[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: byul-furigana,Hacen Liner Print-out,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.25,2,10,10,10,0 Style: Note-furigana,Hacen Casablanca,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000303CC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Hacen Typographer,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Default,Hacen Typographer,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Note,Hacen Casablanca,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000303CC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: byul,Hacen Liner Print-out,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:02.53,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.53,0:00:04.06,byul,,0000,0000,0000,,Enjoy watching =) Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:12.17,byul,,0000,0000,0000,,[ الحلـ 11 ــقة ] Dialogue: 0,0:00:14.81,0:00:17.01,byul,,0000,0000,0000,,.أعطني مفاتيح السيارة -\Nلماذا السيارة؟ - Dialogue: 0,0:00:17.01,0:00:19.15,byul,,0000,0000,0000,,!ليس لدي وقت للشرح! أعطني المفاتيح Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:25.39,byul,,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:30.89,byul,,0000,0000,0000,,.إننا نبحث عن كي هو تاي Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:34.09,byul,,0000,0000,0000,,من أنتما؟ Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:49.88,byul,,0000,0000,0000,,من هما؟ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:53.91,byul,,0000,0000,0000,,.أنا كانغ شول سوك Dialogue: 0,0:00:56.62,0:00:58.05,byul,,0000,0000,0000,,،لنتحدث Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.39,byul,,0000,0000,0000,,.يبدو أن عندك أسئلة كثيرة تسألني إياها Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:05.09,byul,,0000,0000,0000,,،بل يبدو أنك من تريد سؤالي، وليس أنا Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:07.86,byul,,0000,0000,0000,,.لكن الوقت الآن غير مناسب، فلدي بعض الأمور العاجلة Dialogue: 0,0:01:07.93,0:01:09.20,byul,,0000,0000,0000,,.أعطني مفاتيح السيارة Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:13.20,byul,,0000,0000,0000,,لن نأخذ وقت طويل، أليس هذا صحيح سيدي؟ Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:18.04,byul,,0000,0000,0000,,.سوف نرى، ربما يستغرق أكثر مما نعتقد Dialogue: 0,0:01:18.17,0:01:20.27,byul,,0000,0000,0000,,.يمكنك الإنتظار إذًا Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:23.71,byul,,0000,0000,0000,,!أعطني المفاتيح؛ الأمر عاجل -\N!أنا سأقود - Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:26.01,byul,,0000,0000,0000,,،لا أعرف ما الذي يحدث Dialogue: 0,0:01:26.05,0:01:28.92,byul,,0000,0000,0000,,.لكنك إن قدت في حالتك تلك، فسوف تتعرض لحادث Dialogue: 0,0:01:29.22,0:01:30.65,byul,,0000,0000,0000,,،لحظة Dialogue: 0,0:01:31.39,0:01:37.26,byul,,0000,0000,0000,,هل ذلك الأمر العاجل له علاقة\N بالرجل الذي يفترض بي ملاقاته هنا؟ Dialogue: 0,0:01:44.33,0:01:45.70,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:48.57,byul,,0000,0000,0000,,هدئي من سرعتك، هلاّ فعلتِ؟\N.سوف تعرضيننا لحادث Dialogue: 0,0:01:48.57,0:01:50.67,byul,,0000,0000,0000,,وكيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:53.71,byul,,0000,0000,0000,,أليس إختلاس أموال العملاء أمر يخالف القانون؟ Dialogue: 0,0:01:53.97,0:01:55.34,byul,,0000,0000,0000,,.عرفت وحسب Dialogue: 0,0:01:55.34,0:01:57.18,byul,,0000,0000,0000,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:13.26,byul,,0000,0000,0000,,ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:18.13,byul,,0000,0000,0000,,لم نلاحق كي هو تاي ؟ Dialogue: 0,0:02:18.93,0:02:20.73,byul,,0000,0000,0000,,هل نحن بصدد جريمة منظمة؟ Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:24.00,byul,,0000,0000,0000,,.تعرف أنه الرجل الثالث بعصابة شانغ هون غانغ، ذلك كي هو تاي Dialogue: 0,0:02:24.07,0:02:26.91,byul,,0000,0000,0000,,.أشترِ الحجم الكبير من اللبن في المرة القادمة Dialogue: 0,0:02:27.78,0:02:29.68,byul,,0000,0000,0000,,ما فائدة الكلام؟ Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:34.85,byul,,0000,0000,0000,,لكن ألم يبدو الجو جدي، ما الذي كان يحدث بظنك؟ Dialogue: 0,0:02:34.88,0:02:36.68,byul,,0000,0000,0000,,.على الأرجح سنكتشف إن تابعنا ملاحقته Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:40.59,byul,,0000,0000,0000,,لهذا سألت، ما علاقة ذلك بقضيتنا؟ Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:42.46,byul,,0000,0000,0000,,.ليس لها علاقة Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:45.56,byul,,0000,0000,0000,,،لدينا أطنان من العمل الآن Dialogue: 0,0:02:45.69,0:02:49.13,byul,,0000,0000,0000,,.فعلينا وضع قائمة بالمشتبه بهم بحلول الغد Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:53.70,byul,,0000,0000,0000,,إلى من أتحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:03:12.02,0:03:13.19,byul,,0000,0000,0000,,!أنتظرني Dialogue: 0,0:03:24.40,0:03:25.90,byul,,0000,0000,0000,,!قف Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:34.74,byul,,0000,0000,0000,,.إياك أن تفعل شيء غبي، وقف ساكنًا Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:44.18,byul,,0000,0000,0000,,،حتى ولو كنت تريد الموت، مت غدًا Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:47.59,byul,,0000,0000,0000,,،اليوم عيد مولدي، لا تفسد عيد ميلاد شخص آخر Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:49.62,byul,,0000,0000,0000,,.لو كنت تريد الموت، فمت غدًا Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:51.49,byul,,0000,0000,0000,,!هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:03:52.19,0:03:55.13,byul,,0000,0000,0000,,،يو جونغ وو، الجميع يخطئون Dialogue: 0,0:03:55.13,0:03:58.40,byul,,0000,0000,0000,,.فهذا من طبيعة البشر! يمكنك فقط البدء من جديد Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:00.43,byul,,0000,0000,0000,,،انتهى كل شيء الآن Dialogue: 0,0:04:01.04,0:04:02.64,byul,,0000,0000,0000,,.ليس لدي خيار سوى الموت Dialogue: 0,0:04:02.74,0:04:04.54,byul,,0000,0000,0000,,!من قال؟ Dialogue: 0,0:04:05.24,0:04:09.44,byul,,0000,0000,0000,,!جرب فقط أن تقفز من هنا، وسأقتلك بنفسي Dialogue: 0,0:04:09.74,0:04:11.25,byul,,0000,0000,0000,,!هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:04:11.45,0:04:13.65,byul,,0000,0000,0000,,!فكر بعائلتك Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:17.05,byul,,0000,0000,0000,,لا تفعل ذلك، أنزل وتحدث معي، هلاّ فعلت؟ Dialogue: 0,0:04:17.18,0:04:18.82,byul,,0000,0000,0000,,.ليس لدي ما أقوله Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:19.95,byul,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:25.99,byul,,0000,0000,0000,,!هل تريد أن تموت؟ Dialogue: 0,0:04:26.93,0:04:28.43,byul,,0000,0000,0000,,!أجل أريد أن أموت Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:31.10,byul,,0000,0000,0000,,!لذا بالله اتركني لحالي حتى أموت Dialogue: 0,0:04:31.30,0:04:33.07,byul,,0000,0000,0000,,...لقد قلت لي Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:35.14,byul,,0000,0000,0000,,.أن أتحمل المسئولية Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:37.54,byul,,0000,0000,0000,,هل تريد الموت حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:39.61,byul,,0000,0000,0000,,.اقفز إذًا... الآن Dialogue: 0,0:04:39.67,0:04:41.84,byul,,0000,0000,0000,,!ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:45.55,byul,,0000,0000,0000,,،يالك من جبان فعلًا Dialogue: 0,0:04:45.71,0:04:48.38,byul,,0000,0000,0000,,،هل تظن أنك لو متَّ وحدك هكذا\N،وكأنك تعلق المسئولية على شماعة الظلم Dialogue: 0,0:04:48.38,0:04:51.49,byul,,0000,0000,0000,,أن كل شيء سيكون على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:04:51.55,0:04:54.79,byul,,0000,0000,0000,,.إن كان ذلك هو مفهومك عن تحمل المسئولية، فقد أخطأت Dialogue: 0,0:04:54.89,0:04:56.82,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!كفاك{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.92,0:05:01.50,byul,,0000,0000,0000,,الفرق بين الرغبة في الموت، والإستعداد للموت\N،مختلف بحجم المسافة التي تفصل الأرض عن السماء Dialogue: 0,0:05:01.53,0:05:06.27,byul,,0000,0000,0000,,،إن كنت تظن أنك مستعد للموت، فينبغي على الأقل ألا تهرب Dialogue: 0,0:05:06.30,0:05:08.50,byul,,0000,0000,0000,,!حتى ولو كنت ستموت، ينبغي أن تظهر أسلوبك Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:11.00,byul,,0000,0000,0000,,،فإن مت هنا، لن يفرق الأمر عن موت كلب لا قيمة له Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:14.14,byul,,0000,0000,0000,,!إن كان هذا ما تريد، فلتمت إذًا، لن أمنعك Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:19.28,byul,,0000,0000,0000,,يو جونغ وو، أستمع إلى ما سأقول؛ Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:23.65,byul,,0000,0000,0000,,،لدي 20 بليون وون Dialogue: 0,0:05:24.55,0:05:27.49,byul,,0000,0000,0000,,عشرون بليون وون، لا تصدقني أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:28.89,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}،لكنها الحقيقة{\i0} Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:35.40,byul,,0000,0000,0000,,،حصلت على مال من حيث لا أدري\N،سوف أعطيكِ ذلك المال Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:37.03,byul,,0000,0000,0000,,.أعدك Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:42.84,byul,,0000,0000,0000,,!يوجد لدينا شهود كذلك\N.هذان الرجلان يشهدان عليّ Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:48.71,byul,,0000,0000,0000,,،يعتمد الأمر على كيفية النظر إليه Dialogue: 0,0:05:51.31,0:05:55.78,byul,,0000,0000,0000,,:عندما كنت أخطئ، كان أبي يقول لي Dialogue: 0,0:05:56.25,0:05:58.52,byul,,0000,0000,0000,,".لم ينته الأمر بعد" Dialogue: 0,0:05:58.65,0:06:00.92,byul,,0000,0000,0000,,.قال أنه يمكنني البداية من جديد بأي وقت Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:07.03,byul,,0000,0000,0000,,،هكذا، حتى وإن اقترفت أخطاء، ثم زدتها بأخطاء أخرى\N.فأهم شيء هو أن تبدأ من جديد Dialogue: 0,0:06:08.23,0:06:11.03,byul,,0000,0000,0000,,،يحيط بك أصدقاء كثر Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:14.80,byul,,0000,0000,0000,,.كذلك ينتظرك مدير البنك في شون جي إن Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:18.84,byul,,0000,0000,0000,,سيدي مدير البنك؟ Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:27.08,byul,,0000,0000,0000,,!أي تصرف أحمق هذا؟ Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:29.52,byul,,0000,0000,0000,,!انزل حالًا Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.96,byul,,0000,0000,0000,,،يجب أن أخبرك بشيء مهم Dialogue: 0,0:06:35.26,0:06:37.32,byul,,0000,0000,0000,,!لذا انزل هنا الآن Dialogue: 0,0:06:39.13,0:06:41.26,byul,,0000,0000,0000,,!ألا تسمعني؟ Dialogue: 0,0:06:41.53,0:06:43.06,byul,,0000,0000,0000,,،أنزل Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:46.93,byul,,0000,0000,0000,,.إني آمرك بصفتي رئيسك Dialogue: 0,0:07:34.92,0:07:38.92,byul,,0000,0000,0000,,[ملفوف الكيمتشي بالأرز] Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:47.93,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:50.46,byul,,0000,0000,0000,,.أظنني فقدت 10 سنوات من عمري Dialogue: 0,0:07:51.50,0:07:52.73,byul,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:56.67,byul,,0000,0000,0000,,هل أصبت؟ Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:06.68,byul,,0000,0000,0000,,.يالكِ من مخادعة بارعة Dialogue: 0,0:08:07.51,0:08:09.58,byul,,0000,0000,0000,,من المخادع؟ Dialogue: 0,0:08:12.65,0:08:14.35,byul,,0000,0000,0000,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:24.10,0:08:26.00,byul,,0000,0000,0000,,لم تتناول عشائك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:30.07,0:08:34.11,byul,,0000,0000,0000,,الوقت متأخر، لكن ألا يمكننا طلب العشاء؟ Dialogue: 0,0:08:36.11,0:08:37.61,byul,,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:44.11,byul,,0000,0000,0000,,.استمتعا بطعامكما Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:53.59,byul,,0000,0000,0000,,.والآن... لنرى Dialogue: 0,0:10:11.57,0:10:13.64,byul,,0000,0000,0000,,.هذا هو الطعم بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:14.67,0:10:16.88,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ لم لا تأكل؟ Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:20.81,byul,,0000,0000,0000,,،هذا على الأرجح أفضل طعم على الإطلاق\N.لدرجة أنه يجعلك تبكي Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:23.45,byul,,0000,0000,0000,,.هيا الآن Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:44.70,byul,,0000,0000,0000,,كيف هو؟ Dialogue: 0,0:11:01.76,0:11:03.99,byul,,0000,0000,0000,,أليس جميل لدرجة أنه يدمعك عيناك؟ Dialogue: 0,0:11:06.56,0:11:09.26,byul,,0000,0000,0000,,.بلى، إنه جميل Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.03,byul,,0000,0000,0000,,هل تجده حار جدًا؟ Dialogue: 0,0:11:13.37,0:11:17.50,byul,,0000,0000,0000,,إن أخذت رشفة من حساء كيمتشي الفجل\N.المائي، فسوف تبرد حرارة النكهة Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:31.92,byul,,0000,0000,0000,,،يعد شون جي إن مكان خاص جدًا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:11:33.05,0:11:40.53,byul,,0000,0000,0000,,.وملفوف كيمتشي الأرز هذا يعد منقذ حياتي Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:48.87,byul,,0000,0000,0000,,.لقد كان صاحب شون جي إن وزوجته أول زبائني Dialogue: 0,0:11:49.37,0:11:51.20,byul,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:59.18,byul,,0000,0000,0000,,،كثيرًا ما استمعا لحكاياتي، وأطعماني Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:05.05,byul,,0000,0000,0000,,،بالنسبة لي، حيث جئت من الريف\N.يشعرني شون جي إن وكأني بموطني Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:08.89,byul,,0000,0000,0000,,،أحيانًا أسيء التصرف عندما أسكر Dialogue: 0,0:12:09.56,0:12:13.53,byul,,0000,0000,0000,,،لهذا على الأرجح علما بوضعي جيدًا Dialogue: 0,0:12:14.43,0:12:16.53,byul,,0000,0000,0000,,.وهكذا حدث الأمر Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:21.47,byul,,0000,0000,0000,,،يحتمل أن يكون أول زبائني هو الذي جلب لي الحظ Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:25.84,byul,,0000,0000,0000,,،فقد أصبحت أنجح موظف في الفرع Dialogue: 0,0:12:25.97,0:12:29.08,byul,,0000,0000,0000,,.حتى أنني نقلت إلى فريق تشغيل الأسهم Dialogue: 0,0:12:31.11,0:12:34.75,byul,,0000,0000,0000,,لكن الناس غريبة جدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:39.29,byul,,0000,0000,0000,,،اعتدت على زيارة شون جي إن طيلة الأيام الصعبة Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:43.62,byul,,0000,0000,0000,,.لكن بعدما حققت بعض النجاح، توقفت عن المجيء Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:45.43,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:46.76,0:12:49.80,byul,,0000,0000,0000,,،بدأت بأخذ زبائني إلى الأماكن فاخرة، وأماكن للترفيه Dialogue: 0,0:12:49.80,0:12:54.83,byul,,0000,0000,0000,,،وترددت على المطاعم المكلفة\N.لم أبحث إلا عن الأماكن المبهرجة Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:58.64,byul,,0000,0000,0000,,...الزملاء، ومن أعلى منهم، والأعزاء Dialogue: 0,0:12:58.84,0:13:02.18,byul,,0000,0000,0000,,،كنت أعتبرهم جميعًا في ذلك الوقت كمنافسين Dialogue: 0,0:13:02.71,0:13:07.18,byul,,0000,0000,0000,,،ولم يكن يشغلني شيء سوى السعي للتفوق Dialogue: 0,0:13:10.02,0:13:11.55,byul,,0000,0000,0000,,...ثم أخيرًا Dialogue: 0,0:13:11.89,0:13:14.09,byul,,0000,0000,0000,,.ظهرت مشكلة Dialogue: 0,0:13:14.15,0:13:15.89,byul,,0000,0000,0000,,مشكلة؟ Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:20.13,byul,,0000,0000,0000,,،استثمرت بطيش Dialogue: 0,0:13:20.16,0:13:27.40,byul,,0000,0000,0000,,،وحولت بلايين البنك، والعملاء إلى قصاصة ورق بين ليلة وضحاها Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.14,byul,,0000,0000,0000,,،بالطبع تم فصلي Dialogue: 0,0:13:30.40,0:13:33.91,byul,,0000,0000,0000,,،لكن الأسوء أنه كان من المستحيل إسترداد أموال العملاء Dialogue: 0,0:13:33.94,0:13:35.74,byul,,0000,0000,0000,,...إضافة لذلك Dialogue: 0,0:13:36.11,0:13:41.85,byul,,0000,0000,0000,,،أنه لم يتبقى أحد بصفي ليساعدني Dialogue: 0,0:13:43.55,0:13:47.95,byul,,0000,0000,0000,,،كل ما استطعت التفكير فيه هو أنني أريد أن أموت Dialogue: 0,0:13:49.19,0:13:54.09,byul,,0000,0000,0000,,...لكن وقتها، استدعتني سيدة شون جي إن بأحد الأيام Dialogue: 0,0:13:54.49,0:13:56.33,byul,,0000,0000,0000,,أمنا؟ Dialogue: 0,0:13:57.26,0:13:58.53,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:02.77,byul,,0000,0000,0000,,.قالت أن الأمر عاجل، ولابد أن أتي لشون جي إن في الحال Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:04.20,byul,,0000,0000,0000,,وبعدها؟ Dialogue: 0,0:14:22.62,0:14:24.59,byul,,0000,0000,0000,,كيف طعمه؟ Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:32.03,byul,,0000,0000,0000,,هل تشعر أنك استعدت حواسك بعض الشيء الآن؟ Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:37.30,byul,,0000,0000,0000,,!كان حار للغاية، لدرجة أنه أشعرني فعلًا أنني عدت إلى صوابي Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:42.38,byul,,0000,0000,0000,,ألهذا طلبت إضافة الكثير من الفلفل الحار خصيصًا؟ Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:44.01,byul,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:49.95,byul,,0000,0000,0000,,شعرت أنه بحاجة لتجربة مشابهة لتلك\N .التي خبرت فيها تلك النكهة الحارة Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:58.19,byul,,0000,0000,0000,,،وقتها، تحججت بذلك الطعم الحار، وبكيت من قلبي بشدة Dialogue: 0,0:15:00.86,0:15:02.93,byul,,0000,0000,0000,,،أريد الموت Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:05.83,byul,,0000,0000,0000,,،لا مخرج لي Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:11.47,byul,,0000,0000,0000,,،لابد أنني قلت ذلك وقتها Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:16.11,byul,,0000,0000,0000,,...لكن أبيك قال لي حينها Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:24.65,byul,,0000,0000,0000,,،إذا كنت لا تعرف كيف تعيش حياة لائقة\Nفهلاّ حرصت على الأقل على ميتة لائقة؟ Dialogue: 0,0:15:25.52,0:15:29.52,byul,,0000,0000,0000,,،كف عن العبوس مثل الأطفال المدللة، وأفعل ما ينبغي Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:36.53,byul,,0000,0000,0000,,...أبذل أقصى جهدك، بمنتهى الصدق\N.هذا ما يمكنك عمله الآن Dialogue: 0,0:15:40.80,0:15:42.70,byul,,0000,0000,0000,,،أشرب من هذا من فضلك Dialogue: 0,0:15:43.87,0:15:47.74,byul,,0000,0000,0000,,.سوف يغير المذاق الحار، ويجعله منعشًا Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:09.36,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}،دائمًا ما كانوا يسألون زملائي الذين يأتون للمطعم عن أحوالي{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.43,0:16:11.83,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.علمت بهذا لاحقًا{\i0} Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:25.91,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}وكانت نصيحتهما الأخيرة لي؛{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.31,0:16:32.62,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}،ألا أفكر في الحياة بهذه الطريقة المعقدة{\i0} Dialogue: 0,0:16:37.42,0:16:45.33,byul,,0000,0000,0000,,،ففي الطريق الذي يحياه الإنسان\N،ليست الأموال ولا السطلة بتلك الأهمية Dialogue: 0,0:16:47.20,0:16:54.37,byul,,0000,0000,0000,,.بل يحتاج فقط إلى أن يحمل قلب دافئ Dialogue: 0,0:17:04.82,0:17:09.06,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}أردت أن أقول لك نفس الشيء؛{\i0} Dialogue: 0,0:17:10.06,0:17:13.06,byul,,0000,0000,0000,,...مع القلب الدافئ الصادق Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:19.33,byul,,0000,0000,0000,,.أفعل ما ينبغي أن تفعل، وأبذل فيه كل طاقتك Dialogue: 0,0:17:20.40,0:17:21.80,byul,,0000,0000,0000,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:17:21.84,0:17:24.67,byul,,0000,0000,0000,,،أفترض أنك سوف تشارك في تولي مسئولية المحكمة Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:29.58,byul,,0000,0000,0000,,.وسوف يصعب عليك العودة للمجتمع Dialogue: 0,0:17:31.01,0:17:32.45,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:37.62,byul,,0000,0000,0000,,،برغم ذلك، إن بذلت كل ما تستطيع Dialogue: 0,0:17:38.55,0:17:41.05,byul,,0000,0000,0000,,،فسوف أساعدك Dialogue: 0,0:17:42.39,0:17:47.39,byul,,0000,0000,0000,,.سوف أساعدك بقدر ما أستطيع Dialogue: 0,0:17:49.30,0:17:52.13,byul,,0000,0000,0000,,.لذا، تحلى بالقوة Dialogue: 0,0:17:59.54,0:18:00.94,byul,,0000,0000,0000,,،خذ Dialogue: 0,0:18:02.41,0:18:04.34,byul,,0000,0000,0000,,،أشرب بعضًا من هذه Dialogue: 0,0:18:05.11,0:18:09.55,byul,,0000,0000,0000,,.سوف يتحول المذاق الحار إلى طعم منعش Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:41.48,byul,,0000,0000,0000,,،الجو بارد Dialogue: 0,0:18:41.71,0:18:45.02,byul,,0000,0000,0000,,عمّ يتحدثون كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:49.16,byul,,0000,0000,0000,,.إني أتضور جوعًا، نحن كذلك لم نتناول العشاء Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:52.29,byul,,0000,0000,0000,,.مثير للإهتمام بالتأكيد Dialogue: 0,0:18:52.99,0:18:54.39,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:55.23,0:18:57.93,byul,,0000,0000,0000,,هل يجب أن نأتي للأكل هنا من حين لآخر؟ Dialogue: 0,0:18:58.20,0:18:59.27,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:01.87,byul,,0000,0000,0000,,.قلت؛ دعنا نأتي للأكل هنا Dialogue: 0,0:19:02.17,0:19:04.54,byul,,0000,0000,0000,,.لكنك أقلعت عن تناول الأرز Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:07.07,byul,,0000,0000,0000,,هل الأرز يشبه السجائر؟ ماذا تعني بأقلعت؟ Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:10.34,byul,,0000,0000,0000,,.عندما تقلع عن التدخين، تقلع عن أكل الأرز كذلك Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:12.18,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:12.31,0:19:16.15,byul,,0000,0000,0000,,هل تشم رائحة إجرامية ما من هذا المنزل؟ Dialogue: 0,0:19:20.85,0:19:23.02,byul,,0000,0000,0000,,.يالها من فتاة جميلة Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:25.06,byul,,0000,0000,0000,,هل تعيشين هنا؟ Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:27.33,byul,,0000,0000,0000,,ما أسمك؟ Dialogue: 0,0:19:42.84,0:19:44.64,byul,,0000,0000,0000,,لست متزوج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:48.38,byul,,0000,0000,0000,,هل انهيت تحقيقك بشأن خلفيتي العائلية؟ Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:51.25,byul,,0000,0000,0000,,.لم يكن هذا قصده Dialogue: 0,0:19:51.65,0:19:54.25,byul,,0000,0000,0000,,لكن، هل هذه ابنتك؟ Dialogue: 0,0:19:55.82,0:19:57.79,byul,,0000,0000,0000,,.أذهبي وأجلسي مع أخواتك Dialogue: 0,0:19:58.42,0:20:00.09,byul,,0000,0000,0000,,من هما؟ Dialogue: 0,0:20:00.09,0:20:06.70,byul,,0000,0000,0000,,.شرطـ... هذا ليس من شأنك، هيا أدخلي، الجو بارد Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:08.57,byul,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:17.14,byul,,0000,0000,0000,,.أختصر من فضلك، أختصر وبسط Dialogue: 0,0:20:17.64,0:20:20.21,byul,,0000,0000,0000,,لم تتحرى في الجوار عن قضية عمرها 15 عام؟ Dialogue: 0,0:20:20.21,0:20:21.91,byul,,0000,0000,0000,,أية قضية تلك؟ Dialogue: 0,0:20:21.91,0:20:23.32,byul,,0000,0000,0000,,،تعرف Dialogue: 0,0:20:23.55,0:20:26.19,byul,,0000,0000,0000,,.قضية القتل المتعلقة بوو تاي بوك Dialogue: 0,0:20:26.19,0:20:28.45,byul,,0000,0000,0000,,لم تنبش فيها؟ Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:31.19,byul,,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنني ملزم بإخبارك Dialogue: 0,0:20:31.29,0:20:36.13,byul,,0000,0000,0000,,.سيكون من الأفضل أن تخبرنا -\N.أفضل أو أسوأ، أنا من يقرر ذلك - Dialogue: 0,0:20:36.53,0:20:39.97,byul,,0000,0000,0000,,.إننا نعرف مسبقًا أنك من عصابة شانغ هون Dialogue: 0,0:20:40.37,0:20:46.14,byul,,0000,0000,0000,,على الأرجح عضو العصابة يبحث\Nفي قضية القتل بداعي الملل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:46.21,0:20:48.41,byul,,0000,0000,0000,,،لنوضح شيء هنا أولًا Dialogue: 0,0:20:48.74,0:20:51.71,byul,,0000,0000,0000,,،ليست عصابة شانغ هون، بل بيكدو للمقاولات Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:55.55,byul,,0000,0000,0000,,،كما أني استقلت منذ مدة Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:57.62,byul,,0000,0000,0000,,.وأنا موظف هنا حاليًا Dialogue: 0,0:20:57.65,0:20:59.89,byul,,0000,0000,0000,,،هذا ما يثير فضولي حقًا Dialogue: 0,0:21:00.29,0:21:04.19,byul,,0000,0000,0000,,.فمن المستحيل أن يتحول عضو العصابات إلى إنسان محترم Dialogue: 0,0:21:04.39,0:21:06.09,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}،هذا ما كنت أقصده{\i0} Dialogue: 0,0:21:06.96,0:21:08.69,byul,,0000,0000,0000,,...عضو عصابة، ورقم 3 في منظمة إجرامية Dialogue: 0,0:21:08.69,0:21:12.63,byul,,0000,0000,0000,,.يعمل في مطعم، هذا أمر يستعصي على الفهم Dialogue: 0,0:21:13.03,0:21:16.57,byul,,0000,0000,0000,,.مستوى إدراكك يتناقص إذًا، أو ربما تعاني ضعف السمع Dialogue: 0,0:21:16.70,0:21:17.50,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:22.41,byul,,0000,0000,0000,,.لقد قلت بوضوح؛ أني لست رقم 3، بل موظف في مطعم Dialogue: 0,0:21:22.78,0:21:26.51,byul,,0000,0000,0000,,.إننا متحريان، أجب على الأسئلة Dialogue: 0,0:21:27.05,0:21:28.61,byul,,0000,0000,0000,,هل معكما مذكرة؟ Dialogue: 0,0:21:29.58,0:21:30.65,byul,,0000,0000,0000,,.ليس معنا Dialogue: 0,0:21:30.65,0:21:33.62,byul,,0000,0000,0000,,.أفترض إذًا أنه ما من سبب يجعلني أجيب -\N!هل ستظل تتحدث معنا بإحتقار هكذا؟ - Dialogue: 0,0:21:33.65,0:21:35.56,byul,,0000,0000,0000,,.من بعض ما عندكم Dialogue: 0,0:21:35.59,0:21:36.89,byul,,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:21:37.19,0:21:38.76,byul,,0000,0000,0000,,.كفى Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:55.10,byul,,0000,0000,0000,,،لو فتحنا تحقيق بذلك، سيظهر كل شيء\Nهل أبحث بالأمر؟ Dialogue: 0,0:22:55.10,0:22:57.64,byul,,0000,0000,0000,,.يبدو أن الشرطة ليس لديها ما تعمله حتمًا Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:01.21,byul,,0000,0000,0000,,،أ- أ- أنت... حسنٌ\N،سوف أبحث في أمرك بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:01.24,0:23:05.41,byul,,0000,0000,0000,,.سوف أحضر مذكرة إذًا، فلا تهرب وأنتظر هنا Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:09.88,byul,,0000,0000,0000,,،أعتذر إن كانت كلماتي قد أهانتك Dialogue: 0,0:23:10.38,0:23:15.02,byul,,0000,0000,0000,,.فحتى بين رجال العصابات، أحيانًا يتحول بعضهم إلى أشخاص محترمين Dialogue: 0,0:23:16.06,0:23:19.49,byul,,0000,0000,0000,,،إني أعرف عن وو تي بوك أكثر من أي أحد Dialogue: 0,0:23:20.16,0:23:24.00,byul,,0000,0000,0000,,،يحتمل أن يكون بيننا أخذ وعطاء هنا Dialogue: 0,0:23:24.93,0:23:31.54,byul,,0000,0000,0000,,،لذا، إن كنت تريد معرفة شيء يتعلق بالقضية\N.فتعال وأبحث عني Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:36.64,byul,,0000,0000,0000,,وعندما يأتي ذلك الوقت، ينبغي عليك\N .أن تكون مستعد لإجابة أسئلتي أيضًا Dialogue: 0,0:23:38.78,0:23:40.55,byul,,0000,0000,0000,,.لنذهب -\N.حاضر - Dialogue: 0,0:23:43.45,0:23:49.49,byul,,0000,0000,0000,,،صحيح، وو تاي بوك على صلة دائمة بجو داي شيك Dialogue: 0,0:23:49.52,0:23:51.22,byul,,0000,0000,0000,,هل كنت تعلم بذلك؟ Dialogue: 0,0:23:54.29,0:23:56.16,byul,,0000,0000,0000,,.يقول وجهك أنك علمت بالفعل Dialogue: 0,0:23:57.70,0:24:04.67,byul,,0000,0000,0000,,،لا أعلم ماذا قد يفعل عضو العصابات هنا\N.لكنه على أي حال شيء مسلٍ Dialogue: 0,0:24:11.11,0:24:14.45,byul,,0000,0000,0000,,.أعتذر على إزعاجكم Dialogue: 0,0:24:14.48,0:24:18.78,byul,,0000,0000,0000,,،لا تقلق على ذلك، لا تنتابك تلك الأفكار السيئة مرة أخرى أبدًا Dialogue: 0,0:24:18.82,0:24:21.99,byul,,0000,0000,0000,,.فقد وهبك أبويك حياة غالية Dialogue: 0,0:24:22.05,0:24:22.89,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:24:22.99,0:24:24.99,byul,,0000,0000,0000,,.شكرًا على كل شيء Dialogue: 0,0:24:25.39,0:24:28.83,byul,,0000,0000,0000,,.الشكر موصول لك، أكثر من زيارتنا من فضلك Dialogue: 0,0:24:29.70,0:24:31.43,byul,,0000,0000,0000,,.سوف أفعل Dialogue: 0,0:24:32.16,0:24:35.33,byul,,0000,0000,0000,,لكن أين ذلك الشاب؟ Dialogue: 0,0:24:35.77,0:24:39.41,byul,,0000,0000,0000,,.فهو الذي أنقذ حياة هذا الرجل Dialogue: 0,0:24:39.44,0:24:43.61,byul,,0000,0000,0000,,.أين هو تاي غون؟ إني لم أراه منذ بعض الوقت Dialogue: 0,0:24:44.11,0:24:47.21,byul,,0000,0000,0000,,.أظنه مع هؤلاء الرجال الذين جاؤا للبحث عنه Dialogue: 0,0:24:47.31,0:24:50.92,byul,,0000,0000,0000,,.فهمت، سوف أحضره Dialogue: 0,0:24:51.38,0:24:52.89,byul,,0000,0000,0000,,.لا يا أختاه Dialogue: 0,0:24:53.42,0:24:55.72,byul,,0000,0000,0000,,،سوف أبلغه تحيتك Dialogue: 0,0:24:56.19,0:25:00.16,byul,,0000,0000,0000,,،يمكنك أن تشكره في المرة القادمة\N.بما أنك سوف تأتي مرة أخرى على أي حال Dialogue: 0,0:25:00.73,0:25:04.86,byul,,0000,0000,0000,,،لا أعرف متى سيكون ذلك، لكني سآتي بالتأكيد Dialogue: 0,0:25:05.40,0:25:07.13,byul,,0000,0000,0000,,.من فضلك، أشكريه بالنيابة عني Dialogue: 0,0:25:07.97,0:25:08.73,byul,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:25:08.77,0:25:13.24,byul,,0000,0000,0000,,،أرجوك أتصلي بي عندما يعود أبيك\N.سوف أترك كل شيء وأسرع بالمجيء Dialogue: 0,0:25:13.34,0:25:14.67,byul,,0000,0000,0000,,.سوف نفعل Dialogue: 0,0:25:15.57,0:25:18.14,byul,,0000,0000,0000,,،أرجوك لا تضمر أية أفكار سيئة بعد الآن Dialogue: 0,0:25:18.64,0:25:23.48,byul,,0000,0000,0000,,لو كنت تشعر بالإستياء الشديد، وكأن أفكار\N،سيئة سوف تتردد إليك، فتعال إلينا من فضلك Dialogue: 0,0:25:23.55,0:25:28.35,byul,,0000,0000,0000,,سوف نطبخ لك ملفوف الكيمتشي بالأرز مع الكثير من الفلفل، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:25:29.76,0:25:30.76,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:25:30.99,0:25:32.33,byul,,0000,0000,0000,,...صحيح Dialogue: 0,0:25:46.27,0:25:51.31,byul,,0000,0000,0000,,،هذا إذًا ما قصدته بالـ20 بليون وون\Nكنت تعرف عن هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:51.31,0:25:52.48,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:25:54.08,0:25:56.72,byul,,0000,0000,0000,,.المعذرة، أعتذر على المتاعب Dialogue: 0,0:25:57.12,0:25:58.82,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}هل سترحل الآن؟{\i0} Dialogue: 0,0:25:58.85,0:26:00.02,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.أجل{\i0} Dialogue: 0,0:26:03.29,0:26:05.26,byul,,0000,0000,0000,,لم تتناول عشائك بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:26:05.69,0:26:06.86,byul,,0000,0000,0000,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:26:06.86,0:26:10.70,byul,,0000,0000,0000,,.لابد أنك جائع، أدخل من فضلك، سوف أعد لك طاولة Dialogue: 0,0:26:10.70,0:26:13.00,byul,,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس، فالوقت متأخر جدًا Dialogue: 0,0:26:13.03,0:26:14.60,byul,,0000,0000,0000,,.سوف يكون هذا سريعًا Dialogue: 0,0:26:14.90,0:26:17.97,byul,,0000,0000,0000,,.أي صديق لصديقنا هو تاي غون أعتبره من أصدقائي Dialogue: 0,0:26:18.17,0:26:20.11,byul,,0000,0000,0000,,...حسنٌ، لسنا أصدقاء بالضبط، لكن Dialogue: 0,0:26:20.11,0:26:22.84,byul,,0000,0000,0000,,.لا، نحن بخير، شكرًا، لنذهب Dialogue: 0,0:26:22.88,0:26:25.98,byul,,0000,0000,0000,,.نعم؟ أجل، مع السلامة Dialogue: 0,0:26:26.01,0:26:27.71,byul,,0000,0000,0000,,.مع السلامة Dialogue: 0,0:26:32.85,0:26:34.89,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.لابد أنهما جائعان{\i0} Dialogue: 0,0:26:41.36,0:26:43.03,byul,,0000,0000,0000,,أين رأيته؟ Dialogue: 0,0:26:43.50,0:26:44.83,byul,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:26:45.36,0:26:47.63,byul,,0000,0000,0000,,.أنا متأكدة من أني أعرف هذا الوجه Dialogue: 0,0:26:47.80,0:26:49.27,byul,,0000,0000,0000,,وجه من؟ Dialogue: 0,0:26:49.27,0:26:50.57,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}المعذرة؛{\i0} Dialogue: 0,0:26:54.44,0:26:59.08,byul,,0000,0000,0000,,هل أنتما شرطيان؟ Dialogue: 0,0:26:59.98,0:27:01.91,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:27:02.75,0:27:08.05,byul,,0000,0000,0000,,،أعرف أن ذلك قد يعد تطفلًا\Nلكن لم كنتما تبحثان عن هو تاي غون ؟ Dialogue: 0,0:27:08.12,0:27:10.39,byul,,0000,0000,0000,,هل هناك مشكلة ما؟ Dialogue: 0,0:27:10.89,0:27:13.13,byul,,0000,0000,0000,,.ليست مشكلة بالضبط Dialogue: 0,0:27:13.36,0:27:17.56,byul,,0000,0000,0000,,لكن هل وظفتي جي هو تاي مع معرفتك بطبيعة ماضيه؟ Dialogue: 0,0:27:17.56,0:27:19.70,byul,,0000,0000,0000,,،لم يكن أمر مهم Dialogue: 0,0:27:19.87,0:27:24.27,byul,,0000,0000,0000,,.لقد جئنا بخصوص أمر شخصي بحت، لذا لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:27:25.10,0:27:28.77,byul,,0000,0000,0000,,حقًا، ما من مشكلة فعلًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:27:28.84,0:27:32.01,byul,,0000,0000,0000,,.لا توجد مشاكل، يمكنكِ الإطمئنان Dialogue: 0,0:27:33.48,0:27:34.78,byul,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:27:35.61,0:27:38.42,byul,,0000,0000,0000,,.إذًا سوف نأتي للأكل مرة أخرى Dialogue: 0,0:27:38.45,0:27:42.15,byul,,0000,0000,0000,,.أجل، تعالوا من فضلكم، وسنعد لكم طاولة لذيذة Dialogue: 0,0:27:42.39,0:27:44.39,byul,,0000,0000,0000,,.صحبتكم السلامة إذًا Dialogue: 0,0:27:44.76,0:27:46.43,byul,,0000,0000,0000,,.أجل، شكرًا لك Dialogue: 0,0:28:00.77,0:28:03.24,byul,,0000,0000,0000,,.يتمتع كي هو تاي ببعض الحظ Dialogue: 0,0:28:03.58,0:28:04.68,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:28:07.41,0:28:10.88,byul,,0000,0000,0000,,لكن ترى هل صدقت بشأن الـ20 بليون وون؟ Dialogue: 0,0:28:10.92,0:28:12.45,byul,,0000,0000,0000,,من يعرف؟ Dialogue: 0,0:28:12.55,0:28:14.09,byul,,0000,0000,0000,,.لا يعقل أن تكون Dialogue: 0,0:28:16.09,0:28:17.19,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:28:20.36,0:28:22.26,byul,,0000,0000,0000,,!كانغ دو شيك Dialogue: 0,0:28:56.80,0:29:00.53,byul,,0000,0000,0000,,.فمن المستحيل أن يتحول رجل العصابات إلى إنسان محترم Dialogue: 0,0:29:09.51,0:29:13.15,byul,,0000,0000,0000,,،أنا أعرف عن وو تاي بوك أكثر من أي أحد Dialogue: 0,0:29:13.58,0:29:17.45,byul,,0000,0000,0000,,.وربما يكون بيننا أخذ وعطاء هنا Dialogue: 0,0:29:30.26,0:29:33.47,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل بالخارج هنا، بينما لديك تلك الغرفة المثالية؟ Dialogue: 0,0:29:35.67,0:29:40.84,byul,,0000,0000,0000,,،توقف عن الشعور بالأسف على نفسك، وأذهب للنوم\N.وإلا أصبت بالبرد، وعطلت العمل Dialogue: 0,0:29:41.14,0:29:45.44,byul,,0000,0000,0000,,لم لا تذهبي أنتِ للنوم؟\Nوتكفي عن إفساد شعوري بالأسى على نفسي؟ Dialogue: 0,0:29:46.58,0:29:49.32,byul,,0000,0000,0000,,،تبدو مختلف قليلاً Dialogue: 0,0:29:52.05,0:29:55.96,byul,,0000,0000,0000,,ترى هل أصبح صديقنا هو تاي غون أكثر جدية\Nبعد حادثة محاولة الإنتحار اليوم؟ Dialogue: 0,0:30:00.53,0:30:05.50,byul,,0000,0000,0000,,".ينبغي أن أعيش حياة لائقة"\Nهل كنت تفكر بشيء يشبه ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:06.80,0:30:08.37,byul,,0000,0000,0000,,.إذهبي للنوم Dialogue: 0,0:30:14.04,0:30:16.38,byul,,0000,0000,0000,,هلّا شربنا بعض الماكغيولي؟ Dialogue: 0,0:30:14.04,0:30:16.38,Note,,0000,0000,0000,,.نبيذ الأرز غير المصفى Dialogue: 0,0:30:31.72,0:30:34.23,byul,,0000,0000,0000,,،لقد كنت رائع اليوم يا هو تاي غون Dialogue: 0,0:30:36.13,0:30:40.17,byul,,0000,0000,0000,,.لقد غيرت حياة أحدهم Dialogue: 0,0:30:41.47,0:30:45.47,byul,,0000,0000,0000,,،لو كنت قد تجاهلت الأمر بقلب بارد Dialogue: 0,0:30:45.50,0:30:49.91,byul,,0000,0000,0000,,.لما عرفنا ماذا كان سيفعل يو جونغ وو Dialogue: 0,0:30:51.74,0:30:58.05,byul,,0000,0000,0000,,،كما قال أبي، لن أفكر في الحياة على أنها شيء معقد للغاية Dialogue: 0,0:30:58.68,0:31:02.09,byul,,0000,0000,0000,,.سأكون بخير طالما لدي قلب دافئ كقلبك Dialogue: 0,0:31:02.59,0:31:04.86,byul,,0000,0000,0000,,...صحيح، لقد قلت أن اليوم ذكرى مولدك Dialogue: 0,0:31:12.70,0:31:15.40,byul,,0000,0000,0000,,.لا تبقى بالخارج طويلًا Dialogue: 0,0:31:18.00,0:31:20.24,byul,,0000,0000,0000,,.نم هنيئًا يا هو تاي غون Dialogue: 0,0:31:29.01,0:31:30.92,byul,,0000,0000,0000,,،إبقي معي لدقيقة Dialogue: 0,0:31:35.85,0:31:37.56,byul,,0000,0000,0000,,.دقيقة فقط Dialogue: 0,0:31:43.23,0:31:45.30,byul,,0000,0000,0000,,.تبدو متعبًا Dialogue: 0,0:31:47.30,0:31:48.70,byul,,0000,0000,0000,,.قليلًا Dialogue: 0,0:31:57.18,0:31:58.54,byul,,0000,0000,0000,,.أستند عليّ Dialogue: 0,0:32:00.65,0:32:04.25,byul,,0000,0000,0000,,.لدي أكتاف قوية، أطمئن وأستند عليّ Dialogue: 0,0:32:10.62,0:32:12.73,byul,,0000,0000,0000,,...ليس أنا، بل أنت Dialogue: 0,0:32:13.23,0:32:14.99,byul,,0000,0000,0000,,،هكذا أفضل Dialogue: 0,0:32:18.70,0:32:21.23,byul,,0000,0000,0000,,.أظنني بحاجة للإستراحة هكذا لبعض الوقت فحسب Dialogue: 0,0:32:22.10,0:32:23.94,byul,,0000,0000,0000,,.لبعض الوقت فقط Dialogue: 0,0:33:15.62,0:33:17.82,byul,,0000,0000,0000,,،طاولة اليوم: أرز الشعير، وعصير حامض]\N[.وكيمتشي الفجل، ويخني دونغانغ السرطان الأزرق Dialogue: 0,0:33:17.90,0:33:20.73,byul,,0000,0000,0000,,[...التوفو المدمس، والبولاك رو، وفطائر أوراق السمسم] Dialogue: 0,0:33:24.96,0:33:27.80,byul,,0000,0000,0000,,.اعتني بنا رجاءً اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:33:39.85,0:33:42.85,byul,,0000,0000,0000,,.لنحاول أن نجد اليوم أيضًا يا لي كانغ سان Dialogue: 0,0:33:56.60,0:33:58.26,byul,,0000,0000,0000,,هل نمت جيدًا؟ Dialogue: 0,0:33:58.73,0:33:59.80,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:34:03.40,0:34:05.80,byul,,0000,0000,0000,,.الجو جميل للغاية Dialogue: 0,0:34:08.54,0:34:10.64,byul,,0000,0000,0000,,.إنه... بين بين Dialogue: 0,0:34:13.75,0:34:17.05,byul,,0000,0000,0000,,!يجب أن أوصل كيمتشي للمطعم اليوم، تعال معي Dialogue: 0,0:34:17.62,0:34:18.28,byul,,0000,0000,0000,,لم يتوجب عليّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:34:18.28,0:34:21.62,byul,,0000,0000,0000,,!إنك صاحب أقل الأعمال في شون جي إن أيها الكسول Dialogue: 0,0:34:31.70,0:34:35.33,byul,,0000,0000,0000,,[قسم الشرطة] Dialogue: 0,0:34:47.21,0:34:48.98,byul,,0000,0000,0000,,،إنها تذكرة حظ Dialogue: 0,0:34:49.01,0:34:52.05,byul,,0000,0000,0000,,،قد تكون 1000 وون فقط، لكن الأمر يعتمد على سريرتك Dialogue: 0,0:34:52.08,0:34:55.42,byul,,0000,0000,0000,,.قد تكون أموال سحرية، فتصبح 2 بليون وون Dialogue: 0,0:34:55.49,0:35:00.13,byul,,0000,0000,0000,,.ربما يبدو كلامي أحمق، لكن السحر ليس بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:35:00.43,0:35:04.36,byul,,0000,0000,0000,,،إن آمنت فقط، فسوف يريك العالم سحره بطرق متعددة Dialogue: 0,0:35:04.96,0:35:09.50,byul,,0000,0000,0000,,،إن آمنت أن تعاستك الحالية سوف تنقلب سعادة، فسيحدث ذلك Dialogue: 0,0:35:10.87,0:35:14.24,byul,,0000,0000,0000,,،سوف أهديك تذكرة الحظ الخاصة بي Dialogue: 0,0:35:14.37,0:35:15.74,byul,,0000,0000,0000,,.تفضل Dialogue: 0,0:35:43.67,0:35:46.61,byul,,0000,0000,0000,,.أنتهيت Dialogue: 0,0:35:48.61,0:35:51.98,byul,,0000,0000,0000,,.ربما لأنها توصيلتنا الأولى، إن قلبي يرفرف بالكامل Dialogue: 0,0:35:52.01,0:35:53.41,byul,,0000,0000,0000,,.تهانيّ Dialogue: 0,0:35:53.48,0:35:56.65,byul,,0000,0000,0000,,،ولك أيضًا، فأنت كذلك جزء من عائلة شون جي إن Dialogue: 0,0:35:56.65,0:35:58.35,byul,,0000,0000,0000,,.تهانيّ Dialogue: 0,0:35:59.08,0:36:01.49,byul,,0000,0000,0000,,.لنذهب معًا، إنها ثقيلة على أن تحملينها وحدك Dialogue: 0,0:36:01.55,0:36:03.92,byul,,0000,0000,0000,,.سبق وطلبت من هو تاي غون أن يساعدني Dialogue: 0,0:36:06.02,0:36:08.63,byul,,0000,0000,0000,,هل ذهب عمي للسوق هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:36:10.20,0:36:11.06,byul,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:11.10,0:36:13.40,byul,,0000,0000,0000,,،يالك من بطيء، كسول Dialogue: 0,0:36:14.03,0:36:16.74,byul,,0000,0000,0000,,.خذ هذه، بسرعة -\Nهل كنت حمالك؟ - Dialogue: 0,0:36:16.77,0:36:18.34,byul,,0000,0000,0000,,.إنك تتلقى أجر Dialogue: 0,0:36:18.34,0:36:21.07,byul,,0000,0000,0000,,!يالها من جلبة على ذلك الأجر التافه Dialogue: 0,0:36:21.24,0:36:23.21,byul,,0000,0000,0000,,!بما يناسب تفاهة عملك Dialogue: 0,0:36:23.61,0:36:25.71,byul,,0000,0000,0000,,!رئيسة تقليدية خسيسة Dialogue: 0,0:36:35.85,0:36:37.46,byul,,0000,0000,0000,,هل ستذهب الآن؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:36:37.56,0:36:38.72,byul,,0000,0000,0000,,!أسرعي Dialogue: 0,0:36:40.03,0:36:41.16,byul,,0000,0000,0000,,.سنعود حالاً Dialogue: 0,0:36:41.16,0:36:44.86,byul,,0000,0000,0000,,لكن هل أكلتِ ما تبقى من ملفوف كيمتشي الأرز ليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:36:44.93,0:36:45.93,byul,,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:36:45.96,0:36:47.80,byul,,0000,0000,0000,,هو تاي غون، هل أكلتهم؟ Dialogue: 0,0:36:48.27,0:36:49.50,byul,,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:36:50.04,0:36:53.41,byul,,0000,0000,0000,,.هذا غريب، أنا متأكدة أنه كان هناك بقايا طعام Dialogue: 0,0:36:55.47,0:36:59.18,byul,,0000,0000,0000,,ألم أقل لك أن الزبائن سيحبونه؟ Dialogue: 0,0:37:00.51,0:37:03.52,byul,,0000,0000,0000,,.أحبوه أكثر مما توقعت Dialogue: 0,0:37:03.85,0:37:07.12,byul,,0000,0000,0000,,إذن، هل تحب \Nأن تجرب نوع مختلف من الكيمتشي المرة القادمة؟ Dialogue: 0,0:37:07.25,0:37:09.86,byul,,0000,0000,0000,,كيمتشي الفلفل الحلو و الكيمتشي الملفوف بأوراق \N الملفوف الخضراء؟ Dialogue: 0,0:37:09.89,0:37:13.36,byul,,0000,0000,0000,,أعتقد أن كيمتشي الطماطم سيتماشى مع \Nالإسباغتي و البيتزا Dialogue: 0,0:37:13.73,0:37:15.13,byul,,0000,0000,0000,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:37:15.66,0:37:19.93,byul,,0000,0000,0000,,,حسناً، سأصنع البعض\Nلما لا تحاول أن تجربه؟ Dialogue: 0,0:37:23.54,0:37:25.67,byul,,0000,0000,0000,,تابعي هذا\N.و ستصبحين غنية، لي كانغ سان Dialogue: 0,0:37:25.67,0:37:27.41,byul,,0000,0000,0000,,من قال أنه لا يمكنني هذا؟ Dialogue: 0,0:37:27.41,0:37:29.41,byul,,0000,0000,0000,,ألم تقولي أنك ِلا تريدين المال في الحياة؟ Dialogue: 0,0:37:29.44,0:37:33.81,byul,,0000,0000,0000,,، أنت تحتاج إلى القليل من المال\Nربما 200 بليون وون؟ Dialogue: 0,0:37:35.61,0:37:39.12,byul,,0000,0000,0000,,. أعتقد بأن هذا سيكون مبلغاً قليلاً من المال Dialogue: 0,0:38:05.64,0:38:06.85,byul,,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:38:21.99,0:38:30.64,byul,,0000,0000,0000,,[ملجأ] Dialogue: 0,0:38:40.68,0:38:43.58,byul,,0000,0000,0000,,.هذا لك، إلتقطه لك Dialogue: 0,0:38:53.26,0:38:58.30,byul,,0000,0000,0000,,.لقد خفت في البدايه أنا أيضًا\N.لكني بخير الآن Dialogue: 0,0:38:59.73,0:39:04.17,byul,,0000,0000,0000,,. إن لم تخف، فسيكون الأمر على ما يرام\N.يمكنك أن تفوز Dialogue: 0,0:39:04.77,0:39:07.11,byul,,0000,0000,0000,,.سأحارب من أجلك Dialogue: 0,0:39:30.96,0:39:32.53,byul,,0000,0000,0000,,.هذه مفاجأة Dialogue: 0,0:39:32.53,0:39:35.30,byul,,0000,0000,0000,, لم أتخيل قط\N.أنك ستكنو في مكان كهذا Dialogue: 0,0:39:36.33,0:39:38.64,byul,,0000,0000,0000,,أنت لم تأكل بعد،أليس كذلك؟ -\N.لقد أكلت - Dialogue: 0,0:39:38.64,0:39:42.34,byul,,0000,0000,0000,,.دائماً تقول أنك أكلت\N.الطعام جيد هنا Dialogue: 0,0:39:45.48,0:39:46.81,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:47.11,0:39:50.72,byul,,0000,0000,0000,,هل توقفت عن هذا العمل الآن؟ Dialogue: 0,0:39:51.28,0:39:54.92,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، لقد حدثت الأمور بهذا الشكل Dialogue: 0,0:39:54.99,0:39:56.42,byul,,0000,0000,0000,,كيف أنت؟ Dialogue: 0,0:39:56.89,0:39:57.99,byul,,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:39:58.52,0:40:00.23,byul,,0000,0000,0000,,. كما أنا، كما تعرف Dialogue: 0,0:40:00.99,0:40:02.96,byul,,0000,0000,0000,,. أراك تضحك Dialogue: 0,0:40:04.46,0:40:05.96,byul,,0000,0000,0000,,.فلنأكل Dialogue: 0,0:40:07.70,0:40:11.10,byul,,0000,0000,0000,,.لو لم تكن مرتاحاً للإكل في المطعم\Nهل أحضره هنا؟ Dialogue: 0,0:40:18.81,0:40:20.95,byul,,0000,0000,0000,,. فلتستمتع و كل كثيراً Dialogue: 0,0:40:20.95,0:40:22.98,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:40:23.55,0:40:25.82,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت صديق لهو تاي غون؟ Dialogue: 0,0:40:26.72,0:40:28.19,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:40:28.39,0:40:31.12,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.تبدو شخصٌ جيد{\i} Dialogue: 0,0:40:31.32,0:40:34.96,byul,,0000,0000,0000,,.أنا لي وو جو\N. و هذه أختي الصغرى لي كانغ سان Dialogue: 0,0:40:35.69,0:40:37.96,byul,,0000,0000,0000,,.آه أنا بارك هيون سو Dialogue: 0,0:40:37.96,0:40:41.00,byul,,0000,0000,0000,,. سعيدة بلقائك\N. فلتأتي بإستمرار Dialogue: 0,0:40:42.10,0:40:44.70,byul,,0000,0000,0000,,.فلتأكل من فضلك ، سيبرد الحساء Dialogue: 0,0:40:44.70,0:40:46.94,byul,,0000,0000,0000,,.آه حسناً، شكراً Dialogue: 0,0:40:48.61,0:40:53.58,byul,,0000,0000,0000,,كيف إلتقى شخص مثل إناء النيكل مع شخص\N.جيد كالفخار Dialogue: 0,0:40:53.58,0:40:55.88,byul,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تتحدث هكذا\N!مع شخص قابلته للتو Dialogue: 0,0:40:55.91,0:40:58.68,byul,,0000,0000,0000,,!إنه في عمر أحفادي -\N..أنت - Dialogue: 0,0:40:58.85,0:41:01.75,byul,,0000,0000,0000,,،إنه لا يقصد هذا بالمعنى السيء\N.لذا لا تشعر بالإهانه Dialogue: 0,0:41:01.79,0:41:03.56,byul,,0000,0000,0000,,.آه، لا بأس Dialogue: 0,0:41:04.06,0:41:09.19,byul,,0000,0000,0000,,. و أيضاً سيدي، جاي هو تاي أيضاً كوعاء الفخار الجيد Dialogue: 0,0:41:09.29,0:41:16.53,byul,,0000,0000,0000,,! فخار جيد، هراء ،إنه وعاء من النيكل\N..إنه ساخن ، ثم بارد، يأتي و يذهب Dialogue: 0,0:41:16.84,0:41:19.67,byul,,0000,0000,0000,,!فلتهتم بشؤنك حتى يستطيع الأكل Dialogue: 0,0:41:21.67,0:41:23.01,byul,,0000,0000,0000,,.إنه ساخن Dialogue: 0,0:41:23.01,0:41:24.71,byul,,0000,0000,0000,,أنت تحب الكستناء المغليه في الحساء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:25.31,0:41:26.75,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:41:28.41,0:41:32.48,byul,,0000,0000,0000,,كيف أصبحتم أصدقاء؟ أصدقاء خدم؟ Dialogue: 0,0:41:33.05,0:41:35.62,byul,,0000,0000,0000,,ليس أصدقاء خدم، إنما أصدقاء دراسة Dialogue: 0,0:41:36.12,0:41:41.49,byul,,0000,0000,0000,,,ربما أتفوه بالتراهات\N. لكن عقلي حاد كالسكين Dialogue: 0,0:41:41.49,0:41:42.73,byul,,0000,0000,0000,,.ولذا Dialogue: 0,0:41:50.17,0:41:51.90,byul,,0000,0000,0000,,أصدقاء ثانوي؟ Dialogue: 0,0:41:52.00,0:41:53.34,byul,,0000,0000,0000,,.جدي Dialogue: 0,0:41:54.14,0:41:58.94,byul,,0000,0000,0000,,.من فضلك إسأله بعد أن يأكل\N.و إلا فلن يستطيع أن يأكل Dialogue: 0,0:41:59.74,0:42:01.55,byul,,0000,0000,0000,,.من فضلك كل Dialogue: 0,0:42:02.11,0:42:04.28,byul,,0000,0000,0000,,. من الطبيعي أن يكون هناك صخب في مطعمنا Dialogue: 0,0:42:04.32,0:42:07.15,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.و أصبح أكثر صخباً بمجيء هو تاي غون{\i} Dialogue: 0,0:42:07.19,0:42:11.56,byul,,0000,0000,0000,,.هذا ليس صحيحاً، كل من فضلك -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:42:11.59,0:42:13.63,byul,,0000,0000,0000,,. برد حسائك\Nأتريدني أن أدفئها لك؟ Dialogue: 0,0:42:13.66,0:42:15.23,byul,,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,0:42:15.76,0:42:19.20,byul,,0000,0000,0000,,ألا تحب شعير الأرز؟\Nلدينا أرز سادة، أتريد بعضاً؟ Dialogue: 0,0:42:19.23,0:42:21.07,byul,,0000,0000,0000,,.آه، لا بأس، سأخبرك Dialogue: 0,0:42:21.07,0:42:22.33,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، إذن Dialogue: 0,0:42:31.88,0:42:33.31,byul,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:42:34.75,0:42:36.21,byul,,0000,0000,0000,,.رائع Dialogue: 0,0:42:36.38,0:42:37.58,byul,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:37.92,0:42:41.79,byul,,0000,0000,0000,,،الكيمتشي جيد أيضاً، كله\N. و أخبرني إن إحتجت المزيد Dialogue: 0,0:42:55.40,0:42:57.07,byul,,0000,0000,0000,,أتريد كوباً من نبيذ الأرز؟ Dialogue: 0,0:43:03.91,0:43:06.51,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أنت متعجل؟\Nألم تقل أنك أنتهيت من التوصيل؟ Dialogue: 0,0:43:07.11,0:43:09.15,byul,,0000,0000,0000,,.إنتظر قليلاً، فلنذهب لنتحدث في مكان أخر Dialogue: 0,0:43:09.58,0:43:11.28,byul,,0000,0000,0000,,. لدي عمل آخر بدوام جزئي Dialogue: 0,0:43:11.28,0:43:12.78,byul,,0000,0000,0000,,إذن ماذا عن المساء؟ Dialogue: 0,0:43:13.12,0:43:14.79,byul,,0000,0000,0000,,.أعمل في أحد المتاجر Dialogue: 0,0:43:19.42,0:43:21.43,byul,,0000,0000,0000,,..!آه، ما هذا Dialogue: 0,0:43:30.57,0:43:31.84,byul,,0000,0000,0000,,.سأتصل بك Dialogue: 0,0:43:32.10,0:43:33.61,byul,,0000,0000,0000,,. فلنشرب معاً Dialogue: 0,0:43:34.07,0:43:35.14,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:37.11,0:43:41.45,byul,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أنت لست على إتصال \Nبيون جو أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:43.15,0:43:44.95,byul,,0000,0000,0000,,.لا، لست كذلك Dialogue: 0,0:43:46.22,0:43:48.35,byul,,0000,0000,0000,,تركت دراجتك أمام\N المطعم، أليس كذلك؟ سأوصلك Dialogue: 0,0:43:48.35,0:43:51.86,byul,,0000,0000,0000,,،لا،لا عليّ أن أذهب لمكان ما أولاً\N.عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:43:52.12,0:43:53.22,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:44:03.00,0:44:05.17,byul,,0000,0000,0000,,.لابد وأنكم كنتم مقربين حقاً Dialogue: 0,0:44:05.37,0:44:07.61,byul,,0000,0000,0000,,.إنه كأخ لي Dialogue: 0,0:44:07.77,0:44:10.07,byul,,0000,0000,0000,,يبدوا أنكم لم \N. تكونوا على إتصال منذ فترة Dialogue: 0,0:44:10.21,0:44:12.58,byul,,0000,0000,0000,,. فقدنا الإتصال ببعض منذ فترة Dialogue: 0,0:44:14.61,0:44:16.48,byul,,0000,0000,0000,,.يبدو أنه شخص جيد Dialogue: 0,0:44:18.55,0:44:21.25,byul,,0000,0000,0000,,.إنه جيد لدرجة مقلقه Dialogue: 0,0:44:25.26,0:44:26.66,byul,,0000,0000,0000,,!كانغ سان Dialogue: 0,0:44:27.16,0:44:28.16,byul,,0000,0000,0000,,نعم، ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:28.19,0:44:32.23,byul,,0000,0000,0000,,إتصل البنك و قال أنه يمكن \N.أن يمدوا الفترة و أنه علينا أن نذهب إليهم Dialogue: 0,0:44:32.30,0:44:33.43,byul,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:44:33.50,0:44:36.07,byul,,0000,0000,0000,,نعم، هذا رائع، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:44:36.87,0:44:41.64,byul,,0000,0000,0000,,،لقد نقصت مخاوفنا \Nماذا حدث ليو جونغ وو؟ Dialogue: 0,0:44:41.97,0:44:43.88,byul,,0000,0000,0000,,. سألتهم Dialogue: 0,0:44:43.88,0:44:47.15,byul,,0000,0000,0000,,.قالوا أنه سلم نفسه للشرطة -\Nسلم نفسه؟ - Dialogue: 0,0:44:47.18,0:44:48.48,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:44:50.52,0:44:52.28,byul,,0000,0000,0000,,هل تعرفين رقم هاتف يو جونغ وو؟ Dialogue: 0,0:45:01.19,0:45:02.99,byul,,0000,0000,0000,,سلم نفسه؟ Dialogue: 0,0:45:02.99,0:45:05.26,byul,,0000,0000,0000,,إذن، سلم نفسه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:06.43,0:45:07.97,byul,,0000,0000,0000,,أين ذلك البائس؟ Dialogue: 0,0:45:08.40,0:45:10.47,byul,,0000,0000,0000,,!أين هو ذلك البائس، يو جونغ وو؟ Dialogue: 0,0:46:22.31,0:46:24.04,byul,,0000,0000,0000,,هل سلم نفسه؟ Dialogue: 0,0:46:24.18,0:46:26.58,byul,,0000,0000,0000,,إذن، سلم نفسه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:46:27.65,0:46:29.28,byul,,0000,0000,0000,,إين ذلك البائس؟ Dialogue: 0,0:46:29.65,0:46:31.65,byul,,0000,0000,0000,,!أين هو ذلك البائس، يو جونغ وو؟ Dialogue: 0,0:46:31.95,0:46:35.49,byul,,0000,0000,0000,,سمعت أنهم أطلقوا سراحه\N.بعد أن إستجوبوه Dialogue: 0,0:46:36.55,0:46:38.02,byul,,0000,0000,0000,,.أحضره لي Dialogue: 0,0:46:38.32,0:46:40.16,byul,,0000,0000,0000,,!أحضره لي بسرعة Dialogue: 0,0:46:40.19,0:46:43.33,byul,,0000,0000,0000,,. لكن قبل كل شيء، عليك أن تهرب بسرعة هيونغ نيم Dialogue: 0,0:46:43.83,0:46:46.56,byul,,0000,0000,0000,,، لو إكتشفوا الإبتزاز\N. فستصبح في مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:46:46.56,0:46:48.47,byul,,0000,0000,0000,,!لماذا أهرب؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:46:48.80,0:46:52.14,byul,,0000,0000,0000,,،يمكننا أن نمنع الشرطة في الوقت الحالي\N..لكن، للآن ، ربما Dialogue: 0,0:46:52.17,0:46:54.21,byul,,0000,0000,0000,,!أحضروا لي ذلك البائس الآن Dialogue: 0,0:46:55.01,0:46:56.51,byul,,0000,0000,0000,,!ألم تسمعني؟ Dialogue: 0,0:47:01.61,0:47:02.95,byul,,0000,0000,0000,,!أيغوو Dialogue: 0,0:47:09.55,0:47:11.32,byul,,0000,0000,0000,,!أجب Dialogue: 0,0:47:11.32,0:47:14.69,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}الشخص الذي طلبته لا يجيب\N.فلتسجل رسالة صوتية{\i} Dialogue: 0,0:47:14.69,0:47:17.73,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.من فضلك إترك رسالتك بعد سماع الصفارة{\i} Dialogue: 0,0:47:18.63,0:47:20.30,byul,,0000,0000,0000,,،إنها قصة طويلة Dialogue: 0,0:47:20.77,0:47:24.40,byul,,0000,0000,0000,,لكن سواء كنت مع أسرتك\Nأم لا، فلتذهب حيث يوجد إناس كثيرون Dialogue: 0,0:47:24.67,0:47:29.14,byul,,0000,0000,0000,,و أيضاً، أنا كي هو تاي من الأرض و الناس\N!إتصل بي في أسرع وقت Dialogue: 0,0:47:32.61,0:47:35.45,byul,,0000,0000,0000,,إذن، في النهاية، كان مضيعه للجهد\N. في هذه المرة أيضاً Dialogue: 0,0:47:36.08,0:47:37.95,byul,,0000,0000,0000,,. ليس لدي شيء لإدافع عن نفسي Dialogue: 0,0:47:38.15,0:47:40.08,byul,,0000,0000,0000,,. هذا ليس خطأك Dialogue: 0,0:47:41.29,0:47:45.66,byul,,0000,0000,0000,,لكن من غير المُجدي أن ندع \Nجو داي شيك يعمل معنا بعد الآن Dialogue: 0,0:47:46.12,0:47:50.13,byul,,0000,0000,0000,,لابد و أن تقدر على قراءة خصمك\N. حتى تكون لديك ميزة Dialogue: 0,0:47:50.76,0:47:53.33,byul,,0000,0000,0000,,.لكن هذا الرجل ليس لديه ما يتطلبه المر Dialogue: 0,0:47:53.93,0:47:56.03,byul,,0000,0000,0000,,. إنهي الأمر بنظافة Dialogue: 0,0:47:56.67,0:47:57.70,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، سيدي Dialogue: 0,0:47:58.34,0:48:02.11,byul,,0000,0000,0000,,آه صحيح، هل بحثت في الطلب الأخر؟ Dialogue: 0,0:48:02.97,0:48:08.05,byul,,0000,0000,0000,,كما توقعت، الرئيسة و ظفت شخصٍ ما Dialogue: 0,0:48:09.71,0:48:12.62,byul,,0000,0000,0000,,. و أعتقد أنهم يبحثون عن لي جي شان Dialogue: 0,0:48:14.02,0:48:16.15,byul,,0000,0000,0000,,. لقد فعلت هذا بعد كل شيء Dialogue: 0,0:48:18.39,0:48:20.29,byul,,0000,0000,0000,,. أعرف أنها كانت ستفعل هذا Dialogue: 0,0:48:25.26,0:48:27.80,byul,,0000,0000,0000,,.ظننت أن هذا ما ستفعله Dialogue: 0,0:48:30.94,0:48:33.34,byul,,0000,0000,0000,,. أحببت السوشي من هذا المكان Dialogue: 0,0:48:33.44,0:48:35.61,byul,,0000,0000,0000,,. ذهبت بنفسي و أحضرته Dialogue: 0,0:48:36.91,0:48:38.34,byul,,0000,0000,0000,,. كل من فضلك Dialogue: 0,0:48:38.64,0:48:41.41,byul,,0000,0000,0000,,قلتي أنكِ لم تتناولي غدائكِ بعد Dialogue: 0,0:48:41.91,0:48:44.62,byul,,0000,0000,0000,,لماذا ذهبت بنفسك؟\Nبدلاً من أن ترسل شخصٍ ما؟ Dialogue: 0,0:48:44.68,0:48:50.09,byul,,0000,0000,0000,,هذا يسعدني، لإنه من أجلكِ\N. لهذا من الطبيعي أن أذهب ، هيا Dialogue: 0,0:48:50.49,0:48:51.89,byul,,0000,0000,0000,,.كلي من فضلكِ Dialogue: 0,0:48:53.42,0:48:54.73,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:49:01.27,0:49:05.17,byul,,0000,0000,0000,,، العمل بجد جيد أيضاً\N.لكن فكري في صحتكِ بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:49:06.00,0:49:08.67,byul,,0000,0000,0000,,. سيكون من المؤسف أن تمرضي Dialogue: 0,0:49:08.97,0:49:10.37,byul,,0000,0000,0000,,. فلتأكل أنت أيضاً Dialogue: 0,0:49:10.41,0:49:11.94,byul,,0000,0000,0000,,.لقد أكلت بالفعل Dialogue: 0,0:49:12.51,0:49:17.35,byul,,0000,0000,0000,,مما سمعت ، أنكِ مهتمة \Nبالسعي خلف مخلل أسماك البحر في جوانغ شيون Dialogue: 0,0:49:17.35,0:49:18.55,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:49:18.72,0:49:20.75,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا ضروري حقاً؟ Dialogue: 0,0:49:22.05,0:49:26.69,byul,,0000,0000,0000,,إنه ينتجون أفضل جمبري مخلل \N.لا يمكن أن تجده في أي مكان أخر Dialogue: 0,0:49:26.92,0:49:31.63,byul,,0000,0000,0000,,سمعت أنهم يريدون فجأة\Nأن ينهوا أعمالهم، لهذا سعيت إليهم Dialogue: 0,0:49:32.10,0:49:35.40,byul,,0000,0000,0000,,.لو كنتي تعتقدي هذا، فأعتقد أنكِ على حق Dialogue: 0,0:49:36.93,0:49:38.44,byul,,0000,0000,0000,,.إنه لذيذ Dialogue: 0,0:49:38.77,0:49:40.57,byul,,0000,0000,0000,,. إذن فهو يستحق العناء Dialogue: 0,0:49:46.08,0:49:49.85,byul,,0000,0000,0000,,علينا أن نطلب مخلل الجمبري، لكنهم\N.لا يجيبون منذ يومين Dialogue: 0,0:49:51.45,0:49:53.75,byul,,0000,0000,0000,,.لابد وأنهم يمرون بوقت عصيب Dialogue: 0,0:49:54.49,0:49:58.12,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟هل هناك شيء سيء حدث لهم؟ Dialogue: 0,0:49:59.49,0:50:03.73,byul,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه سيكون من الجيد أن تذهبي\Nو تزوريهم بنفسكِ وقت ما Dialogue: 0,0:50:03.86,0:50:06.90,byul,,0000,0000,0000,,هل حدث شيء لعائلتهم؟ Dialogue: 0,0:50:06.93,0:50:08.47,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!حمولة توصيل{\i} Dialogue: 0,0:50:14.97,0:50:17.78,byul,,0000,0000,0000,,تعطيني فرصة؟ Dialogue: 0,0:50:19.84,0:50:23.18,byul,,0000,0000,0000,,..لكنك قررت أن تجعل كانغ سان رئيسة الطهاه Dialogue: 0,0:50:23.18,0:50:25.08,byul,,0000,0000,0000,,.كانغ سان أتت لرؤيتي Dialogue: 0,0:50:28.55,0:50:31.76,byul,,0000,0000,0000,,. لا أستحق منصب رئيس الطهاه Dialogue: 0,0:50:32.02,0:50:36.86,byul,,0000,0000,0000,,أنا ممتنة لعرضك، لكني \N.سأبقى في مطعم الأرض و الناس Dialogue: 0,0:50:37.09,0:50:39.16,byul,,0000,0000,0000,,. عليكِ أن تعيدي التفكير كانغ سان Dialogue: 0,0:50:39.16,0:50:42.50,byul,,0000,0000,0000,,هناك العديد من الأشياء \N. عليّ أن اتعلمها في الأرض والناس Dialogue: 0,0:50:42.67,0:50:45.84,byul,,0000,0000,0000,,هذه الأيام، بدأت أشعر بأشياء\Nلم أكن أعرفها من قبل Dialogue: 0,0:50:45.84,0:50:47.81,byul,,0000,0000,0000,,. تختبىء بعيداً في مطعم الأرض و الناس Dialogue: 0,0:50:47.84,0:50:50.17,byul,,0000,0000,0000,,ألا تستطيعين أن تتعلمي هذه الأشياء في مطعم مونى مي؟ Dialogue: 0,0:50:52.24,0:50:55.38,byul,,0000,0000,0000,,. الأرض و الناس ممتلىء بنقاط ضعف Dialogue: 0,0:50:55.41,0:51:01.59,byul,,0000,0000,0000,,لا نعرف متى قد ننهي عملنا\N. و كل يوم شخص يرتكب الأخطاء Dialogue: 0,0:51:02.55,0:51:06.26,byul,,0000,0000,0000,,.على كل حال لم يكن هناك يوم هادىء Dialogue: 0,0:51:08.33,0:51:11.63,byul,,0000,0000,0000,, رئيس الطباخين ، هل تعرف ما هو الأرز المحروق" نيور نايجي"؟ Dialogue: 0,0:51:11.66,0:51:13.43,byul,,0000,0000,0000,,أتعنين الأرز المحروق؟ Dialogue: 0,0:51:14.13,0:51:16.47,byul,,0000,0000,0000,,.نعم، الأرز المحروق Dialogue: 0,0:51:16.70,0:51:20.81,byul,,0000,0000,0000,,قديماً، لم يكن هناك كهرباء\N.أو محضر أرز، لذلك كان الأرز يحترق غالباً Dialogue: 0,0:51:20.97,0:51:22.67,byul,,0000,0000,0000,,حسناً، و ؟ Dialogue: 0,0:51:23.71,0:51:29.48,byul,,0000,0000,0000,,قالت أمي مرة\N.أن القدماء كانوا مميزين حقاً Dialogue: 0,0:51:30.21,0:51:36.45,byul,,0000,0000,0000,,، حتى الطعام الذي حرق كالأرز\Nلم يرموه فقط، لكنهم أعادوا له الحياة Dialogue: 0,0:51:37.49,0:51:41.73,byul,,0000,0000,0000,,.لهذا، طلبت منا أن نمنح الفرص Dialogue: 0,0:51:42.59,0:51:47.06,byul,,0000,0000,0000,,حتى الطعام الذي يبدو أنه \N. يجب أن يلقى به Dialogue: 0,0:51:47.20,0:51:50.77,byul,,0000,0000,0000,,. يمكنه أن تعاد له الحياة و تكون لديه فرصة Dialogue: 0,0:51:53.87,0:51:57.88,byul,,0000,0000,0000,,أتمنى لو أنك أعطيت\N. رئيس الطهاة فرصة Dialogue: 0,0:51:58.18,0:52:00.41,byul,,0000,0000,0000,,.الكذب شيء سيء بالطبع Dialogue: 0,0:52:00.54,0:52:05.02,byul,,0000,0000,0000,,لكنه من المؤكد أن هذا بسبب شغفه\N. أراد أن يصبح رئيس الطهاه Dialogue: 0,0:52:06.02,0:52:07.92,byul,,0000,0000,0000,,لكي نأخذ كل شيء Dialogue: 0,0:52:07.95,0:52:11.46,byul,,0000,0000,0000,,عمل عليه شخص بجدية\Nفقط بسبب خطىء واحد Dialogue: 0,0:52:11.46,0:52:13.26,byul,,0000,0000,0000,,. فهذا قاسِ جداً Dialogue: 0,0:52:14.23,0:52:17.30,byul,,0000,0000,0000,,. رئيس الطهاه يظن أن كل شيء إنتهى Dialogue: 0,0:52:18.06,0:52:20.90,byul,,0000,0000,0000,,. من فضلك إعطه فرصه ليبدأ من جديد Dialogue: 0,0:52:21.07,0:52:22.80,byul,,0000,0000,0000,,.من فضلك Dialogue: 0,0:52:37.45,0:52:40.38,byul,,0000,0000,0000,,. مهمة أبي هذه المرة سهلة جداً Dialogue: 0,0:52:40.58,0:52:42.39,byul,,0000,0000,0000,,إنه كيمتشي البصل الأخضر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:52:42.42,0:52:47.63,byul,,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، أصبحت أكثر صعوبة Dialogue: 0,0:52:48.06,0:52:49.56,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:52:50.76,0:52:52.90,byul,,0000,0000,0000,,. من الصعب أن أشرح Dialogue: 0,0:52:53.56,0:52:56.70,byul,,0000,0000,0000,,لكن، لماذا لم يعد يرسل خطابات \Nهذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:52:56.73,0:53:00.50,byul,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح، لم تكن هناك خطابات منذ فترة Dialogue: 0,0:53:00.77,0:53:04.41,byul,,0000,0000,0000,,ألا يجب أن تضعوا إعلان عن شخص مفقود\Nفي جريدة أو شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:53:04.41,0:53:10.72,byul,,0000,0000,0000,,،ربما علينا هذا الجو بارد هذه الأيام\N.أنا قلقه حقاً على أبي كانغ سان Dialogue: 0,0:53:16.39,0:53:17.82,byul,,0000,0000,0000,,!رئيس الطهاه Dialogue: 0,0:53:17.92,0:53:19.59,byul,,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:53:19.82,0:53:24.00,byul,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، ماذا قررتي بشأن\Nعودتكِ للمطعم؟ Dialogue: 0,0:53:24.23,0:53:26.03,byul,,0000,0000,0000,,.سأخبركِ لاحقاً Dialogue: 0,0:53:26.73,0:53:28.13,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:53:28.13,0:53:33.00,byul,,0000,0000,0000,,هل أنتِ حمقاء؟ هل أنتِ غبيه؟\N!هل أبدوا مثيراً للشفقه بالنسبه لكِ؟ Dialogue: 0,0:53:33.77,0:53:34.87,byul,,0000,0000,0000,,معذرةً؟ Dialogue: 0,0:53:35.31,0:53:36.54,byul,,0000,0000,0000,,!إنظر هنا Dialogue: 0,0:53:36.61,0:53:38.68,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تتشاجر؟ هل أنت مخمور؟ Dialogue: 0,0:53:43.95,0:53:45.82,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:53:46.32,0:53:49.45,byul,,0000,0000,0000,,، لا تفعلي شيء ستندمين عليه\N. و عودي لمونى مي في الحال Dialogue: 0,0:53:50.22,0:53:54.03,byul,,0000,0000,0000,,لن تكون هناك فرصة\N مثل هذه مرةً أخرى، تمسكي بها حتى لا تندمي لاحقاً Dialogue: 0,0:53:55.19,0:53:58.80,byul,,0000,0000,0000,,.لذلك، من فضلك Dialogue: 0,0:54:02.47,0:54:06.10,byul,,0000,0000,0000,,.ساعدني أن لا أندم Dialogue: 0,0:54:06.77,0:54:08.54,byul,,0000,0000,0000,,.من فضلك Dialogue: 0,0:54:12.54,0:54:14.01,byul,,0000,0000,0000,,.لي كانغ سان Dialogue: 0,0:54:22.75,0:54:24.46,byul,,0000,0000,0000,,.لا تتجاهليني Dialogue: 0,0:54:24.82,0:54:28.66,byul,,0000,0000,0000,,.قد أكون نورونغجي الآن و لكني سأولد من جديد Dialogue: 0,0:54:30.39,0:54:33.26,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أنت هكذا أيها الطاهي؟ Dialogue: 0,0:54:35.03,0:54:39.34,byul,,0000,0000,0000,,. لقد حولتني لي كانغ سان إلى نورونغجي Dialogue: 0,0:54:39.74,0:54:42.87,byul,,0000,0000,0000,,معذرةً، ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:54:42.87,0:54:44.58,byul,,0000,0000,0000,,. فقط شيء ما؟ Dialogue: 0,0:54:45.98,0:54:48.65,byul,,0000,0000,0000,,,بما أنك أتيت\Nلما لا تأكل قبل أن تغادر؟ Dialogue: 0,0:54:49.15,0:54:50.55,byul,,0000,0000,0000,,. لاحقاً Dialogue: 0,0:54:51.28,0:54:55.05,byul,,0000,0000,0000,,، عندما أستحق أن أأكل في مطعم الإنسان و الأرض\N. حينها سأتي Dialogue: 0,0:54:57.05,0:54:58.49,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:54:59.99,0:55:01.29,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}هل هناك أحدٌ هنا؟ {\i} Dialogue: 0,0:55:03.86,0:55:05.33,byul,,0000,0000,0000,,من ؟ Dialogue: 0,0:55:08.30,0:55:09.30,byul,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:55:17.91,0:55:19.68,byul,,0000,0000,0000,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:55:20.38,0:55:23.11,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أرسل نفس الشيء مرتين؟ Dialogue: 0,0:55:23.78,0:55:26.05,byul,,0000,0000,0000,,هل هذه أيضاً مهمه؟ Dialogue: 0,0:55:26.68,0:55:27.92,byul,,0000,0000,0000,,.عمي Dialogue: 0,0:55:27.95,0:55:31.12,byul,,0000,0000,0000,,هل علينا أن نحله، لماذا أرسله لنا مرتين؟ Dialogue: 0,0:55:33.12,0:55:35.53,byul,,0000,0000,0000,,ماذا يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:55:35.56,0:55:37.73,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا تفكرون بجدية في هذا؟{\i} Dialogue: 0,0:55:38.60,0:55:41.10,byul,,0000,0000,0000,,.لابد وأنه أراد أن يصنع المزيد Dialogue: 0,0:55:41.37,0:55:44.17,byul,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون نسي؟ Dialogue: 0,0:55:45.07,0:55:46.27,byul,,0000,0000,0000,,نسي ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:47.51,0:55:52.64,byul,,0000,0000,0000,,.ربما نسي أنه أرسله من قبل Dialogue: 0,0:55:53.78,0:55:55.65,byul,,0000,0000,0000,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:55:56.95,0:55:59.18,byul,,0000,0000,0000,,أوه، ماذا يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:55:59.32,0:56:02.45,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أرسل \Nنفس الشيء مرتين؟ Dialogue: 0,0:56:42.03,0:56:43.36,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.معذرةً{\i} Dialogue: 0,0:56:45.76,0:56:47.00,byul,,0000,0000,0000,,.آه نعم Dialogue: 0,0:56:48.63,0:56:52.84,byul,,0000,0000,0000,,الطفل الذي تبحث عنه\N.ليس ضمن سجلاتنا Dialogue: 0,0:56:53.37,0:56:55.67,byul,,0000,0000,0000,,.آه، فهمت Dialogue: 0,0:56:55.71,0:56:57.94,byul,,0000,0000,0000,,.إذن، مع السلامة Dialogue: 0,0:57:00.24,0:57:02.05,byul,,0000,0000,0000,,معذرة، أيتها المعلمة؟ Dialogue: 0,0:57:03.98,0:57:06.88,byul,,0000,0000,0000,,.آسف لسؤالي Dialogue: 0,0:57:08.25,0:57:13.19,byul,,0000,0000,0000,,... هل من الممكن \Nأن أستريح الليلة هنا قبل أن أذهب؟ Dialogue: 0,0:57:13.32,0:57:15.83,byul,,0000,0000,0000,,أليس لديك مكان تقيم فيه؟ Dialogue: 0,0:57:17.29,0:57:21.63,byul,,0000,0000,0000,,.أنا لست على ما يرام اليوم Dialogue: 0,0:57:22.20,0:57:24.74,byul,,0000,0000,0000,,..لو كان هذا طلب صعب -\N. آه، على الإطلاق - Dialogue: 0,0:57:24.77,0:57:29.11,byul,,0000,0000,0000,,. إنها صغيرة جداً، لكنها ستكون مناسبة لليلة Dialogue: 0,0:57:30.81,0:57:32.24,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:57:32.94,0:57:34.55,byul,,0000,0000,0000,,.إتبعني Dialogue: 0,0:57:48.69,0:57:53.50,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذه الأيام، أنا غالباً أسير في الطرقات{\i} Dialogue: 0,0:57:54.93,0:58:01.81,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}..أين أذهب، كيف أصل إلى هناك\N.أصبح مشوشاً{\i} Dialogue: 0,0:58:02.30,0:58:10.65,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}و فجأه أفكر كيف أن ذلك الفتى\N. شعر بالمثل، حينها أشعر بالإختناق{\i} Dialogue: 0,0:58:12.12,0:58:15.99,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}..أين أذهب، كيف أصل إلى هناك{\i} Dialogue: 0,0:58:16.79,0:58:23.49,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}كل يوم، لابد و أن الفتى كان يشعر\N.أنه يتجول بلا راحه{\i} Dialogue: 0,0:58:25.06,0:58:28.73,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}. لم أتأذى في ترحالي{\i} Dialogue: 0,0:58:29.80,0:58:34.81,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}كم عانى هذا الفتى\N. في ترحاله هذا{\i} Dialogue: 0,0:58:35.87,0:58:38.08,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.قلبي يؤلمني{\i} Dialogue: 0,0:58:43.21,0:58:44.11,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:58:44.18,0:58:46.92,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}نعم، كما كنت تفكر{\i} Dialogue: 0,0:58:49.52,0:58:52.79,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}أين هذا المكان؟ -\N. لا يمكنك أن تأتي، سأغلق الخط -{\i} Dialogue: 0,0:58:52.96,0:58:55.06,byul,,0000,0000,0000,,!أنت ، دونغ سو، دونغ سو Dialogue: 0,0:58:57.13,0:58:58.86,byul,,0000,0000,0000,,!أيغوو، حقاً Dialogue: 0,0:59:11.54,0:59:13.91,byul,,0000,0000,0000,,.تصبحون على خير -\N. عودوا غداً - Dialogue: 0,0:59:17.78,0:59:21.05,byul,,0000,0000,0000,,! لقد مررنا بسلام ليومٍ آخر Dialogue: 0,0:59:21.35,0:59:22.65,byul,,0000,0000,0000,,هل نشرب سوياً؟ Dialogue: 0,0:59:22.65,0:59:25.22,byul,,0000,0000,0000,,.فلندع هو تاي غون و هي جون أيضاً Dialogue: 0,0:59:25.26,0:59:26.62,byul,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:59:26.92,0:59:28.16,byul,,0000,0000,0000,,.آه، صحيح Dialogue: 0,0:59:28.36,0:59:30.89,byul,,0000,0000,0000,,.سمعت أن أمس كان عيد ميلاد تاي غون Dialogue: 0,0:59:35.47,0:59:37.10,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}أين تذهب؟{\i} Dialogue: 0,0:59:37.43,0:59:38.94,byul,,0000,0000,0000,,!هو تاي غون Dialogue: 0,0:59:39.40,0:59:41.27,byul,,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:59:45.08,0:59:49.58,byul,,0000,0000,0000,,ظننت أنك ستهرب مني\Nلو سلمت نفسك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:59:50.55,0:59:52.52,byul,,0000,0000,0000,,. كنت مخطأً Dialogue: 0,0:59:53.15,0:59:56.02,byul,,0000,0000,0000,,.أنا على علاقة جيدة مع الشرطة Dialogue: 0,0:59:57.62,1:00:04.83,byul,,0000,0000,0000,,،لكن هناك العديد من رجال الشرطة\N. و هناك العديد منهم لست مقرباً منهم Dialogue: 0,1:00:05.26,1:00:06.60,byul,,0000,0000,0000,,..لذا Dialogue: 0,1:00:06.73,1:00:08.60,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تعتقد أنه عليك فعله؟ Dialogue: 0,1:00:14.17,1:00:16.41,byul,,0000,0000,0000,,.إعادة الإفادة Dialogue: 0,1:00:17.51,1:00:18.98,byul,,0000,0000,0000,,. تسلم نفسك فقط Dialogue: 0,1:00:19.01,1:00:21.55,byul,,0000,0000,0000,,لا يوجد ما يربطني بك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:00:22.01,1:00:23.25,byul,,0000,0000,0000,,.كرر ورائي Dialogue: 0,1:00:23.65,1:00:25.92,byul,,0000,0000,0000,,.إعادة الإفادة Dialogue: 0,1:00:27.22,1:00:29.05,byul,,0000,0000,0000,,..إعادة Dialogue: 0,1:00:31.59,1:00:33.32,byul,,0000,0000,0000,,!إتركه Dialogue: 0,1:00:44.77,1:00:47.50,byul,,0000,0000,0000,,يا إلهي، من لدينا هنا؟ Dialogue: 0,1:00:49.37,1:00:51.48,byul,,0000,0000,0000,,دون كي هو تاي حضر Dialogue: 0,1:00:53.34,1:00:56.58,byul,,0000,0000,0000,,،يا لها من مفاجأة سارة\Nكيف عرفت بهذا المكان؟ Dialogue: 0,1:00:56.61,1:00:59.32,byul,,0000,0000,0000,,هل زرعت جهاز تصنت في سيارتي؟ Dialogue: 0,1:01:00.15,1:01:03.75,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تدير وجهك جو داي شيك Dialogue: 0,1:01:04.56,1:01:05.96,byul,,0000,0000,0000,,جو داي شيك؟ Dialogue: 0,1:01:05.96,1:01:11.40,byul,,0000,0000,0000,,،فلتتركه ، فهو يشعر كأنه ميت بالفعل\N.لا داعي لتقتله مرتين Dialogue: 0,1:01:12.76,1:01:15.50,byul,,0000,0000,0000,,و لو تركته يذهب؟\Nماذا ستعطيني؟ Dialogue: 0,1:01:15.50,1:01:17.73,byul,,0000,0000,0000,,ماذا يمكن أن أعطيك حتى تتركه؟ Dialogue: 0,1:01:18.30,1:01:19.90,byul,,0000,0000,0000,,..لا أعرف Dialogue: 0,1:01:19.94,1:01:22.47,byul,,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أطلب؟ Dialogue: 0,1:01:23.71,1:01:25.78,byul,,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن اطلب؟ Dialogue: 0,1:01:42.69,1:01:45.90,byul,,0000,0000,0000,,.آه ، فكرت في شيء ما Dialogue: 0,1:01:47.90,1:01:51.47,byul,,0000,0000,0000,,. لا ترد الضربات تلقى فقط ضربات قاتلة Dialogue: 0,1:01:51.84,1:01:54.04,byul,,0000,0000,0000,,.حينها سأرد يو جونغ وو إليك Dialogue: 0,1:01:57.11,1:02:00.31,byul,,0000,0000,0000,,.أن لم ترد هذا فلا بأس Dialogue: 0,1:02:17.63,1:02:18.90,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:02:21.53,1:02:24.47,byul,,0000,0000,0000,,.أنتم شاهدون، فلتحافظ على وعدك Dialogue: 0,1:02:58.20,1:02:59.14,byul,,0000,0000,0000,,.هذا غريب Dialogue: 0,1:02:59.20,1:03:01.00,byul,,0000,0000,0000,,.كنت سأخبرك Dialogue: 0,1:03:01.04,1:03:03.17,byul,,0000,0000,0000,,.يجب أن تحفظ السر Dialogue: 0,1:03:03.57,1:03:05.41,byul,,0000,0000,0000,,أى سر؟ -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:03:05.48,1:03:06.74,byul,,0000,0000,0000,,.أعني أوه ميونغ شيول Dialogue: 0,1:03:06.74,1:03:07.68,byul,,0000,0000,0000,,لديه إمرأة؟ Dialogue: 0,1:03:07.68,1:03:10.21,byul,,0000,0000,0000,,هل لا تعرف كيف تحيي شخصٍ ما؟ Dialogue: 0,1:03:12.12,1:03:15.05,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.شخصٍ في نام نانغ قال أنه شاهد والدكِ{\i} Dialogue: 0,1:03:15.82,1:03:17.89,byul,,0000,0000,0000,,أين هو ذلك الشخص الذي قال أنه رأى والدي؟ Dialogue: 0,1:03:17.89,1:03:19.32,byul,,0000,0000,0000,,ألم تسمع شيئاً ليلة أمس؟ Dialogue: 0,1:03:19.39,1:03:20.92,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.أتمنى أن لا يظهر ثانيةً{\i} Dialogue: 0,1:03:20.96,1:03:22.39,byul,,0000,0000,0000,,كيف حصلت على تلك الندبة في وجهك؟ Dialogue: 0,1:03:22.43,1:03:23.59,byul,,0000,0000,0000,,. لا داعي لتعرف Dialogue: 0,1:03:23.66,1:03:24.49,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تعني بأهرب؟ Dialogue: 0,1:03:24.53,1:03:28.80,byul,,0000,0000,0000,,رأيتك تهرب\N. عندما حضرت السيدة الرئيسة إلى هنا Dialogue: 0,1:03:29.07,1:03:33.34,byul,,0000,0000,0000,,عمي، ألم تتزوج قط؟\N.سأحافظ على سرك Dialogue: 0,1:03:33.40,1:03:37.01,byul,,0000,0000,0000,,.كانغ سان الجميلة\N.ستدمرين بسببي Dialogue: 0,1:03:37.04,1:03:39.58,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}، مهما فكرت في الأمر\N.لا يمكنني أن افهم{\i} Dialogue: 0,1:03:41.14,1:03:43.85,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنهُ دافيء\N. أنها دافئة{\i} Dialogue: 0,1:02:37.92,1:02:40.52,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,1:02:40.52,1:02:43.15,byul,,0000,0000,0000,, نشكر لكم حسن المتابعة ؛ Dialogue: 0,1:02:43.25,1:02:45.29,byul,,0000,0000,0000,,Nononono ، ترجمة : الجـ بدر ـدة Dialogue: 0,1:02:45.39,1:02:47.42,byul,,0000,0000,0000,,Nononono ، تدقيق : الجـ بدر ـدة Dialogue: 0,1:02:47.52,1:02:49.56,byul,,0000,0000,0000,,SHUOO ، إنتاج و رفع : سآلي Dialogue: 0,1:02:49.66,1:02:51.70,byul,,0000,0000,0000,,= تشاهدون في الحلقة القادمة = Dialogue: 0,1:03:44.98,1:03:49.79,byul,,0000,0000,0000,,: للمزيد ؛ زورونا على\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,1:03:49.79,1:03:51.79,byul,,0000,0000,0000,,