﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:26,820 --> 00:00:32,700
الحلقة السادسة

3
00:01:03,190 --> 00:01:05,600
مالخطب؟

4
00:01:07,140 --> 00:01:08,450
لماذا؟ أهناك خطب؟

5
00:01:08,450 --> 00:01:10,740
...أخبرني لو هناك

6
00:03:35,540 --> 00:03:38,880
(هان يي هيون)

7
00:03:51,460 --> 00:03:58,110
(هان يي هيون)

8
00:04:07,200 --> 00:04:08,440
! اوني

9
00:04:08,440 --> 00:04:10,020
! هذه أنا

10
00:04:13,370 --> 00:04:15,050
مرحباً؟

11
00:04:15,870 --> 00:04:17,430
اوني؟

12
00:04:17,910 --> 00:04:19,950
(هذا أنا (يي هيون

13
00:04:19,950 --> 00:04:22,270
إبنتي، والدكِ عاد

14
00:04:22,680 --> 00:04:25,330
مرحباً أبي

15
00:04:26,480 --> 00:04:28,280
مرحباً؟

16
00:04:29,350 --> 00:04:31,070
ألا يمكنكِ أن تسمعي؟

17
00:04:31,820 --> 00:04:33,700
مرحباً؟

18
00:04:34,820 --> 00:04:36,170
اوني؟

19
00:04:36,170 --> 00:04:37,810
ألا يمكنكِ سماعي؟

20
00:04:37,810 --> 00:04:39,430
مرحباً

21
00:04:39,760 --> 00:04:41,810
اوبا؟

22
00:04:46,650 --> 00:04:50,510
ألست (جون يونغ) اوبا؟

23
00:04:55,560 --> 00:04:58,690
الآنسة (جو هي وو) تركت هاتفها

24
00:04:58,690 --> 00:05:01,320
حقاً؟

25
00:05:01,320 --> 00:05:04,940
أتعرف اوني أنها نست هاتفها؟

26
00:05:05,680 --> 00:05:07,300
ربما

27
00:05:07,870 --> 00:05:09,800
عذراً

28
00:05:09,800 --> 00:05:13,170
لكن من أنت؟

29
00:05:15,200 --> 00:05:19,120
لأنه لو من الصعب إرجاع الهاتف، يمكنني أخذ الهاتف منك

30
00:05:19,120 --> 00:05:21,240
أين أنت الآن؟

31
00:05:24,620 --> 00:05:26,540
..لكي تأتين هنا من منزلكِ

32
00:05:26,540 --> 00:05:28,310
إنه بعيد جداً

33
00:05:30,560 --> 00:05:32,470
سأعيده

34
00:05:32,470 --> 00:05:34,540
..تعرف

35
00:05:34,540 --> 00:05:36,830
أين أقطن؟

36
00:05:38,200 --> 00:05:40,010
ليس كذلك

37
00:05:40,890 --> 00:05:43,510
(لم تمضي فترة طويلة منذ غادرت الآنسة (جو هي وو

38
00:05:43,510 --> 00:05:46,210
لو لحقتها الان، سأتمكن من إيجادها

39
00:05:46,210 --> 00:05:48,910
هذا جيد

40
00:05:48,910 --> 00:05:51,240
إذن أعده لها رجاءً

41
00:05:53,410 --> 00:05:54,890
حسناً

42
00:06:08,600 --> 00:06:11,070
(مدير (كيم جون

43
00:06:13,250 --> 00:06:14,870
مرحباً

44
00:06:16,070 --> 00:06:18,090
أهي ذهبت لمكان ما؟

45
00:06:20,000 --> 00:06:22,300
قالت أنها ستنتظر هنا

46
00:06:23,640 --> 00:06:25,480
اوبا

47
00:06:26,240 --> 00:06:28,330
(هي وو)

48
00:06:31,900 --> 00:06:33,850
!ماذا لو أُصبتِ بنزلة برد؟

49
00:06:33,850 --> 00:06:36,430
إصعدي السيارة بسرعة
لن يكون جيد لو تعرضتِ للهواء

50
00:06:37,000 --> 00:06:38,820
نسيت هاتفي بالحانة

51
00:06:38,820 --> 00:06:40,180
إنتظر قليلاً

52
00:06:40,180 --> 00:06:42,390
هاتفكِ معي

53
00:06:51,040 --> 00:06:53,430
المالكة جلبته لي

54
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
شكراً لك

55
00:06:56,780 --> 00:06:58,680
إذهب، اوبا

56
00:06:58,680 --> 00:06:59,540
..آوه

57
00:06:59,540 --> 00:07:03,680
بما انكما أوصيتما بهذا المكان
أردت القدوم إليه

58
00:07:03,680 --> 00:07:05,910
وفجأة رأيت المدعية (جو) هنا

59
00:07:05,910 --> 00:07:07,430
لقد أخبرتني

60
00:07:07,430 --> 00:07:10,370
إنه مكان تتردد عليه منذ الكلية

61
00:07:10,370 --> 00:07:12,290
والان، أصبحت زبونة منتظمة

62
00:07:12,290 --> 00:07:13,400
آها

63
00:07:13,400 --> 00:07:16,400
كان من الأفضل أن اكون معكم ايضاً
يالسوء حظي

64
00:07:16,400 --> 00:07:18,290
بالمرة المقبلة، لنشرب معاً

65
00:07:18,290 --> 00:07:19,670
حسناً

66
00:07:19,670 --> 00:07:22,120
سنعيدك لمنزلك

67
00:07:22,120 --> 00:07:22,950
لا داعي

68
00:07:22,950 --> 00:07:25,340
لا تفكر أنك مصدر إزعاج، ولنعد معاً

69
00:07:25,340 --> 00:07:28,040
أخبرني أنه يشعر براحةٍ أكبر في سيارات الأجرة

70
00:07:29,070 --> 00:07:31,270
إلى اللقاء

71
00:07:33,520 --> 00:07:35,210
أراك بالمرة القادمة

72
00:07:35,210 --> 00:07:36,070
حسناً

73
00:07:36,070 --> 00:07:37,980
عد بأمان

74
00:07:57,060 --> 00:07:58,750
توقف المطر بسرعة

75
00:07:58,750 --> 00:08:00,950
بدا وكأنها ستمطر طوال الليل

76
00:08:01,890 --> 00:08:04,390
لأنها أمطرت فجأة

77
00:08:45,310 --> 00:08:48,690
أحدث أمر سيء مع المدير (كيم جون)؟

78
00:08:50,190 --> 00:08:52,630
لسبب ما، بدوتِ قاسية عليه

79
00:08:54,890 --> 00:08:57,500
تعرف أن تلك طبيعتي

80
00:08:57,500 --> 00:09:00,180
..مؤخراً، بسبب القضية الأخيرة اصبحت حساسة

81
00:09:00,180 --> 00:09:02,980
ربما أظهرت طبيعتي بشكل أكبر

82
00:09:02,980 --> 00:09:04,900
لهذا ذهبتِ للشرب وحدكِ؟

83
00:09:04,900 --> 00:09:06,900
لأن دماغكِ مُبعثر؟

84
00:09:08,320 --> 00:09:10,840
لا بد أنني ثملة

85
00:09:10,840 --> 00:09:14,950
بالتفكير بذلك، متى ما أشعر أن دماغي مبعثر، أول شيء أفكر به الكحول

86
00:09:15,940 --> 00:09:18,900
من الان فصاعداً، متى تشعرين بالحيرة، إستعملي زوجكِ

87
00:09:20,350 --> 00:09:22,950
(إعطيتكِ ترخيص لإستعمال (أوه جون يونغ

88
00:09:22,950 --> 00:09:24,520
لا تتساهلين معه وإستعمليه

89
00:09:24,520 --> 00:09:28,420
سأرتب دماغكِ المبعثر

90
00:09:28,420 --> 00:09:30,030
كيف؟

91
00:09:30,030 --> 00:09:31,600
على كلِ يمكنني ذلك

92
00:09:32,170 --> 00:09:33,150
أخبريني

93
00:09:33,150 --> 00:09:35,290
مالذي يتعبكِ؟

94
00:09:35,860 --> 00:09:37,370
إنه سر

95
00:09:37,370 --> 00:09:40,570
ذلك غير صحيح، لا أسرار بين الزوجين

96
00:09:40,570 --> 00:09:42,940
اوبا، ألا تكتم اسراراً عنّي؟

97
00:09:43,740 --> 00:09:44,930
بلى

98
00:09:44,930 --> 00:09:46,170
ما هي؟

99
00:09:46,170 --> 00:09:47,600
سر

100
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
ماهذا؟

101
00:09:48,440 --> 00:09:50,850
لست فضولية، أخبرني مالسر

102
00:09:50,850 --> 00:09:52,650
شفاهي ثقيلة

103
00:09:52,650 --> 00:09:54,910
بحياتي السابقة، كنت شخص كتوم

104
00:09:57,870 --> 00:09:59,160
إنظري

105
00:09:59,160 --> 00:10:01,660
ألا تشعرين كما لو أن عبئكِ أُزيح؟

106
00:10:02,380 --> 00:10:04,590
من الطبيعي أن أكون هكذا

107
00:10:04,590 --> 00:10:07,580
فقط أحتار من حينِ لآخر

108
00:10:08,630 --> 00:10:11,260
اليوم، لا تفكرين بشأن اي شيء ونامي

109
00:10:11,260 --> 00:10:13,960
وكل شيء سيعود لوضعه الطبيعي

110
00:10:23,690 --> 00:10:25,070
لا تنظرين لي هكذا

111
00:10:25,070 --> 00:10:27,160
قد لا أدعكِ تنامين

112
00:10:30,590 --> 00:10:33,000
أيجب أن نتوقف عند المكتبة؟

113
00:10:34,030 --> 00:10:37,440
هي وو) افضل إنسانة بإضاعة الهواتف)

114
00:10:37,440 --> 00:10:39,810
لا يمكنني حسبان كم مرة أضاعت هاتفها

115
00:10:39,810 --> 00:10:44,550
الأشخاص الأذكياء كثيروا النسيان طبيعياً، مثل والدتكِ

116
00:10:44,550 --> 00:10:46,610
انا هكذا لأنني كبيرة بالسن

117
00:10:46,610 --> 00:10:49,060
كل بالخارج لو رأيت نفسك تأخرت عن الساعة التاسعة

118
00:10:49,060 --> 00:10:51,530
ولا تأتي وتطلب منّي الطعام وتتعبني

119
00:10:51,530 --> 00:10:54,350
أمي، انتِ لئيمة، ليس وكأنه يأكل بالمنزل كل يوم

120
00:10:54,350 --> 00:10:55,850
ماذا؟

121
00:10:55,850 --> 00:10:59,240
! أبي، كل، إنه لذيذ

122
00:10:59,240 --> 00:11:00,970
كالمتوقع، أنتِ إبنتنا

123
00:11:00,970 --> 00:11:02,440
!بالطبع

124
00:11:02,440 --> 00:11:05,640
أبي، لدي منظار جديد

125
00:11:05,640 --> 00:11:06,430
ماذا تقولين؟

126
00:11:06,430 --> 00:11:08,490
ربحت جائزة من حدث وإستلمت منظار

127
00:11:08,490 --> 00:11:09,420
واو

128
00:11:09,420 --> 00:11:11,800
تقول أن المنظار يساوي 4 أضعاف مرتبك

129
00:11:11,800 --> 00:11:12,810
!ماذا؟

130
00:11:12,810 --> 00:11:14,210
حقاً

131
00:11:14,210 --> 00:11:17,480
أردت ذلك المنظار حقاً، لا بد أنني محظوظة

132
00:11:17,480 --> 00:11:20,380
أتقولين أنكِ ستتلقين كذلك الشيء الثمين كجائزة حدث؟

133
00:11:20,380 --> 00:11:22,240
ذلك ما أقوله

134
00:11:22,240 --> 00:11:23,630
ماذلك الحدث؟

135
00:11:23,630 --> 00:11:27,340
اليانصيب للمعلقين الجيدين، كما تعرف..أنا كاتبة جيدة

136
00:11:27,340 --> 00:11:28,720
صحيح يا أمي؟

137
00:11:28,720 --> 00:11:30,350
لا، انتِ كاتبة سيئة

138
00:11:30,350 --> 00:11:33,560
أمي، الا يمكن أن تصدقي ولو لمرة؟

139
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
مازلت أفكر

140
00:11:38,610 --> 00:11:40,400
ماذا تفعل؟

141
00:11:40,400 --> 00:11:42,030
لا شيء، لا شيء

142
00:11:42,030 --> 00:11:43,600
! إبنتي

143
00:11:43,600 --> 00:11:47,350
لاحقاً، أخبريني بإسم الشركة الراعية للحدث

144
00:11:47,350 --> 00:11:48,190
لماذا؟

145
00:11:48,190 --> 00:11:50,910
أنا فضولي فحسب

146
00:12:37,090 --> 00:12:39,020
لماذا تلاحقني؟

147
00:13:19,540 --> 00:13:20,940
تحدث

148
00:13:21,790 --> 00:13:23,790
أين تعلمت القتال؟

149
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
أخبرني

150
00:13:27,600 --> 00:13:29,570
آمرت أن اعرف نقطة ضعفك

151
00:13:30,700 --> 00:13:32,090
من آمرك؟

152
00:13:37,000 --> 00:13:38,950
"المدير (مون) من فندق "غراند بلو

153
00:14:34,020 --> 00:14:35,810
! حاذر تلك المرأة

154
00:15:11,910 --> 00:15:14,740
..لمصيف" اوكيناوا" الذي سيُفتتح قريباً

155
00:15:14,740 --> 00:15:17,590
أنوي دعوة المدير (أوه) وزوجته

156
00:15:18,600 --> 00:15:22,440
سمعت أن الرئيس (جو) رحب بــ(جون) كحفيده

157
00:15:22,460 --> 00:15:25,930
لذا أشعر بحاجة لأظهار بعض مشاعر التقدير

158
00:15:25,940 --> 00:15:28,340
سأعد الأمور الأساسية

159
00:15:29,410 --> 00:15:33,750
حسناً، سأدعو (جون) بشكل منفصل

160
00:15:34,440 --> 00:15:36,420
لا بد أنكِ متعبة، إستريحي

161
00:15:39,170 --> 00:15:41,450
..هذا السؤال قد يبدو صلف

162
00:15:41,450 --> 00:15:43,310
..لكن ما أفعله انا

163
00:15:43,310 --> 00:15:46,180
لكي أساعدك

164
00:15:46,180 --> 00:15:48,230
هل لي أن اسأل؟

165
00:15:48,230 --> 00:15:50,700
أعتقد أنكِ متضايقة

166
00:15:51,550 --> 00:15:54,780
بصراحة، نعم

167
00:15:54,780 --> 00:15:56,390
يجدر بكِ ذلك

168
00:15:57,160 --> 00:16:00,050
هذا طبيعي بما أنه رئيسكِ

169
00:16:01,100 --> 00:16:05,370
..لآ أكترث لو كان هذا سيساعدك، هذا فقط

170
00:16:05,370 --> 00:16:06,650
...أنا

171
00:16:07,270 --> 00:16:09,560
(أحاول مساعدة (جون

172
00:16:10,210 --> 00:16:14,360
لكي أكون دقيقة، أود مساعدته في مسعاه

173
00:16:14,800 --> 00:16:17,150
الأمر الذي ينوي المدير (جون) فعله

174
00:16:17,150 --> 00:16:19,360
أهو تدمير فندق "غايا"؟

175
00:16:19,360 --> 00:16:21,780
ذلك غير مهم

176
00:16:23,770 --> 00:16:25,660
...كيف

177
00:16:27,150 --> 00:16:30,390
كيف سينهار...هذا هو المهم

178
00:16:31,190 --> 00:16:36,620
لهذا (جون) يحتاجني، وأنا أحتاجه

179
00:16:38,130 --> 00:16:43,690
..على كلِ، الدافع والمصادفة، التي لا تُحتسب ضمن الأعمال الإنسانية

180
00:16:43,690 --> 00:16:46,200
تغير النتيجة احياناً

181
00:16:46,770 --> 00:16:49,200
لهذا أحتاجك

182
00:16:50,370 --> 00:16:53,760
ذلك..ماذا تعني؟

183
00:16:54,460 --> 00:16:59,610
تنهار الخطط المملؤة بالغضب والكراهية احياناً

184
00:17:04,040 --> 00:17:08,600
بالنسبة لــ(جون) اليوم لا بد أنه كان ذلك اليوم

185
00:17:56,910 --> 00:18:01,190
..بصراحة، بينما كنت قادمة هنا

186
00:18:01,210 --> 00:18:04,040
كنت أبحث عن سبب للهرب

187
00:18:06,000 --> 00:18:10,020
بالرغم من أنني أفكر بذلك الصديق، يجب ألا اقوم بذلك

188
00:18:13,060 --> 00:18:16,730
..بالتفكير بذلك، حينما أراك

189
00:18:16,730 --> 00:18:20,090
أشعر أنني مبتهجة بطريقة ماً

190
00:18:20,120 --> 00:18:21,800
شكراً لك

191
00:19:27,850 --> 00:19:30,520
..الشخص الذي هرب

192
00:19:31,230 --> 00:19:34,470
..(بعد ضرب (جون هو

193
00:19:37,820 --> 00:19:41,390
هل غفرت له؟

194
00:19:42,500 --> 00:19:44,730
لماذا تسألين فجأة؟

195
00:19:45,920 --> 00:19:47,740
..هذا فقط

196
00:19:47,740 --> 00:19:50,250
أصبجت فضولية فجأة

197
00:19:51,360 --> 00:19:53,510
..حسناً

198
00:19:54,510 --> 00:19:56,730
...مسامحة شخص

199
00:19:56,730 --> 00:19:59,410
لا يمكن أن تتم بالجهود فحسب

200
00:20:19,130 --> 00:20:20,960
أخبريني

201
00:20:21,880 --> 00:20:25,630
تأتين هنا عندما يكون هنالك أمر تودين التحدث عنه

202
00:20:27,800 --> 00:20:31,370
مالذي لا تعرفه عنّي؟

203
00:20:31,370 --> 00:20:33,600
أعرف كل شيء عدا الأمور التي لا أعرفها

204
00:20:37,320 --> 00:20:39,250
مالخطب؟

205
00:20:43,050 --> 00:20:45,290
..قبل 12 سنة

206
00:20:45,980 --> 00:20:48,980
الشخص الذي تسبب بالحادث

207
00:20:50,950 --> 00:20:53,940
(كان والدي، وليس والد (يي سو

208
00:20:53,940 --> 00:20:55,450
ماذا؟

209
00:20:56,840 --> 00:20:59,160
..(اعتقد أن السائق (هان

210
00:20:59,160 --> 00:21:03,140
قرر تحمل القضية بدلاً من أبي

211
00:21:03,790 --> 00:21:06,700
..و (جونغ مان تشول) ساعده

212
00:21:06,700 --> 00:21:09,660
وأخفى الحقيقة

213
00:21:13,700 --> 00:21:16,350
هل أنتِ متأكدة؟

214
00:21:16,960 --> 00:21:19,640
لا أملك دليل لإثبات ذلك

215
00:21:20,180 --> 00:21:22,660
لكن هذا مايبدو عليه، بالنظر للظروف الحالية

216
00:21:24,450 --> 00:21:26,880
..أم هو أمر جيد

217
00:21:26,880 --> 00:21:28,950
لعدم وجود دليل؟

218
00:21:28,950 --> 00:21:30,540
..إذن

219
00:21:31,810 --> 00:21:35,080
..(ألهذا علاقة بوفاة (يي سو) ووالد (يي سو

220
00:21:35,080 --> 00:21:37,340
أتمنى ألا يكون كذلك

221
00:21:37,340 --> 00:21:39,650
أتوسل ألا تكون الأمر كذلك

222
00:21:41,340 --> 00:21:43,930
...على الأقل لاتأكد من ذلك

223
00:21:44,460 --> 00:21:47,170
يجب أن ابحث بهذه القضية بشكل متكامل

224
00:21:47,600 --> 00:21:50,910
..إبتداءاً من الحادث

225
00:21:51,980 --> 00:21:55,480
لكن امراً أكثر تعقيداً ظهر

226
00:21:57,930 --> 00:22:02,050
..بالرغم من حقيقة أن الأحداث الماضية لها علاقة بالأحداث الحالية

227
00:22:02,050 --> 00:22:04,080
ليس هنالك نقطة وصل

228
00:22:04,990 --> 00:22:06,100
نقطة وصل؟

229
00:22:06,100 --> 00:22:07,590
نعم

230
00:22:08,690 --> 00:22:11,320
..لو وجدتها

231
00:22:11,320 --> 00:22:14,390
أعتقد أنني سأتمكن من الرؤية بشكل أوضح

232
00:22:15,670 --> 00:22:18,050
لكنني لا أعرف ماهي

233
00:22:19,170 --> 00:22:21,140
..ربما

234
00:22:23,670 --> 00:22:26,540
..متأكد أنه لن يحدث، لكن ربما

235
00:22:27,110 --> 00:22:30,330
..لو إتضح أن والدكِ متورط بهذه القضية

236
00:22:32,230 --> 00:22:34,620
ماذا ستفعلين؟

237
00:22:38,190 --> 00:22:40,130
...حتى لو حاولت إيقافكِ

238
00:22:40,500 --> 00:22:43,050
لن تستسلمين، صحيح؟

239
00:22:45,820 --> 00:22:47,880
هذا ماستكون الأمور عليه، صحيح؟

240
00:22:52,680 --> 00:22:54,860
...جدي

241
00:22:55,900 --> 00:22:58,240
يشوش ذهني

242
00:23:00,050 --> 00:23:01,890
...لأنه رجل عادل

243
00:23:01,890 --> 00:23:04,380
أخشى أن تنكسر عظمته

244
00:23:09,730 --> 00:23:11,700
(جو هي وو)

245
00:23:11,700 --> 00:23:13,450
أنتِ رائعة

246
00:23:14,090 --> 00:23:16,510
لو كنت مكانكِ، كنت لأدع الأمور تمضي

247
00:23:16,510 --> 00:23:18,860
كنت سأبدو كشخص غائب

248
00:23:18,860 --> 00:23:21,440
..لإن إيجاد الحقيقة

249
00:23:21,440 --> 00:23:23,490
ستجعلني خائف وجبان

250
00:23:24,480 --> 00:23:26,520
..لو كنتِ مكانكِ

251
00:23:26,520 --> 00:23:28,720
لن أتمكن من البحث أكثر

252
00:23:29,510 --> 00:23:31,440
أنتِ إنسانة عظيمة

253
00:23:32,010 --> 00:23:33,910
أقول هذا من أعماق قلبي

254
00:23:44,580 --> 00:23:47,020
..بصراحة

255
00:23:48,790 --> 00:23:50,820
أنا خائفة ايضاً

256
00:23:51,960 --> 00:23:53,890
أنا ايضاً

257
00:24:20,930 --> 00:24:24,520
ملاحظة شحن
(الإسم: (المدعية جو هي وو

258
00:24:28,060 --> 00:24:29,740
متى أتيتِ؟

259
00:24:30,270 --> 00:24:33,150
ألا تعتقد أنك تترك المكتبة شاغرة احياناً؟

260
00:24:33,150 --> 00:24:36,550
إنها مجرد كتب

261
00:24:36,550 --> 00:24:37,830
إذهبا

262
00:24:37,830 --> 00:24:38,950
إحذرا

263
00:24:38,950 --> 00:24:39,770
حسناً

264
00:24:39,770 --> 00:24:41,550
إلى اللقاء

265
00:24:44,220 --> 00:24:46,930
مالذي بداخل هذا؟

266
00:24:46,930 --> 00:24:48,480
..آه

267
00:24:50,790 --> 00:24:52,690
لا شيء مميز

268
00:24:52,690 --> 00:24:54,740
يمكنكما ان تغادرا

269
00:24:54,800 --> 00:24:56,430
حسناً

270
00:25:22,970 --> 00:25:24,790
جدي، هذه أنا

271
00:25:24,790 --> 00:25:27,470
سوف أدخل

272
00:25:29,680 --> 00:25:31,760
جدي

273
00:25:35,930 --> 00:25:38,160
هل غفوت؟

274
00:25:46,450 --> 00:25:48,590
جدي

275
00:25:54,710 --> 00:25:57,280
(آيقو، عزيزتنا (هي وو

276
00:25:57,280 --> 00:25:59,420
هل كنت نائم؟

277
00:25:59,420 --> 00:26:02,150
نعم، لا بد وأنني غفوت

278
00:26:02,150 --> 00:26:04,910
..رؤية أنني أنام بشكل عشوائي

279
00:26:04,910 --> 00:26:07,620
لا بد أنني كبرت بالسن

280
00:26:07,620 --> 00:26:11,040
رجاء نم براحة بغرفة نومك

281
00:26:11,040 --> 00:26:13,630
أتيتِ للتو؟

282
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
نعم

283
00:26:15,890 --> 00:26:17,510
أنا قلق

284
00:26:17,510 --> 00:26:20,990
..يجب أن تقضون وقت ممتع وأنتم بشهل عسلكم

285
00:26:20,990 --> 00:26:24,040
لكن تبدين مدفونة بعملكِ

286
00:26:24,040 --> 00:26:25,790
نحن نقضي وقتاً ممتع

287
00:26:25,790 --> 00:26:27,500
لا تقلق

288
00:26:27,500 --> 00:26:28,480
حسناً

289
00:26:28,480 --> 00:26:30,780
هذا جيد

290
00:26:31,780 --> 00:26:32,900
...آممم

291
00:26:32,900 --> 00:26:36,210
لدي سؤال لك، جدي

292
00:26:36,210 --> 00:26:38,000
ما هو؟

293
00:26:38,000 --> 00:26:42,780
ربما تتذكر شخص يُدعى (كانغ هي سو)؟

294
00:26:46,100 --> 00:26:48,120
كانغ هي سو)؟)

295
00:26:50,400 --> 00:26:52,560
هل شربت؟

296
00:26:52,560 --> 00:26:54,540
نعم

297
00:26:54,540 --> 00:26:59,040
(لا أملك أصدقاء عدا الكحول، سيدة (بارك

298
00:26:59,040 --> 00:27:01,780
سأجلب لك مار بارد

299
00:27:03,220 --> 00:27:04,710
...تخبريني أن أعود لصوابي

300
00:27:04,710 --> 00:27:07,070
بعد شرب ماء بارد؟

301
00:27:07,070 --> 00:27:08,890
لقد تأخرت

302
00:27:10,460 --> 00:27:14,840
مالجيد في العودة للمنزل مبكراً متى ليس هناك شخص يستقبلني؟

303
00:27:15,700 --> 00:27:17,630
هل (هي وو) متأخرة مجدداً؟

304
00:27:17,630 --> 00:27:20,140
ربما تتحدث مع جدي

305
00:27:21,290 --> 00:27:22,970
تتحدث عن ماذا؟

306
00:27:22,970 --> 00:27:23,770
لا بد أنك ثمل حقاً

307
00:27:23,770 --> 00:27:26,960
مالهراء الذي تتفوه به مجدداً؟

308
00:27:28,150 --> 00:27:32,710
سمعت أنه جاء إليك للسماع عن حركة الإستقلال

309
00:27:32,710 --> 00:27:34,990
نعم، ذلك صحيح

310
00:27:34,990 --> 00:27:38,110
لماذا تسأليني فجأة حول ذلك الشخص؟

311
00:27:38,590 --> 00:27:41,030
..لأنني أعتقد أنه متعلق

312
00:27:41,030 --> 00:27:43,480
بالقضية التي أحقق فيها

313
00:27:43,480 --> 00:27:45,800
ماذا تعنين بذلك؟

314
00:27:47,720 --> 00:27:52,340
مازلت لا أعرف مايكفي حتى أوضح لك هذا

315
00:27:52,340 --> 00:27:53,650
..ربما

316
00:27:53,650 --> 00:27:58,990
أهنالك أمر يربط السائق (هان) بــ(كانغ هي سو)؟

317
00:27:59,000 --> 00:28:02,660
أكان ذلك الرجل يعرف السائق (هان)؟

318
00:28:03,400 --> 00:28:04,580
لا

319
00:28:04,580 --> 00:28:07,160
لا أقول أنه كذلك

320
00:28:08,910 --> 00:28:11,390
أنتِ، إخرجي من هنا

321
00:28:11,390 --> 00:28:12,820
! ألم تسمعيني؟

322
00:28:12,820 --> 00:28:14,770
مالخطب؟

323
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
..أبي

324
00:28:17,480 --> 00:28:20,020
(أحتاج للحديث مع (هي وو

325
00:28:20,020 --> 00:28:22,150
تحدث معها بالغد

326
00:28:22,150 --> 00:28:23,630
أنت ثمل الان

327
00:28:23,630 --> 00:28:24,600
إستمع لما يقوله

328
00:28:24,600 --> 00:28:26,540
! لا تملي علي ما أفعل

329
00:28:26,540 --> 00:28:27,970
أبي

330
00:28:28,600 --> 00:28:29,920
نعم

331
00:28:29,920 --> 00:28:31,700
أنا والدكِ

332
00:28:31,700 --> 00:28:33,450
وأنتِ إبنتي

333
00:28:33,450 --> 00:28:34,690
لنخرج ونتحدث

334
00:28:34,690 --> 00:28:36,610
نتحدث عن ماذا؟

335
00:28:36,610 --> 00:28:40,890
أني شخصاً ما يستحق الموت..تريدين التحدث عن ذلك مجدداً؟

336
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
أبي

337
00:28:42,160 --> 00:28:44,820
آه، ذلك صحيح

338
00:28:46,140 --> 00:28:47,010
حسناً

339
00:28:47,010 --> 00:28:48,590
هل جلبتِ الدليل؟

340
00:28:48,590 --> 00:28:50,220
! بنيّ

341
00:28:50,220 --> 00:28:52,010
أبي

342
00:28:52,010 --> 00:28:54,120
...هذه الفتاة

343
00:28:54,120 --> 00:28:57,510
لا تصدق ما أقوله

344
00:28:57,510 --> 00:28:59,370
أنت تعرف ايضاً

345
00:28:59,400 --> 00:29:04,970
أنه لا يمكنني قتل أي شيء، ولا حتّى صرصور، منذ كنت صغيراً

346
00:29:04,970 --> 00:29:07,210
..أنا

347
00:29:07,210 --> 00:29:12,690
جو إي سون)...ليس برجل سيء)

348
00:29:12,690 --> 00:29:13,890
..ايضاً

349
00:29:13,890 --> 00:29:16,560
...بصراحة

350
00:29:16,560 --> 00:29:20,460
..جميع أولئك المدعون بالمتعلمين والناجحين

351
00:29:20,460 --> 00:29:23,830
ليسوا مختلفين عنّي

352
00:29:23,900 --> 00:29:26,490
ستجدهم مملؤون بالغبار لو حاولت تنظيفهم

353
00:29:26,490 --> 00:29:27,740
! أنت

354
00:29:27,740 --> 00:29:29,220
..هذه الفتاة

355
00:29:29,220 --> 00:29:31,680
..تعاملني كقاتل محترف

356
00:29:31,680 --> 00:29:34,010
! إصمت

357
00:29:36,200 --> 00:29:38,110
أنت تقف أمام صهرك

358
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
لا تقم بأمر تندم عليه

359
00:29:41,630 --> 00:29:43,760
والان إذهب للنوم

360
00:29:43,760 --> 00:29:44,710
عمي

361
00:29:44,710 --> 00:29:46,560
لماذا لا تشرب معي؟

362
00:29:48,360 --> 00:29:50,690
آسف، أبي

363
00:29:51,530 --> 00:29:53,940
آسف، أبي

364
00:29:54,430 --> 00:29:55,280
لنخرج

365
00:29:55,280 --> 00:29:57,490
حتّى نشرب معاً

366
00:29:58,730 --> 00:30:01,260
أحترمك يا أبي

367
00:30:01,880 --> 00:30:04,900
أنت معلمنا طوال الوقت

368
00:30:04,900 --> 00:30:06,790
أبي

369
00:30:07,710 --> 00:30:09,940
! أحبك

370
00:30:11,970 --> 00:30:13,210
لنذهب

371
00:30:13,210 --> 00:30:14,790
لنشرب مجدداً

372
00:30:14,790 --> 00:30:16,310
..على كلِ

373
00:30:16,310 --> 00:30:17,500
..هل إلتقيت

374
00:30:17,500 --> 00:30:20,100
بالمدير (مون) من فندق "غراند بلو"؟

375
00:30:20,100 --> 00:30:22,400
لا، لم أتمكن من رؤيته بسبب مرضه

376
00:30:22,400 --> 00:30:25,230
أيمكن أن ذلك الرجل غيّر رأيه؟

377
00:30:26,100 --> 00:30:29,400
لا تعتبر كلامي يخرج من فم سكير

1
00:30:29,500 --> 00:30:32,300
جميع البشر متشابهون

2
00:30:32,380 --> 00:30:36,100
جميعهم كاذبون

3
00:30:39,130 --> 00:30:42,250
أحدث أمر بينكِ وبين والدكِ؟

4
00:30:45,350 --> 00:30:46,970
لا داعي لأن تخبريني

5
00:30:46,970 --> 00:30:48,850
لو تواجهين مصاعب

6
00:30:49,480 --> 00:30:51,110
آسفة جدي

7
00:30:51,110 --> 00:30:53,140
لا عليكِ

8
00:30:54,280 --> 00:30:58,850
أهنالك أمر آخر للحديث عنه حول (كانغ هي سو)؟

9
00:30:59,390 --> 00:31:00,570
لا

10
00:31:00,570 --> 00:31:02,620
إسترح

11
00:31:02,620 --> 00:31:03,400
حسناً

12
00:31:03,400 --> 00:31:06,270
لا ترهقين نفسكِ كثيراً وإحصلي على بعض الراحة

13
00:31:06,270 --> 00:31:10,140
أنا قلق دوماً بشأن صحتكِ

14
00:31:10,490 --> 00:31:12,120
لا تقلق

15
00:31:12,120 --> 00:31:13,650
أنا بأفضل حال

16
00:31:13,650 --> 00:31:15,770
يتوجب عليكِ ذلك

17
00:31:15,770 --> 00:31:17,870
..انتِ بالنسبة لي

18
00:31:17,870 --> 00:31:19,450
المستقبل

19
00:31:19,450 --> 00:31:21,430
وحلمي

20
00:31:21,430 --> 00:31:23,710
وكل شيء

21
00:31:53,980 --> 00:31:55,710
غطّ في نومه فوراً

22
00:31:55,710 --> 00:31:59,230
حسناً ،سأعتني بكل شيء لذا يمكنك أن تغادر

23
00:31:59,230 --> 00:32:01,910
حسناً، أعتمد عليكِ

24
00:32:45,900 --> 00:32:47,550
! أبي

25
00:33:12,430 --> 00:33:13,720
[تقرير قضية]

26
00:33:48,490 --> 00:33:50,600
يا! ماذا تفعلين؟

27
00:33:50,600 --> 00:33:52,160
هذا المفتاح الذي أخذه اوبا، صحيح؟

28
00:33:52,160 --> 00:33:54,560
إذهبي للنوم، هكذا ستصبحين أجمل

29
00:33:54,560 --> 00:33:56,480
أبي، إنتظر

30
00:33:56,930 --> 00:33:58,910
ثمّة أمر غريب

31
00:33:58,930 --> 00:33:59,900
خاخ؟

32
00:34:00,170 --> 00:34:01,840
ما هو؟

33
00:34:02,590 --> 00:34:04,560
عمّا تتحدثين؟

34
00:34:18,440 --> 00:34:19,760
إنه مختلف يا أبي

35
00:34:19,760 --> 00:34:20,920
ماذا تقصدين بــ"مختلف"؟

36
00:34:20,920 --> 00:34:23,870
هذا ليس المفتاح الذي أخذه اوبا، الرقم مختلف

37
00:34:23,870 --> 00:34:25,710
الرقم؟

38
00:34:25,880 --> 00:34:28,050
..ألرقم الذي كان بالمفتاح بداخل صندوق الموسيقى

39
00:34:28,050 --> 00:34:32,370
المفتاح الذي أخذه أخي، كان عليه رقم 22

40
00:34:34,490 --> 00:34:36,430
هل انتِ متأكدة من ذلك؟

41
00:34:36,460 --> 00:34:39,670
رقم أبي المفضل كان 22

42
00:34:39,710 --> 00:34:43,510
قال أنه رقم كصديق بما أنه يبدو كشخصين يمشيان معاً

43
00:34:43,550 --> 00:34:46,740
لذا إعتقدت أن ابي يحاول إعطائي الحظ السعيد

44
00:34:46,740 --> 00:34:51,850
بوضع مفتاح به رقم 22 بداخل صندوق الموسيقى

45
00:34:52,090 --> 00:34:53,760
هل أنتِ متأكدة؟

46
00:34:53,780 --> 00:34:56,510
نعم، انا متأكدة

47
00:36:19,050 --> 00:36:21,090
أين يمكن أن يكون؟

48
00:36:37,070 --> 00:36:39,650
(الميت (هان يي سو

49
00:36:42,960 --> 00:36:46,100
ميت

50
00:36:47,250 --> 00:36:49,950
..في رأيي

51
00:36:49,950 --> 00:36:52,650
..فقط ذلك الشخص

52
00:36:52,650 --> 00:36:55,930
الذي يمكنه فعل هذا النوع من الأمور

53
00:36:56,180 --> 00:36:59,510
قد يكون حيّ

54
00:36:59,770 --> 00:37:01,410
...(هان يي سو)

55
00:37:01,410 --> 00:37:04,320
ذلك الطفلِ

56
00:37:08,050 --> 00:37:10,540
(المفقود (هان يي سو

57
00:37:10,540 --> 00:37:14,710
مفقود

58
00:37:45,830 --> 00:37:48,820
انت حقاً غير متساهل

59
00:37:48,820 --> 00:37:51,570
لا أحبب أن يركض شخصاً ما بجانبي

60
00:37:51,570 --> 00:37:55,080
إذن من الغد، سآخذ مسار آخر

61
00:37:57,810 --> 00:38:00,110
هل عملتِ لوقت متأخر؟

62
00:38:00,110 --> 00:38:03,590
لم أنم جيداً بالأمس، شاهدت فلم

63
00:38:04,530 --> 00:38:08,450
بطل الرواية الذي يحاول التخلص من آلم إنفصاله عن عشيقته

64
00:38:08,450 --> 00:38:13,840
يزور شركة تجعله ينسى كل ذكرياته مع حبيبته

65
00:38:13,880 --> 00:38:15,710
...لكن

66
00:38:16,600 --> 00:38:18,720
لا تكترث، أنا أتحدث كثيراً

67
00:38:18,720 --> 00:38:21,200
..جدول اليوم

68
00:38:21,680 --> 00:38:24,170
هل نجح بمحو ذكرياته؟

69
00:38:24,170 --> 00:38:27,370
..نجح، لكن بالنهاية

70
00:38:27,370 --> 00:38:30,510
وقع بحب تلك الفتاة مجدداً

71
00:38:31,250 --> 00:38:38,760
محى ذكرياته لكن وقع بحب المرأة التي وقع بحبها مسبقاً

72
00:38:40,010 --> 00:38:44,760
لأن ذلك لا يُمكن أن يُمحى، ولا يتغير

73
00:39:00,860 --> 00:39:05,850
بالرغم من أنه محى ذلك من رأسه، قلبه مازال يتذكر

74
00:39:06,950 --> 00:39:08,870
الأمر كذلك

75
00:39:08,870 --> 00:39:10,790
إنها قصة طائشة

76
00:39:10,790 --> 00:39:13,340
وجدتها مسلية

77
00:39:13,340 --> 00:39:16,660
.."هل تلقيت إتصال من الرئيس؟ في "أوكيناوا -
نعم -

78
00:39:16,660 --> 00:39:18,510
آها

79
00:39:49,620 --> 00:39:52,530
مضت فترة طويلة

80
00:39:52,530 --> 00:39:53,910
لقد اتيتِ

81
00:39:53,910 --> 00:39:57,050
لقد اتيتِ؟ -
لا بد أنكم واجهتم مصاعب بغيابي -

82
00:39:57,090 --> 00:40:01,530
انتِ التي واجهت مصاعب، ألغيتِ شهركِ عسلك من أجل العمل

83
00:40:01,530 --> 00:40:03,390
تقولين أنني غبية للتخلي عن عطلتي، صحيح؟

84
00:40:03,390 --> 00:40:08,710
بالطبع لا، بالرغم من انكِ تميلين لذلك أحياناً

85
00:40:09,420 --> 00:40:14,310
هل بحثت فيما طلبته؟ تاريخ (كانغ هي سو) الشخصي والعلاقة العائلية؟

86
00:40:14,350 --> 00:40:16,510
نعم، كان ناشطاً بالكلية

87
00:40:16,510 --> 00:40:23,380
سُجن مرتين لإنتهاك قوانين الأمن القومي، بعدما أُطلق سراحة عاش كقذارة وكان يتلقى معالجة نفسية

88
00:40:23,420 --> 00:40:24,930
كان يتلقى معالجة نفسية؟

89
00:40:24,930 --> 00:40:28,400
يبدو أنه عانى من إجهاد بسبب السجن

90
00:40:28,400 --> 00:40:30,120
هل بحثت بالمشفى؟

91
00:40:30,120 --> 00:40:34,070
المشفى مغلق، أبحث عن طبيبه النفساني حالياً

92
00:40:34,130 --> 00:40:36,810
لو ذلك محتمل، قم بذلك سريعاً

93
00:40:36,810 --> 00:40:39,410
تعرفين البقية أيتها المدعية

94
00:40:39,410 --> 00:40:46,290
وعاش مايكفي بالإشراف، لكنه كان مهووس بالبحث عن تاريخنا

95
00:40:46,290 --> 00:40:48,870
ماذا عن علاقته بعائلته؟

96
00:40:51,360 --> 00:40:53,150
رئيس

97
00:40:55,220 --> 00:40:57,870
أود رؤيتكِ

98
00:40:57,950 --> 00:41:01,360
شكراً للمجيء لزفافي، يارئيس

99
00:41:01,470 --> 00:41:04,070
لا داعي للشكر

100
00:41:04,130 --> 00:41:05,730
كيف حياتك الزوجية؟

101
00:41:06,660 --> 00:41:09,430
إنها جيدة

102
00:41:10,170 --> 00:41:14,460
ايضاً، بالنسبة لقضية (جونغ مان تشول)، المدعي (بارك) سيأخذ القضية

103
00:41:15,710 --> 00:41:17,960
ماذا تعني؟

104
00:41:18,310 --> 00:41:22,560
إنها قضيتي -
المدعي (بارك) متخصص في قضايا القتل -

105
00:41:22,640 --> 00:41:26,710
..رئيس -
لنتعشى معاً انتِ وزوجكِ بوقت ما -

106
00:41:26,800 --> 00:41:28,660
إعملي بجد

107
00:41:36,410 --> 00:41:38,220
! أيتها المدعية

108
00:41:38,300 --> 00:41:40,940
مالعمل؟ المدعية ستتسبب بمشكلة

109
00:41:44,200 --> 00:41:46,020
! رئيس

110
00:41:54,340 --> 00:41:57,230
قضية (جونغ مان تشول) تحت سلطتي القضائية

111
00:41:57,620 --> 00:42:00,560
وانا من يجب أن تحقق الان

112
00:42:00,630 --> 00:42:03,210
..بالرغم من أنه قد يكون تحت سلطتكِ القضائية

113
00:42:03,210 --> 00:42:06,250
كان ينبغي أن تبلغيني اولاً

114
00:42:07,920 --> 00:42:11,310
كنت سأقوم بذلك اليوم، آسفة

115
00:42:11,370 --> 00:42:14,040
..أغلقي القضية

116
00:42:14,040 --> 00:42:15,570
(وسلميها للمدعي (بارك

117
00:42:16,000 --> 00:42:18,140
رجاء دعها لي

118
00:42:18,140 --> 00:42:22,130
سمعت أن هناك سجل إتصال يخص والدكِ مع الضحية

119
00:42:24,840 --> 00:42:27,750
نعم -
(لهذا سلمي القضية للمدعي (بارك -

120
00:42:27,870 --> 00:42:29,360
..(المدعي (بارك

121
00:42:29,380 --> 00:42:31,230
..ليس لأنه متدربي

122
00:42:31,250 --> 00:42:32,990
بل لأنه مدعي عظيم

123
00:42:32,990 --> 00:42:34,360
فقط ثقي به

124
00:42:34,810 --> 00:42:36,740
رئيس

125
00:42:37,020 --> 00:42:39,770
لا داعي لأن تعلقي للصحافة

126
00:42:40,070 --> 00:42:43,060
فكري بشأن منصب رئيس المدعيين ايضاً

127
00:42:52,900 --> 00:42:57,150
سببت مشكلة لك مرة آخرى

128
00:42:57,290 --> 00:42:59,300
ماواجهته كان مجرى الطبيعة، يارئيس

129
00:42:59,300 --> 00:43:02,580
أنت محق، يجب أن نستعد لمجرى الطبيعة

130
00:43:04,050 --> 00:43:06,430
...(بخصوص حادثة (جونغ مان تشول

131
00:43:07,570 --> 00:43:09,590
كيف تراها؟

132
00:43:11,840 --> 00:43:16,200
..برأيي، يبدو أنه قُتل من قبل شخص يحمل حقد كبير

133
00:43:16,600 --> 00:43:18,910
مع دوافع محيطة 

134
00:43:22,480 --> 00:43:25,230
نعم،يبدو كذلك

135
00:43:25,280 --> 00:43:28,040
لو كنت توافقني الرأي، إذن سيكون صحيح

136
00:43:28,100 --> 00:43:32,110
بما أنك المحارب

137
00:43:34,240 --> 00:43:37,110
كم سيستغرق لإغلاق القضية؟

138
00:43:37,660 --> 00:43:40,210
تلقيت دعوة من اليابان

139
00:43:40,250 --> 00:43:43,200
(أفكر بإرسال (هي وو) و (جون يونغ

140
00:43:43,200 --> 00:43:47,350
اتسائل لو يمكنك الإعتناء بذلك خلال هذه الفترة

141
00:44:11,100 --> 00:44:13,360
ربطتك رائعة جداً

142
00:44:13,360 --> 00:44:15,380
أهي جيدة؟

143
00:44:16,300 --> 00:44:18,220
قضيت الأمس وانا أختار هذه

144
00:44:21,600 --> 00:44:24,080
..لكن يا آنسة سكرتيرة

145
00:44:24,950 --> 00:44:27,720
أليس من الطبيعي أكثر أن تدعوني بــسكرتيرة (جانغ)؟

146
00:44:27,770 --> 00:44:29,840
آه، حسناً

147
00:44:29,840 --> 00:44:33,840
سكرتيرة (جانغ)،حوالي كم عمر الرئيس؟

148
00:44:33,840 --> 00:44:36,000
هو ليس الرئيس، بل المدير

149
00:44:36,080 --> 00:44:37,920
آها

150
00:44:38,900 --> 00:44:41,580
أهو في الستينات؟

151
00:44:41,650 --> 00:44:42,990
لا

152
00:44:43,880 --> 00:44:45,670
إذن السبعينات؟

153
00:44:45,670 --> 00:44:47,300
لا

154
00:44:48,820 --> 00:44:51,130
إذن الثمانينات؟

155
00:44:52,150 --> 00:44:55,400
هو أكبر بكثير مما توقعت

156
00:44:57,770 --> 00:44:59,920
إذن وجدت نفسك رجل جيد أمامه

157
00:44:59,920 --> 00:45:04,640
أنا شعبي جداً بين الرجال الكِبار

158
00:45:11,670 --> 00:45:14,220
انتِ طويلة جداً يا آنسة سكرتيرة

159
00:45:24,620 --> 00:45:26,820
فقط تذكر أمر واحد

160
00:45:27,690 --> 00:45:30,070
هو لا يحب الأسئلة الشخصية

161
00:45:30,230 --> 00:45:31,750
لماذا؟

162
00:45:32,440 --> 00:45:36,040
لشخصين سيكونان مقربين طوال الوقت، نحتاج لمحادثة شخصية

163
00:45:36,120 --> 00:45:41,310
نحتاج للتحدث عن بعض الأمور لنمو المودة

164
00:45:42,530 --> 00:45:44,290
لكن لمَ هو لا يحب هذا؟

165
00:45:45,640 --> 00:45:47,810
(سعيد برؤيتك، إسمي (كيم دونغ سو

166
00:45:58,630 --> 00:46:01,230
مدير، السيد (كيم دونغ سو) هنا

167
00:46:09,510 --> 00:46:12,170
(سعيد برؤيتك، إسمي (كيم دونغ سو

168
00:46:22,480 --> 00:46:24,220
(إسمي (كيم جون

169
00:46:25,010 --> 00:46:26,070
حسناً

170
00:46:27,910 --> 00:46:29,370
أتعلم سيؤول جيداً؟

171
00:46:29,540 --> 00:46:31,550
بتجربة التسليم لمدة 3 سنوات

172
00:46:31,620 --> 00:46:34,230
ربما أنا أكثر دقة من أداة الملاحة

173
00:46:36,260 --> 00:46:37,310
لنذهب

174
00:46:37,310 --> 00:46:38,450
عفواً؟

175
00:46:40,280 --> 00:46:41,510
إذهب

176
00:46:44,920 --> 00:46:47,610
والداي سعداء جداً

177
00:46:47,630 --> 00:46:49,720
هذه المرة الأولى التي أعمل بها بشركة كبيرة

178
00:46:50,370 --> 00:46:52,520
انا إبنهم الوحيد

179
00:46:52,520 --> 00:46:55,640
لذا أرسلوني لمدسة ثانوية في سيؤول بعد بيع حقول الأرز خاصتنا

180
00:46:55,970 --> 00:46:59,750
لكني لم أقم بالتوظيف المناسب، لذا هم قلقون حقاً

181
00:47:01,820 --> 00:47:05,130
إندهشت عندما رأيتك مازلت شاباً

182
00:47:05,130 --> 00:47:07,390
يبدو أننا بنفس العمر، بأي سنة ولدت؟

183
00:47:07,390 --> 00:47:08,950
(سيد (كيم دونغ سو

184
00:47:10,620 --> 00:47:12,630
لقد نسيت

185
00:47:12,710 --> 00:47:15,130
أسف على سؤالي سؤال شخصي

186
00:47:15,850 --> 00:47:18,590
هل لديك صديقة؟ -
أتمنى لو كان لدي -

187
00:47:18,770 --> 00:47:20,380
ماذا عن صديق؟

188
00:47:20,720 --> 00:47:23,620
لدي العديد من الأصدقاء الرجال، الكثير منهم

189
00:47:24,220 --> 00:47:28,860
لكنك لا تسأل عن العلاقات الغريبة، صحيح؟

190
00:47:28,860 --> 00:47:30,320
! (سيد (كيم دونغ سو

191
00:47:30,320 --> 00:47:32,330
بلى، اسأل عن ذلك

192
00:47:32,740 --> 00:47:35,770
لست من ذلك النوع

193
00:47:35,770 --> 00:47:40,010
..كرجل من جمهورية كوريا، انا بالتأكيد

194
00:47:40,330 --> 00:47:42,140
أحب النساء

195
00:47:43,220 --> 00:47:45,940
ذلك سيء جداً -
حسنا..ماذا؟ -

196
00:47:48,030 --> 00:47:50,660
هل أخبرت المدير (مون) أنني أود زيارته شخصياً؟

197
00:47:50,660 --> 00:47:51,510
نعم

198
00:47:51,740 --> 00:47:53,780
لكنه يحتاج للراحة كلياً

199
00:47:53,840 --> 00:47:55,510
لذا أخبروني أنه سيكون صعب لفترة

200
00:47:57,550 --> 00:47:59,570
أتعرف بأي مشفى هو؟

201
00:47:59,570 --> 00:48:02,260
عرفت ذلك بصعوبة -
أين هو؟ -

202
00:48:03,160 --> 00:48:04,950
..لو تريد إيجاد نقطة ضعفي

203
00:48:05,580 --> 00:48:07,780
كان ينبغي أن تختار الشخص المناسب

204
00:48:08,230 --> 00:48:09,370
..حادث الأمس

205
00:48:09,740 --> 00:48:11,520
كنت مهمل

206
00:48:11,690 --> 00:48:13,910
كان خطأي، أعتذر

207
00:48:13,990 --> 00:48:16,020
أتريد معرفة نقطة ضعفي؟

208
00:48:19,350 --> 00:48:21,630
لا أتحمل الأخطاء

209
00:48:26,880 --> 00:48:28,520
هذا العقد

210
00:48:29,230 --> 00:48:33,440
"يقول أن فندق "غراند بلو" سيدفع السعر ويتبع إجراء فندق "العملاق

211
00:48:36,330 --> 00:48:38,890
..لكن ذلك -
هناك شرط آخر -

212
00:48:38,890 --> 00:48:42,140
أخبر فندق "غايا" أنك ستسلمه لهم كما أُتفق

213
00:48:44,320 --> 00:48:46,010
(إنظر هنا، مدير (كيم

214
00:48:49,190 --> 00:48:51,400
لا تملك خيار

215
00:48:52,510 --> 00:48:55,670
بلى، هنالك خيار

216
00:48:56,850 --> 00:48:58,580
..إعتراف ضميرك الذي عرضته عليك آخر مرة

217
00:48:59,560 --> 00:49:01,640
أتريد أن تكون شجاع؟

218
00:49:04,540 --> 00:49:05,770
ذلك مُحزن

219
00:49:06,900 --> 00:49:09,870
...لكنك كنت تعمل بهذا الفندق لأكثر من 30 سنة

220
00:49:10,220 --> 00:49:12,870
وأردت تركك تتقاعد على نحو مناسب

221
00:49:14,740 --> 00:49:16,840
لكنك أنت من يصعب الأمور

222
00:49:18,200 --> 00:49:22,370
مهما كنت تحب المال، ألا يجب أن تمتلك ضمير؟

223
00:49:23,930 --> 00:49:25,450
...ينبغي ألا تظهر للآخرين مطلقاً

224
00:49:26,050 --> 00:49:27,810
أنك لا تستطيع

225
00:49:28,270 --> 00:49:29,300
ألا توافقني؟

226
00:49:47,180 --> 00:49:48,940
مالذي جلبك هنا؟

227
00:49:48,940 --> 00:49:50,940
أعرف مريضاً هنا

228
00:49:50,940 --> 00:49:53,460
وانا لدي زيارة ايضاً، هل عدت للمنزل أمس بسلام؟

229
00:49:53,460 --> 00:49:56,380
نعم.لدي أمور أخبرك بها

230
00:49:56,380 --> 00:49:58,080
لذا كنت على وشك الإتصال بك

231
00:49:58,090 --> 00:49:59,220
أمور؟

232
00:49:59,720 --> 00:50:02,130
لو لست مشغول، ماذا عن الشرب معاً؟

233
00:50:02,730 --> 00:50:03,580
فكرة جيدة

234
00:50:03,580 --> 00:50:06,270
هناك حانة جديدة فُتحت مؤخراً بفندقنا، ألا بأس بذلك؟

235
00:50:06,490 --> 00:50:07,620
بالطبع

236
00:50:07,990 --> 00:50:09,320
سأتصل بك

237
00:50:32,990 --> 00:50:34,350
عبوة جديدة رجاءً

238
00:50:35,240 --> 00:50:37,130
لا نقدم عبوات جديدة

239
00:50:37,130 --> 00:50:38,690
حقاً؟

240
00:50:39,850 --> 00:50:41,350
إعطِني

241
00:50:46,400 --> 00:50:51,270
بالرغم من أننا لا نقوم بذلك، لكن بما أنك شخص مقرب لــ(هي وو) اوني، سأفعل ذلك لك

242
00:50:51,270 --> 00:50:52,830
شكراً لكِ

243
00:51:00,700 --> 00:51:02,200
..إذن

244
00:51:02,200 --> 00:51:05,990
أين مفتاح الخزانة الذي كان بداخل صندوق الموسيقى؟

245
00:51:06,370 --> 00:51:09,200
المفتاح الذي قلت أن (يي سو) أخذه

246
00:51:09,690 --> 00:51:12,880
ربما بداخل فراغ خزانة 22

247
00:51:13,520 --> 00:51:14,730
ماذا تقول؟

248
00:51:14,730 --> 00:51:18,020
...عندما فتح (يي سو) الخزانة

249
00:51:18,020 --> 00:51:19,940
..ووجد وثائق السيد (هان يونغ مان) التي تركها

250
00:51:19,940 --> 00:51:23,150
أقوله أنه من المحتمل أن المفتاح مازال بمكانه

251
00:51:24,100 --> 00:51:25,670
هكذا إذن

252
00:51:27,180 --> 00:51:31,330
على كلِ، كيف عرفت أن ماوجده (يي سو) كان وثائق؟

253
00:51:33,650 --> 00:51:38,650
بهذه الوثائق فحسب
غير مُحتمل أن يُثبت أن ذلك الشخص قتل أبي

254
00:51:39,980 --> 00:51:41,960
لكن ما لا أفهمه

255
00:51:41,960 --> 00:51:44,580
أن مفتاح الخزانة الذي كان بمشهد الجريمة

256
00:51:48,440 --> 00:51:51,750
ألا يمكن أنه خزنه مجدداً؟

257
00:51:52,870 --> 00:51:55,020
..(الوثائق التي تركها (هان

258
00:51:55,020 --> 00:51:58,980
لو وضعها (يي سو) مجدداً في الخزانة
كل شيء سيُصف

259
00:51:59,440 --> 00:52:04,240
هناك إحتمال عالي أن (يي سو) قام بذلك
بما أنه حذِر اكثر من أي شخص آخر

260
00:52:04,660 --> 00:52:07,940
لو كان ذلك، فمن المعقول أن شخص ما سرق

261
00:52:07,940 --> 00:52:11,240
المفتاح الذي كان بمركز الشرطة

262
00:52:11,240 --> 00:52:13,020
بما أنهم إضطروا للتخلص من الدليل

263
00:52:13,020 --> 00:52:13,820
ذلك صحيح

264
00:52:13,820 --> 00:52:19,480
..بما أن اولئك الذين يدخلون ويخرجون بحرية من مخزن الأدلة هم من الشرطة

265
00:52:19,480 --> 00:52:21,030
فإن (جونغ مان تشول) المُشتبه الأول به

266
00:52:21,030 --> 00:52:23,520
لنمر بمنزل (جونغ مان تشول) وصالونه

267
00:52:23,520 --> 00:52:26,220
ذل كغير محتمل، ربما أخفى الوثائق بمكان ما

268
00:52:26,220 --> 00:52:29,280
أو ربما هي بأيدي شخص آخر

269
00:52:34,570 --> 00:52:36,110
...ايضاً

270
00:52:36,980 --> 00:52:38,570
..آخر مرة

271
00:52:39,430 --> 00:52:41,990
تعمدت إخبارك

272
00:52:45,350 --> 00:52:47,780
..قبل 12 سنة

273
00:52:47,780 --> 00:52:50,100
..الحادث المتعمد، بالحقيقة

274
00:52:50,100 --> 00:52:54,180
لا داعي لأن تقولي ذلك
بما أنني أعرف ماتحاولين قوله

275
00:52:55,230 --> 00:52:57,810
هنالك إمكانية أنني لا أعرف مالذي يدركه مدعي بخبرة 3 سنوات؟

276
00:52:57,810 --> 00:52:59,920
محقق قادر مثلي؟

277
00:53:00,980 --> 00:53:06,470
برأيي، يجب أن نبحث بقضية الحادث وقضية القتل بشكل منفصل

278
00:53:06,470 --> 00:53:08,980
..لأننا نرى الحالتان كما لو أنها مترابطة

279
00:53:08,980 --> 00:53:12,000
يخطر ببالي أنني نسينا أمر مهم

280
00:53:13,020 --> 00:53:15,060
لماذا تعتقد أن ذلك حدث؟

281
00:53:15,060 --> 00:53:19,030
(لقتل (هان يونغ مان) بالإضافة لــ(هان يي سو
..ولإخفاء الحادث

282
00:53:19,030 --> 00:53:21,390
مهما فكرت بهذا كثيراً، فالدافع كان ضعيف

283
00:53:21,390 --> 00:53:24,210
بالإضافة إلى أن (هان يونغ مان)، كان على وشك أن يسلم نفسه

284
00:53:24,210 --> 00:53:28,990
الأمر الأكثر أهمية أن (كانغ هي سو) كان شخص لا يملك علاقة بقضية الحادث

285
00:53:29,970 --> 00:53:31,350
أنا أيضاً

286
00:53:31,350 --> 00:53:35,470
(لا أستطيع إيجاد الدافع الذي أودى بهذه القضية والسيد (كانغ هي سو

287
00:53:36,340 --> 00:53:38,100
هناك شيء واحد

288
00:53:39,440 --> 00:53:40,690
الوثائق

289
00:53:41,370 --> 00:53:43,470
..(قبل بضعة أيام من مقتل (كانغ هي سو

290
00:53:43,470 --> 00:53:47,000
كان هناك شهادات أنه تلقى ظرف مثل الوثائق

291
00:53:47,000 --> 00:53:50,910
..إذن، الوثائق التي إكتشفها (يي سو) في الخزانة

292
00:53:50,910 --> 00:53:53,270
أتقول أنها نفس تلك الوثائق؟

293
00:53:53,270 --> 00:53:55,310
يستحيل معرفة ذلك

294
00:53:58,030 --> 00:54:02,340
برأيك ، مالذي تحتويه تلك الوثائق؟

295
00:54:02,340 --> 00:54:04,810
تخمين هذا هو الأساس

296
00:54:04,810 --> 00:54:08,790
الان ،لا نملك خيار سوى التحقق من خلفية الضحية كلياً

297
00:54:12,000 --> 00:54:15,400
على كلِ، ماذا تفكرين أن تفعلي؟

298
00:54:15,920 --> 00:54:17,240
بخصوص ماذا؟

299
00:54:17,830 --> 00:54:20,040
(سمعت من الرئيس (كيم

300
00:54:20,040 --> 00:54:23,050
أن هذه القضية سُتحول لمدعي آخر

301
00:54:31,610 --> 00:54:34,920
لنبدأ الان، هناك شخص ما يجب أن ألتقي به

302
00:54:36,380 --> 00:54:37,780
مدعية

303
00:54:39,910 --> 00:54:42,030
بمن ستلتقين؟

304
00:54:42,030 --> 00:54:44,380
سأعود مبكراً

305
00:54:44,380 --> 00:54:47,610
أتفكرين بالإستمرار في هذه القضية؟

306
00:54:47,610 --> 00:54:51,240
لو سأسلم ملف تحقيق للقضية
يجب على الأقل أن اقدم شيء

307
00:55:03,080 --> 00:55:05,140
تتذكرني، أليس كذلك؟

308
00:55:05,980 --> 00:55:07,180
نعم

309
00:55:07,530 --> 00:55:10,490
أيمكن أن نتحدث قليلاً؟

310
00:55:11,190 --> 00:55:13,100
أنا مشغول

311
00:55:13,100 --> 00:55:14,990
إنه صديقي

312
00:55:19,220 --> 00:55:21,360
..قبل 12 سنة

313
00:55:21,360 --> 00:55:24,310
..الشخص الذي أخبرته عن الساعة

314
00:55:24,750 --> 00:55:26,470
كان صديقي

315
00:55:27,580 --> 00:55:28,870
لذا؟

316
00:55:28,870 --> 00:55:30,400
..ذلك الهيونغ

317
00:55:31,060 --> 00:55:34,380
ضاع بينما كان يحاول إيجاد الشخص الذي تسبب بالحادث

318
00:55:37,040 --> 00:55:41,970
أنا في عملية لمحاولة إيجاد سبب فقدان ذلك الهيونغ

319
00:55:42,670 --> 00:55:45,400
...سواء رأيت الساعة أم لا

320
00:55:45,400 --> 00:55:47,780
لست مهتمة بمعرفة ذلك

321
00:55:47,780 --> 00:55:49,620
..ما أريد معرفته هو

322
00:55:50,470 --> 00:55:53,040
لمَ كذبت

323
00:55:53,820 --> 00:55:56,030
جئت لإيجادك لأنني أردت معرفة السبب

324
00:55:58,340 --> 00:56:00,080
..ربما

325
00:56:00,080 --> 00:56:02,410
أنت مُهدد؟

326
00:56:02,410 --> 00:56:04,030
لا

327
00:56:04,940 --> 00:56:08,790
إذن، أكان بسبب رسوم المشفى؟

328
00:56:14,690 --> 00:56:16,400
هكذا إذن

329
00:56:17,720 --> 00:56:19,860
من كان الشخص الذي سأل؟

330
00:56:23,520 --> 00:56:25,870
كان أجاشي لا أعرفه

331
00:56:25,870 --> 00:56:27,440
اجاشي؟

332
00:56:27,440 --> 00:56:28,920
نعم

333
00:56:30,150 --> 00:56:31,740
أيتها المدعية

334
00:56:36,610 --> 00:56:37,950
أتبعتني؟

335
00:56:37,950 --> 00:56:41,380
نعم، كنت قلق نوعاً ما

336
00:56:46,720 --> 00:56:48,370
أيها الطالب

337
00:56:49,690 --> 00:56:51,160
مالخطب؟

338
00:56:52,350 --> 00:56:55,280
ربما، أحصلت على معلومات إتصال ذلك الاجاشي؟

339
00:56:55,280 --> 00:56:56,730
..هذا..أيتها المدعية

340
00:56:56,730 --> 00:56:59,700
إنتظر قليلاً

341
00:56:59,700 --> 00:57:01,820
كيف بدا ذلك الشخص؟

342
00:57:23,310 --> 00:57:24,990
رئيس القسم؟

343
00:57:25,540 --> 00:57:27,700
آسف اجاشي

344
00:57:28,370 --> 00:57:30,520
أهو هذا الشخص؟

345
00:57:51,340 --> 00:57:54,560
لا يمكنني إخباركِ مهما فعلتِ أيتها المدعية

346
00:57:54,560 --> 00:57:58,350
لو لم تخبرني، سأبلغ اللجنة التأديبية

347
00:57:58,350 --> 00:58:01,530
مع ذلك لا يمكنني إخباركِ

348
00:58:01,530 --> 00:58:03,180
فهمت

349
00:58:04,040 --> 00:58:06,230
هو أمر فعلته من أجلكِ، أيتها المدعية

350
00:58:08,740 --> 00:58:10,740
من أجلي؟

351
00:58:11,200 --> 00:58:14,120
أتعتقد أنني أريد تفادي الحقيقة؟

352
00:58:15,420 --> 00:58:16,540
أعرف انكِ لا تريدين

353
00:58:16,540 --> 00:58:19,240
بالرغم من أنكِ عرفت أنني لا أريد ذلك، خدعتني؟

354
00:58:19,240 --> 00:58:21,680
كيف تفعل أمراً كهذا يارئيس القسم؟

355
00:58:21,680 --> 00:58:25,380
لا أعرف حول الآخرين، لكن رئيس القسم لا يُفترض ان يكون هكذا

356
00:58:26,710 --> 00:58:28,290
آسف

357
00:58:28,960 --> 00:58:30,720
أكان بسبب المال؟

358
00:58:33,660 --> 00:58:35,660
هل قابلت والدي؟

359
00:58:36,320 --> 00:58:37,080
أيتها المدعية

360
00:58:37,080 --> 00:58:41,080
لو تعزني حقاً، أخبرني بالحقيقة

361
00:58:43,490 --> 00:58:45,180
هل أنتِ واثقة؟

362
00:58:46,650 --> 00:58:52,250
ألديكِ الثقة للبحث عن الحقيقة بدون الإستسلام حتى النهاية؟

363
00:58:53,910 --> 00:58:57,250
أجب على سؤالي، من هو؟

364
00:59:02,730 --> 00:59:04,240
أخبرني

365
00:59:09,530 --> 00:59:11,160
رئيس المدعيين

366
00:59:19,020 --> 00:59:21,740
فعلت ذلك لأنه قال هذا لصالحكِ، أيتها المدعية

367
00:59:22,270 --> 00:59:26,120
علمت مؤخراً أنه أمر متعلق بوالدكِ

368
00:59:39,860 --> 00:59:42,180
لن تتمكني من الذهاب لرئيس المدعيين الان

369
00:59:42,180 --> 00:59:45,400
لو قابلتيه، سيقول أنه لا يعلم وسأبقي فمي مُغلق ايضاً

370
00:59:46,460 --> 00:59:50,190
تعرفين من معارضكِ، ستؤذين نفسكِ فحسب

371
00:59:51,190 --> 00:59:53,440
شكراً على النصيحة، لكن

372
00:59:53,440 --> 00:59:56,730
رئيس القسم يجب أن يفعل مايعتقد أنه صحيح

373
00:59:57,390 --> 00:59:59,610
وسأفعل مايجدر بي فعله

374
01:01:33,350 --> 01:01:34,860
نعم؟ هذا أنا

375
01:01:37,000 --> 01:01:38,490
الآن؟

376
01:01:39,530 --> 01:01:41,960
بالحقيقة، لدي موعد هناك

377
01:01:44,530 --> 01:01:46,150
ساكون هناك خلال بضعة دقائق

378
01:02:23,440 --> 01:02:26,830
..بالحقيقة كنت أنوي الإتصال بكِ بالأمس، لكن

379
01:02:26,830 --> 01:02:28,520
لا بأس

380
01:02:29,410 --> 01:02:33,940
إعتبره خطأ بسبب كونك ثمل

381
01:02:36,480 --> 01:02:41,100
لو مازلت منزعج من تلك الحادثة، دعنا ننسى

382
01:02:41,100 --> 01:02:43,240
بما أنني نسيت

383
01:02:44,470 --> 01:02:45,920
حسناً

384
01:02:49,140 --> 01:02:52,530
على كلِ، مالذي جلبك هنا؟

385
01:02:52,530 --> 01:02:54,570
لدي موعد مع المدير

386
01:02:57,390 --> 01:03:00,160
أتيت فجأة بدون ملاحظة

387
01:03:00,160 --> 01:03:02,920
لا بأس حتى لو إلتحقتِ بنا

388
01:03:02,920 --> 01:03:07,840
لا، يمكنني مقابلته بالخارج، أراك مجدداً

389
01:03:09,480 --> 01:03:11,560
ماذا لو أنه لم تكن القبلة بالخطأ؟

390
01:03:15,400 --> 01:03:17,490
...حتى لو لم تكن بالخطأ

391
01:03:18,120 --> 01:03:20,060
هل ستتفهمين؟

392
01:04:06,320 --> 01:04:09,020
أليس هنالك أحد يلاحق (كيم جون) الذي هو (هان يي سو)؟

393
01:04:09,020 --> 01:04:10,110
بما أنني اصبحت شخص مختلف

394
01:04:10,110 --> 01:04:12,810
الشخص المدعو (يي سو)، هل مازلت تقابله؟

395
01:04:12,810 --> 01:04:16,620
هل تعرف شخص يُدعى (هان يي سو)؟
أهو حيّ؟

396
01:04:16,620 --> 01:04:20,810
لو ذهبت هناك، سأتمكن من كشف الخيوط المتشابكة

397
01:04:20,810 --> 01:04:21,560
مرحباً

398
01:04:21,560 --> 01:04:23,620
على الأقل دافع ذلك الشخص أصبح مؤكد

399
01:04:23,620 --> 01:04:27,680
بإستغلالي، ربما هو يحاول كشف الحقيقة المخفية

400
01:04:27,680 --> 01:04:29,390
(يي سو)

