وجهي

386
00:38:46,420 --> 00:38:47,620
! وتصرف بشكل مناسب

387
00:38:47,620 --> 00:38:51,500
..هذا سوء فهم - 
 !إصمت -

388
00:38:57,120 --> 00:39:00,230
...لرجل مثير للشفقه لا يمكنه أن يسيطر على أفعاله

389
00:39:00,230 --> 00:39:04,870
! لا يمكنني إعطائه الفندق، تذكر هذا

390
00:39:09,050 --> 00:39:10,570
(يون)

391
00:39:11,030 --> 00:39:12,850
يون) إستيقظي)

392
00:39:12,870 --> 00:39:15,210
إستيقظي، يجب ان تتناولي الفطور

393
00:39:42,170 --> 00:39:46,200
هذا سخيف جداً

394
00:39:46,280 --> 00:39:47,890
...لا تمازحينني

395
00:39:47,890 --> 00:39:51,360
! مسبقاً، دفعت قلمي بينما كنت آخذ قيلولة، لذا طار بنصف القاعة

396
00:39:51,360 --> 00:39:55,980
...كان مضحك جداً، وإنحرجت

397
00:40:13,980 --> 00:40:15,750
تدرس بشدة

1
00:40:22,410 --> 00:40:24,960
(فجأة اصبحت طالب نموذجي (هان يي سو

2
00:40:32,830 --> 00:40:34,260
لماذا؟

3
00:40:35,380 --> 00:40:36,970
هذا صاخب جداً

4
00:40:38,550 --> 00:40:40,450
لنكن اصدقاء

5
00:40:42,120 --> 00:40:43,520
لا أريد

6
00:40:45,810 --> 00:40:47,490
لم لا؟

7
00:40:48,030 --> 00:40:50,390
لا أصادق البائسون

8
00:40:52,440 --> 00:40:54,370
لمَ انا بائسة؟

9
00:40:55,740 --> 00:40:57,670
لماذا تأتين أثناء دراستي؟

10
00:40:57,700 --> 00:40:59,360
لأنني أشعر بالملل

11
00:40:59,360 --> 00:41:01,590
لهذا انتِ بائسة

12
00:41:05,400 --> 00:41:07,150
ماذا تعني؟

13
00:41:08,470 --> 00:41:12,310
تعتقدين انكِ أكثر إنسانة تملك حظ سيء، صحيح؟

14
00:41:12,970 --> 00:41:14,550
..فقط تعانين

15
00:41:14,590 --> 00:41:18,090
وتعتقدين أنه من غير العادل، وأن لا آحد يفهم آلامكِ، صحيح؟

16
00:41:18,090 --> 00:41:19,220
ماذا تعرف؟

17
00:41:19,220 --> 00:41:21,610
بهذا العالم البائسون غير معدودون

18
00:41:21,740 --> 00:41:24,550
لنقل أنكِ عانيتِ من الآلم والمشقة بسبب اولئك الأشخاص

19
00:41:25,020 --> 00:41:28,410
لكن لا داعي لأن تكوني مبتذلة

20
00:41:30,780 --> 00:41:32,040
..ايضاً

21
00:41:32,040 --> 00:41:34,670
أحتقر الأشخاص الذين يكبتون غضبهم بداخلهم

22
00:41:34,670 --> 00:41:36,580
لم أطلب هذا منك

23
00:41:36,580 --> 00:41:39,140
حتى لو طلبتِ، لن أكترث لذلك

24
00:41:42,680 --> 00:41:44,010
توقف عن التصرف كما لو أنك الأفضل

25
00:41:44,010 --> 00:41:47,420
حتى لو فقط لأنني لا أريد رؤيتك، لن اذهب للصف بكل تأكيد

26
00:42:10,520 --> 00:42:12,390
نعم، هناك، إجلس

27
00:42:21,770 --> 00:42:22,610
ماذا تفعلين؟

28
00:42:22,610 --> 00:42:24,360
إجلسي بسرعة

29
00:44:37,990 --> 00:44:42,020
~ من الأفضل أن أكرهك ~

30
00:44:42,020 --> 00:44:47,710
~ فلكما إحتجزتك أكثر كلما تأذيت أكثر ~

31
00:44:47,710 --> 00:44:52,390
~ بالرغم من أنني سأنسى كل شيء بصباح اليوم التالي ~

32
00:44:52,390 --> 00:44:56,960
~ وأحاول إيجادك مجدداً ~

33
00:44:57,370 --> 00:45:01,440
~ افضّل أن اتخلى عن هذا الحب ~

34
00:45:01,440 --> 00:45:07,230
~ الذي أصبح عديم الفائدة ~

35
00:45:07,280 --> 00:45:16,130
~ لأن الوقت سيطمثنا مجدداً ~

36
00:45:16,130 --> 00:45:26,550
~ آسفة على كوني مازلت أفكر بك ومازلت أحبك ~

37
00:45:26,650 --> 00:45:36,170
~ لأنني لن اتمكن من تركك تذهب بنهاية المطاف ~

38
00:45:36,320 --> 00:45:44,900
~ لنحب بعضنا فقط ليوم واحد" يالها من كذبة" ~

39
00:45:44,900 --> 00:45:55,860
~ عندما أراك مجدداً أنسى كل شيء آخر
إلا محبتك وأبتسم مجدداً ~

40
00:45:55,860 --> 00:46:04,070
~"لننسى هذا حتّى ولو ليوم واحد"
ياله من وعد فارغ ~

41
00:46:04,070 --> 00:46:14,600
~ حتى لو اتألم متى لا يمكنني رؤيتك
أستمر بوعد نفسي، وأبكي ~

42
00:46:14,600 --> 00:46:22,980
~ وأستمر بالذهاب والعودة بين الجنة والجحيم بسببك ~

43
00:46:34,440 --> 00:46:36,070
لقد عدت

44
00:46:36,420 --> 00:46:37,800
ماذا عن (هي وو)؟

45
00:46:37,820 --> 00:46:40,410
...إنها

46
00:46:40,510 --> 00:46:43,910
(تدرس سوياً مع (يي سو

47
00:46:49,970 --> 00:46:52,180
ماذا تفعلين؟

48
00:46:53,110 --> 00:46:55,890
..هي وو) تضع مواعيد دوماً مع (يي سو) وتمرح معه طيلة اليوم)

49
00:46:55,910 --> 00:46:57,520
وزيادةً على ذلك تذهب لمنزله متى ماتجد الفرصة

50
00:46:57,520 --> 00:46:59,810
ماذا تفعلين كأم؟

51
00:46:59,850 --> 00:47:01,870
إذن،مالخطب بهذا؟

52
00:47:02,250 --> 00:47:05,660
(ليس وكأن (هي وو) خُطبت لإبن السائق (هان

53
00:47:05,660 --> 00:47:07,380
ألذلك معنى حتّى؟

54
00:47:07,420 --> 00:47:10,160
لماذا هذه الضجة؟

55
00:47:10,390 --> 00:47:12,000
! أبي

56
00:47:12,460 --> 00:47:16,050
(هي وو) تقضي وقتاً أكثر من اللازم مع (يي سو)

57
00:47:16,780 --> 00:47:19,800
عيناي بالحكم على الناس ليست سيئة

58
00:47:20,220 --> 00:47:23,870
(بسبب (يي سو
هي وو) مبتهجة بشكل ملحوظ هذه الأيام)

59
00:47:23,890 --> 00:47:27,530
لو لا بأس بالأمر مع (هي وو)، أفكر إرسالهما للخارج معاً للدراسة

60
00:47:27,540 --> 00:47:28,730
ماذا؟

61
00:47:28,750 --> 00:47:30,330
هذا أمر مُستبعد

62
00:47:30,370 --> 00:47:31,870
...مع فتى مثله

63
00:47:31,870 --> 00:47:33,740
الإجتماع العام لحملة الأسهم سيُعقد قريباً

64
00:47:33,740 --> 00:47:35,050
...لإنهائه جيداً بدون مشاكل

65
00:47:35,050 --> 00:47:37,140
إستعد جيداً

66
00:47:47,960 --> 00:47:49,990
أتريدنا أن نلعب؟

67
00:47:50,920 --> 00:47:52,370
لا

68
00:47:53,660 --> 00:47:55,240
حقاً؟

69
00:47:55,580 --> 00:47:57,250
أرى أنه يمكنك أن تُعارك

70
00:47:57,270 --> 00:47:59,380
ألا تفكر بالإنضمام إليّ؟

71
00:47:59,620 --> 00:48:00,770
لا

72
00:48:00,820 --> 00:48:02,230
لماذا؟

73
00:48:02,270 --> 00:48:03,920
أيبدو سخيف جداً لك؟

74
00:48:04,760 --> 00:48:06,390
امراً كهذا

75
00:48:07,090 --> 00:48:08,790
حقاً متطابقان

76
00:48:10,670 --> 00:48:13,530
جو هي وو) وأنت متطابقين

77
00:48:13,790 --> 00:48:15,900
...بطريقة ما ستضع كل شيء على المحك

78
00:48:15,920 --> 00:48:17,960
أو تتخلى عن كل شيء

79
00:48:19,140 --> 00:48:21,230
مالذي تحاول قوله؟

80
00:48:22,880 --> 00:48:24,690
(أنا (أوه جونغ يونغ

81
00:48:27,090 --> 00:48:28,010
(انا (هان يي سو

82
00:48:28,010 --> 00:48:29,930
(أعرف، (هان يي سو

83
00:48:47,270 --> 00:48:48,780
إنك سريع

84
00:48:56,130 --> 00:48:58,380
لماذا أنتما معاً؟

85
00:48:58,380 --> 00:49:00,430
هل تعرفان بعضيكما؟

86
00:49:04,460 --> 00:49:07,400
جون هو) كان أخ (جون يونغ) الأصغر)

87
00:49:07,400 --> 00:49:10,900
بالسنة الماضية، مات في حادث بينما كان ثمل

88
00:49:11,470 --> 00:49:13,720
من ذلك الحين، تغيّر

89
00:49:14,200 --> 00:49:17,300
تغيّر فجأة من طالب نموذجي لرئيس عصابات المدارس

90
00:49:17,700 --> 00:49:19,970
يقول أنه لن يغفر لأحد

91
00:49:20,180 --> 00:49:24,090
جون يونغ) رعاه وإهتم به)

92
00:49:24,860 --> 00:49:26,840
كيف تعرفين هذا جيداً؟

93
00:49:26,840 --> 00:49:28,730
..عائلتينا قريبة

94
00:49:28,730 --> 00:49:30,670
لذا نعرف بعضنا منذ الطفولة

95
00:49:31,020 --> 00:49:33,220
ذهبنا لرحلات معاً أحياناً

96
00:49:34,060 --> 00:49:35,410
آها

97
00:49:38,010 --> 00:49:39,750
لقد قررت

98
00:49:40,060 --> 00:49:41,020
ماذا؟

99
00:49:41,020 --> 00:49:42,660
سأذهب لكلية الفنون

100
00:49:42,690 --> 00:49:43,570
الرسم؟

101
00:49:43,610 --> 00:49:44,640
نعم

102
00:49:44,950 --> 00:49:47,450
بالشهر القادم، سابدأ بأخذ دروس مجدداً

103
00:49:47,480 --> 00:49:49,550
لذا سأكون مشغولة جداً

104
00:49:49,550 --> 00:49:50,710
لذا؟

105
00:49:50,740 --> 00:49:54,390
ما أريد قوله هو أنه سيكون من الصعب رؤيتي

106
00:49:56,350 --> 00:49:58,060
...بعطلة نهاية هذا الإسبوع

107
00:49:58,060 --> 00:50:01,720
أفكر بأخذك لمكاني السري

108
00:50:01,720 --> 00:50:03,460
مكان سري؟

109
00:50:05,970 --> 00:50:07,550
! كم هذا مزعج

110
00:50:11,600 --> 00:50:13,120
!(ها وانغ)

111
00:50:13,720 --> 00:50:15,350
!(ها وانغ)

112
00:50:16,080 --> 00:50:17,590
...الطلاق أو

113
00:50:17,590 --> 00:50:19,250
! جِد إمرأة آخرى

114
00:50:19,280 --> 00:50:20,960
لماذا انتِ منزعجة جداً؟

115
00:50:20,960 --> 00:50:22,330
ماذا؟

116
00:50:23,750 --> 00:50:25,490
...حتى تستقر الامور

117
00:50:25,490 --> 00:50:27,150
إذهبي برحلة او امراً كهذا

118
00:50:27,150 --> 00:50:29,260
....تسوقي ايضاً

119
00:50:32,010 --> 00:50:34,650
كم تحتاجين؟

120
00:50:34,650 --> 00:50:36,950
سأعطيكِ بقدر ماتريدين

121
00:50:52,970 --> 00:50:55,040
<i> [" المذيعة (لي ها وانغ) تكشف أنها تعرضت لإعتداء جنسي من قبل الرئيس (جو إي سون) لفندق" غايا] </i>

122
00:50:55,040 --> 00:50:58,130
<i> [(الشخص الذي يحترمونه أكثر طلاب الجامعة بكوريا هو (جو سانغ غوك] </i>

123
00:51:00,600 --> 00:51:02,180
! كم هذا ممتع

124
00:51:03,400 --> 00:51:06,000
...حتى تستقر الامور

125
00:51:06,050 --> 00:51:07,990
...تراجع عن الإدارة

126
00:51:08,010 --> 00:51:09,860
وإبقى

127
00:51:10,330 --> 00:51:12,020
ذلك غير صحيح

128
00:51:12,060 --> 00:51:14,430
إنه إتهام بالخطأ
سأسوي الأمور

129
00:51:14,430 --> 00:51:16,710
! اخبرتك بوضوح

130
00:51:18,690 --> 00:51:20,920
...لرجل لا يمكنه أن يسيطر على أفعاله

131
00:51:20,970 --> 00:51:23,120
! لن أسلمه الفندق

132
00:51:23,820 --> 00:51:26,490
أبي، هل تعتقد أنك مثالي؟

133
00:51:26,830 --> 00:51:28,870
...(على الأقل، لم أبعد إبنتي (هي وو

134
00:51:28,920 --> 00:51:30,940
! عن امها

135
00:51:34,790 --> 00:51:37,260
! أيها الوغد

136
00:52:03,000 --> 00:52:05,600
صديقي! هنا

137
00:52:10,700 --> 00:52:13,500
<i> [" المذيعة (لي ها وانغ) تكشف أنها تعرضت لإعتداء جنسي من قبل الرئيس (جو إي سون) لفندق" غايا] </i>

138
00:52:19,900 --> 00:52:22,600
حتى لو يجب أن تغادري
!يجب أن تري (هي وو) قبل ذلك

139
00:52:22,700 --> 00:52:25,400
سينتهي الأمر بي مجنونة لو بقيت بهذا المنزل

140
00:52:25,410 --> 00:52:29,330
...(لكن، لو ذهبتِ هكذا، (هي وو

141
00:52:29,330 --> 00:52:31,730
...عندما أصل لكندا

142
00:52:31,730 --> 00:52:35,280
سأتصل

143
00:52:53,400 --> 00:52:55,800
ربما ذهبت هناك

144
00:52:58,240 --> 00:53:01,320
..لتلك الفتاة

145
00:53:01,500 --> 00:53:04,400
يي سو)، يجب أن تذهب)

146
00:53:04,400 --> 00:53:07,840
أين ذلك المكان؟

147
00:55:16,410 --> 00:55:18,790
إنه مدهش

148
00:55:21,560 --> 00:55:25,580
طورت هذه البحيرة بآلة التصوير هذه لوقت طويل

149
00:55:27,800 --> 00:55:31,400
بشكل مدهش، البحيرة دوماً كما هي

150
00:55:31,600 --> 00:55:33,700
بالرغم من أن كل شيء آخر تغيّر

151
00:55:40,030 --> 00:55:44,800
أمي...غادرت

152
00:55:47,270 --> 00:55:49,800
سوف تعود

153
00:55:50,710 --> 00:55:56,280
أعلم أنها لن تعود، عرفت هذا منذ مدة

154
00:55:56,540 --> 00:56:00,330
أن أمي ستغادر يوماً ما

155
00:56:02,880 --> 00:56:08,650
هناك العديد من الامول بهذا العالم لا يمكننا فعل شيء حيالها

156
00:56:10,100 --> 00:56:17,030
بلحظات، لا نملك خيار آخر
سوى فعل مايمكننا فعله

157
00:56:20,440 --> 00:56:22,370
(هي وو)

158
00:56:23,470 --> 00:56:30,080
أنا...اود ألا تواجهين صعوبات كهاته لا يمكنكِ فعل شيء حيالها

159
00:56:40,040 --> 00:56:44,480
لو نظرنا للنجوم من هنا، سيكون المنظر رائع

160
00:57:11,590 --> 00:57:13,840
لا تتحرك

161
00:57:14,740 --> 00:57:17,880
إبقى بمكانك

162
00:57:18,100 --> 00:57:19,220
ماذا تفعلين؟

163
00:57:19,440 --> 00:57:24,370
بما أنه اليوم الأول الذي يأتي به (هان يي سو) لمخبأ (جو هي وو) السري، يجب أن احييه

164
00:57:24,370 --> 00:57:27,010
آه...لا تصوري

165
00:57:27,280 --> 00:57:30,120
ما أكثر أمر تحبه في العالم؟

166
00:57:30,700 --> 00:57:32,100
لا

167
00:57:32,410 --> 00:57:35,130
! أجِب

168
00:57:35,130 --> 00:57:36,490
(جو هي وو؟)

169
00:57:38,610 --> 00:57:44,260
أجِب بسرعة!، لو لم تفعل، حتى بالمدرسة، سألاحقك بهذا

170
00:57:45,860 --> 00:57:50,310
ماذا؟ أخبرتك أن تجِب

171
00:57:54,400 --> 00:57:56,300
القرش

172
00:57:56,570 --> 00:57:57,780
ماذا؟

173
00:58:00,300 --> 00:58:03,600
أسماك القرش لا تمتلك مثانات هوائية

174
00:58:03,630 --> 00:58:06,970
إذن، كيف تعيش؟

175
00:58:07,740 --> 00:58:10,900
..للعيش، يجب أن تستمر بالحركة بشكل لا نهائي

176
00:58:10,900 --> 00:58:13,370
لأنهم لو توقفوا، سيموتون

177
00:58:13,370 --> 00:58:17,220
حتى متى ينامون، يجب أن يستمروا بالحركة للبقاء على قيد الحياة

178
00:58:17,220 --> 00:58:20,460
لا بد أنهم يعيشون بمعاناة

179
00:58:20,460 --> 00:58:24,940
مع ذلك، القرش هو الأقوى بالماء

180
00:58:24,940 --> 00:58:29,350
لهذا السبب تحب أسماك القرش؟ لأن أسماك القرش قوية؟

181
00:58:29,350 --> 00:58:33,320
لا، أشفق عليهم

182
00:58:34,030 --> 00:58:39,480
لأن لا أحد يحب أسماك القرش

183
00:58:42,200 --> 00:58:44,700
إذن لنفترض، ماذا ستفعل لو أنا إختفيت؟

184
00:58:46,200 --> 00:58:48,000
سأبحث عنكِ

185
00:58:48,200 --> 00:58:50,100
وماذا لو لم تتمكن من إيجادي؟

186
00:58:50,130 --> 00:58:52,130
سأجدكِ بالتأكيد

187
00:58:52,130 --> 00:58:56,190
كيف؟ كيف ستجدني؟

188
00:58:58,990 --> 00:59:02,470
كيف ستجدني؟

189
00:59:08,490 --> 00:59:12,700
أخبرني، كيف ستجدني؟

190
00:59:16,880 --> 00:59:21,370
حتى لو مت، سأبحث عنكِ

191
00:59:22,450 --> 00:59:28,740
لأنني لن أموت قبل أن اجدكِ

192
01:00:46,100 --> 01:00:50,000
~ من الأفضل أن أكرهك ~

193
01:00:50,100 --> 01:00:55,700
~ فلكما إحتجزتك أكثر كلما تأذيت أكثر ~

194
01:00:55,900 --> 01:01:01,900
~ بالرغم من أنني سأنسى كل شيء بصباح اليوم التالي ~

195
01:01:01,900 --> 01:01:04,680
~ وأحاول إيجادك مجدداً ~

196
01:01:05,600 --> 01:01:15,000
~ افضّل أن اتخلى عن هذا الحب الذي أصبح عديم الفائدة ~

197
01:01:15,330 --> 01:01:24,420
~ لأن الوقت سيطمثنا مجدداً ~

198
01:01:24,420 --> 01:01:31,570
~ آسفة على كوني مازلت أفكر بك ~

199
01:01:31,570 --> 01:01:34,690
~ وعلى كوني مازلت أحبك ~

200
01:01:34,690 --> 01:01:41,200
~ لأنني لن اتمكن من تركك تذهب بنهاية المطاف ~

201
01:01:41,300 --> 01:01:44,400
~ لأنني لن اتمكن من تركك تذهب بنهاية المطاف ~

202
01:01:44,400 --> 01:01:52,970
~ لنحب بعضنا فقط ليوم واحد" يالها من كذبة" ~

203
01:01:53,000 --> 01:02:03,600
~ عندما أراك مجدداً أنسى كل شيء آخر
إلا محبتك وأبتسم مجدداً ~

204
01:02:04,170 --> 01:02:12,420
~"لننسى هذا حتّى ولو ليوم واحد"
ياله من وعد فارغ ~

205
01:02:12,500 --> 01:02:22,700
~ حتى لو اتألم متى لا يمكنني رؤيتك
أستمر بوعد نفسي، وأبكي ~

206
01:02:22,880 --> 01:02:31,500
~ وأستمر بالذهاب والعودة بين الجنة والجحيم بسببك ~

207
01:02:40,610 --> 01:02:46,040
يمكنني زيارتك أخيراً
كنت ذا كرم وخير على عائلتي

208
01:02:46,040 --> 01:02:49,170
هل تقول ان هذا لي؟

209
01:02:49,170 --> 01:02:54,060
! (سأستمر برؤية (هي وو -
آسفة لجعلك تنتظر -

